| Espéranto 2 | |
|
+19Bedal Sájd Kuaq Eclipse bororo Viquezug Troubadour mécréant Bab Kotave Balchan-Clic PatrikGC Setodest Vilko Leo Olivier Simon Nemszev SATIGNAC Anoev Emanuelo Djino 23 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 10 Juil 2016 - 21:58 | |
| - Silvano a écrit:
- Djino a écrit:
- Quel est le sens de čjo, njo, enda, umi, bo..?
Chéri, chérie, nécessaire, faire quelque chose d'imprécis... Pour bo, il me fait une terminaison: boo: quelqu'un auquel on set lié par mariage... Endi et umi sont assez usités. ok tu m'as cassé _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 10 Juil 2016 - 23:48 | |
| Ne pas oublier njo-knabo, qui veut dire mignon (dans le sens du jeune amant d'un homosexuel plus vieux). |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 0:15 | |
| - Silvano a écrit:
- Ne pas oublier njo-knabo, qui veut dire mignon (dans le sens du jeune amant d'un homosexuel plus vieux).
Là, j'me suis pas trop foulé, puisque j'ai l'à-postériori venant du latin GITO -NIS via l'italien gittone et le français "giton" : zhitœṅ. Toutefois, y a aussi l'à-priori dylda, qui est une extrapolation (le D (♂) remplaçant le K (♀)) de dylka qui signifie (tendre) jeune fille : tendron*. Un débat récent, sur le genre peut éventuellement justifier que le pronom attribué à dylda soit plutôt a que da. Pour zhitœṅ, les deux sont possibles. D'où vient njo ? Heup : c'a d'jà été répondu. * Le tendron (de veau) se dit dylok : toujours neutre, malgré le K final, mais c'est pas pour une question de genre._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 15:17 | |
| Jeu de mots d'Ertl István lu sur FB.
Je vous laisse chercher un certain temps le double sens.
Sendrata retkonekto funkcias per ronĝula kuriero. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 15:29 | |
| - Silvano a écrit:
- Jeu de mots d'Ertl István lu sur FB.
Je vous laisse chercher un certain temps le double sens.
Sendrata retkonekto funkcias per ronĝula kuriero. Une connexion de réseau sans fil fonctionne par un courrier (/ fou, aux échecs) de rongeur. ??? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 15:49 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Silvano a écrit:
- Jeu de mots d'Ertl István lu sur FB.
Je vous laisse chercher un certain temps le double sens.
Sendrata retkonekto funkcias per ronĝula kuriero. Une connexion de réseau sans fil fonctionne par un courrier (/ fou, aux échecs) de rongeur. ??? Bel effort, mais... non: t'es passé à côté. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 15:55 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Silvano a écrit:
- Jeu de mots d'Ertl István lu sur FB.
Je vous laisse chercher un certain temps le double sens.
Sendrata retkonekto funkcias per ronĝula kuriero. Une connexion de réseau sans fil fonctionne par un courrier (/ fou, aux échecs) de rongeur. ??? Bel effort, mais... non: t'es passé à côté. Alors peut-être: send-rata... (connexion de rat envoyeur) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 16:02 | |
| - Réponse:
- Patrick Chevin a écrit:
- Alors peut-être: send-rata... (connexion de rat envoyeur)
Bravo! Sendrata: sans fil, par envoi de rat...
Dernière édition par Silvano le Lun 11 Juil 2016 - 16:50, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 16:08 | |
| Nur ci igas min paroli la kretenan lingvon... - Spoiler:
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 11 Juil 2016 - 17:03, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Lun 11 Juil 2016 - 16:12 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Nur ci igas min paroli la kretenan lingvon...
István fait de ces jeux de mots plus souvent qu'odd ne change le nom de sa langue... Patrick, tu mets ta réponse en spoiler, pour les autres? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 0:54 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Voici venir l'esquisse une Nième réforme
- virer les diacritiques de l'alphabet
- -i pour les adjectifs/adverbes (invariable tous les 2)
- ordre déterminant-déterminé
- ordre SVO par défaut
- accusatif facultatif en -m
- pluriel facultatif en -s (que pour les noms)
- pas de finale obligatoire pