| Batailles lexicales 4 | |
|
+13Djino Setodest Sájd Kuaq Balchan-Clic Emanuelo Anoev Leo Mardikhouran Nemszev Olivier Simon SATIGNAC Kotave Troubadour mécréant 17 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 9:51 | |
| Safran: le champignon: lakta, du bateau: stùry [stʌri], la plante: zapheran [zapfɛran] Poivre: piipar [piːpar] à ne pas confondre avec papier, pypar [pipar] Thym: thymo [θimɔ]
Dernière édition par Ɣovu le Lun 16 Juin 2014 - 17:55, édité 3 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 11:40 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- Poivre: piipar [piːpar]
J'espère que tu n'as pas de Ü dans ton idéolangue, sinon, bonjour le risque de confusion en écriture cursive. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 11:54 | |
| - Anoev a écrit:
- Ɣŏʋu̐ a écrit:
- Poivre: piipar [piːpar]
J'espère que tu n'as pas de Ü dans ton idéolangue, sinon, bonjour le risque de confusion en écriture cursive. Non, par contre j'ai un Ű. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 11:59 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- Non, par contre j'ai un Ű.
Le Ũ ? C'est moins risqué de le confondre avec les deux i et leurs points. Moi, l'tréma, j'l'ai eu avant que je l'abandonne, pour cause d'oublis à répétition. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 18:02 | |
| Je propose gnou. Gnuo. Pas trouvé en sambahsa. Serait-ce ghnu ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 18:14 | |
|
Dernière édition par Ɣovu le Lun 16 Juin 2014 - 17:55, édité 2 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 18:41 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose gnou.ghnu ?
C'est dément, ça ! Tu as lu ce fil ou c'est une p... de coïncidence ? En matière de zoologie, je n'ai pas une imagination débordante et j'ai eu le temps de réfléchir après la précédente inter sur le sujet. Rien d'affolant, donc : le nom générique, eh ben c'est... gnœ (ben tiens)* ; gnœd (♂), gnœk (♀), nexagnœ (enf.). * Ça se prononce quasiment comme en français, avec un [u] un peu plus long : /u:/. | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 20:04 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose gnou.
Gnuo. Pas trouvé en sambahsa. Serait-ce ghnu ? Pour cette antilope de taille d'âne et à tête de bœuf ( surtout à cornes de...) , et comme beaucoup d'espèces animales inconnues des anciens grecs et romains, donc absentes des vénérables lexiques d'iceux, je suis embêté pour forger des noms. En l'espèce, les systématiciens ou taxonomistes héritiers de Linné, on trouvé "CHONNOCHŒTES" ( je ne sais pas, a priori, d'où ils ont sorti cela ? Peut-être une histoire de "soie" ) ; en outre lorsque je veux interdire au méhien des associations de consonnes, j 'interpose des voyelles alors le "Gnu" (< d'une langue khoï-san ) peut donner gunù et le radical anatomique "-chætes" peut donner "gæy/gæ3o" et cela fait gunugæy/-gæ3o.
Enfin, toutefois, bien qu'ignorant le fond du problème, je m'autorise à me poser la question: "CHONNO-" ne serait il pas la "latinisation" de la version "afrikaans" du vocable original khoï-san , d'autant que d'autres "bataves" ( eux citoyens néérlandais et non pas colons Afrikaner ) ont été des champions en termes de découvertes zoologiques ( descriptions d'espèces et surtout capture d'animaux pour orner de fameux zoos commanditaires dans le monde entier, comme le Van Guuit du roman de J. Vernes ). Alors tranchons pour gunòa. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 20:12 | |
| Après échanges, nous rajoutons donc safràn et ghnu. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 20:15 | |
| - Silvano a écrit:
- ... et ghnu.
Pourquoi un H ? le GN sambahsa se prononce à la française (ou à l'italienne) ? | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 20:32 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- ... et ghnu.
Pourquoi un H ? le GN sambahsa se prononce à la française (ou à l'italienne) ? Oui, le "gn" sambahsa se prononce comme tu le dis. Par conséquent, la proposition de Silvano a été acceptée; voici le message (sauf la dernière partie qui est très personnelle) : - Citation :
- Bonne question, car l'étymologie n'est pas très claire. J'aurais pu prendre une étymologie bantoue, mais il semble qu'ils ne regroupent pas les espèces comme nous (il y a deux espèces officielles de gnou, et, sinon, un gnou n'est rien d'autre qu'une sorte d'antilope qui ressemble à un bovidé, d'où son nom afrikaans : wildbeest = bœuf sauvage). Wikipédia donne "nyumbu" en swahili, mais mon dico étymologique dit "mule"...
Enfin,il semblerait que [nyu] serait plutôt la plus vieille prononciation, mais [gnu] semble être à présent le plus répandu parmi les diverses langues, à l'exception des langues romanes du sud. Et [nyu] (gnu-) existe en sambahsa comme préfixe irrégulier de "genu" = "genou". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 20:33 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- ... et ghnu.
Pourquoi un H ? le GN sambahsa se prononce à la française (ou à l'italienne) ? Tout à fait. Tout est dans cette page. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 21:57 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- ... et ghnu.
Pourquoi un H ? le GN sambahsa se prononce à la française (ou à l'italienne) ? Tout à fait. Tout est dans cette page. La prononciation du sambahsa est assez compliquée : pas mal de lettres "instables"... Lettres aneuviennes "à problèmes" : C ne se prononce (parfois) [k] que dans les noms étrangers non aneuvisés. sinon, c'est C = Ç = [s] ; Ċ = [t͡s], [s] derrière une consonne. E sans diacritique et non doublé : fermé dans une syllabe ouverte, sinon [ɛ] ou [ə] selon ce qu'il y a derrière. Ĕ : en principe [œ], sauf si c'a été un EU raccourci ([ø]). H : muet en extrémité de mot, [ʔ] entre deux voyelles, HH = [h]. Sinon, le H participe à de nombreux digrammes. J : [j], sauf entre deux consonnes (même de mots différents) : [ɪ] Ṁ & Ṅ nasalisent la voyelle (même longue°) qui précède. O sans diacritique et non double : fermé dans une syllabe ouverte ou devant un S final, ouvert sinon. Q : [q] ([k] admis), sauf avec U : ([kw] ou [ku]) ou avec B ([ɸ]). S : S en final ou devant une voyelle prononcée, [ç] ou [ʝ] devant une consonne à l'exception du L. SL = [ɬ]. [z] entre une voyelle et un e final (muet). U non accentué : là, c'en devient même une lettre "à emmerdes" ! souvent [u ], [y] quand cette lettre désaccentué vient d'éléments comme ùs ou dù. V : final, même dans une syllabe accentuée : [f] ; [v] sinon. W : derrière une autre consonne dans la même syllabe : [w], [v] sinon. Y non accentué : un peu moins ch... que le U : [ɪ] ou [ə], quand même... ZL :pendant voisé du SL : [ɮ]. ° Raison pour laquelle je n'ai pas pu mettre le diacritique sur les voyelles concernées ! Et j'en oublie : j'allais pas placer tout ici ! Pour ceux que ça intéresse, voici les consonnes et les voyelles. Bon courage ! Ah, au fait, j'ai pourtant essayé de faire plus simple (si ! si !), j'ai pas réussi !
Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Avr 2014 - 11:53, édité 7 fois (Raison : Bornes déglinguées à cause de crochets de phonétique) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 15 Avr 2014 - 22:06 | |
| - Anoev a écrit:
- La prononciation du sambahsa est assez compliquée : pas mal de lettres "instables", sauf si on adopte le principe SPT. Dans ce cas, c'est d'une stabilité à toute épreuve, et même plus stable que l'aneuvien.
Le STP ne sert qu'à indiquer comment prononcer les sambahsa. C'est un genre d'API sans caractère compliqué et développé pour une langue donnée. |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 16 Avr 2014 - 16:01 | |
| Gnou.... J'ai pas vraiment d'idée.... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 12:02 | |
| Comme le gnou date de mardi (avant-hier), j'en propose un nouveau : jeu vidéo Chez moi, le mot est tout récent, mais fait à partir d'éléments assez anciens quand même. Paṅtaspiyl, fait des éléments suivants : paṅtal (mot à-priori) = écran spiyl (de l'allemand Spiel) = jeu. Le L est la charnière de ce mot-valise. Æt nep potendar! o lerna traṅvisun paṅtaspiylev in! = C'est pas possible ! t'as appris à conduire sur un jeu vidéo ! (se dit à l'adresse de quelqu'un qui a une conduite dangereuse). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 12:11 | |
| En moschtein: videospel
Spel vient des voisins suédois et allemand, et la tournure est empruntée à l'anglais videogame. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 13:19 | |
| E̋gnathgiemó, jeux virtuel. Notez le pluriel en -a. E̋gnath est a priori mais giemó vient de l'anglais game.
Maryó is a e̋gnathgiemó perzzőn. [marjo is a eɡnaθɡjemo pɛrdzɤn] Mario est un personnage de jeux vidéo.
Dernière édition par Ɣovu le Lun 16 Juin 2014 - 17:52, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 15:48 | |
| |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 16:49 | |
| Bien entendu, pas de jeux vidéos à proprement parlé en Elvërebis... Cependant, nos deux mondes étant techniquement ''liés'', quelques frappés ont cru bon d'intégrer en sprakan tout un tas de mot, de fait sans queue ni tête, puisqu'au lieu de "sprakaniser" un bête "komputer", ils ont préférés en décomposer le sens, pour mieux recomposer un mot avec des racines sprakanes*: Du coup : grandeboîte-qui-fait-calcul- sansmagie** Soit => Großklun|makj|brech|kënmak' (o) Bon, d'accord, c'est pas viable, même si c'est peu utilisé, et uniquement dans les disciplines tournant autour de notre monde. Du coup, ça c'est le joli mot dans le dico, mais sur le papier, on utilise : Këmput'(o) Ce qui ne nous donne toujours pas jeu-vidéo Et bien, ici, on parle de skjëmput'(o) jeuordinateur charnières
un mot agglutiné qui a fini par se contracter en mot-valise... *En réalité, cette idée vient du mot "ordinateur" en polynésien. Les garants de la langues y ont intégré un mot recomposé de racines reo maories, tout comme, me semble t-il, en latin. Et ce, rendont à César ce qui est à César, dans un but de compréhension directe de tous, loin de ma caricature diégèsique... **Bien sur, je ne sais pas vraiment quel est la définition littérale d'ordinateur en tahitien, et je pense que celle en sprakan est très caricaturale... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 17:20 | |
| En islandais, jeu vidéo, c'est tölvuleikur, de leikur, jeu (racine reprise en sambahsa, de toute évidence), et tölva, ordinateur. Ce dernier mot est un mot-valise provenant de tala, nombre et de völva, prophétesse. J'aime bien ces créations islandaises: alnæmi = vulnérabilité à tout, donc sida, ou vegabréf pour passeport. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Jeu 17 Avr 2014 - 18:02 | |
|
Dernière édition par od² le Sam 14 Juin 2014 - 17:51, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Ven 18 Avr 2014 - 1:43 | |
| - od² a écrit:
- Silvano a écrit:
- vegabréf pour passeport.
C'est le propre d'une langue vivace...Et d'une communauté fermée sur elle même... N'empêche que le mot hongrois pour passeport est útlevél, composé tout à fait homologue à l'islandais. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Ven 18 Avr 2014 - 9:50 | |
| - Silvano a écrit:
- vegabréf pour passeport.
(...) N'empêche que le mot hongrois pour passeport est útlevél, composé tout à fait homologue à l'islandais. Froṅdupás en aneuvien. Certes, moins exotique que vegabréf ou útlevél mais moins attendu que sa version "internationale" ( paspòr). Froṅdupás vient de Frœṅdul (frontière) lui-même de - frœṅd = front (pas celui de la tête, lequel s'écrit avec un T) - dùlt = ligne pasat = passe (droit de passage). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Ven 18 Avr 2014 - 11:17 | |
| Bunpaspar en moschtein. Du faux-ami paspar qui signifie "document officiel", bien qu'il vienne du français passeport; et de bunda qui signifie frontière, de la racine bund qui désigne l'idée de limite, d'où est également né par exemple le verbe bunden "se taire". C'est donc un "document de frontière", la plupart du temps il signifie "passeport", mais peut aussi signifier "formulaire de douane" par exemple.
Silvano, que veut dire vegabréf littéralement ? |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 4 | |
|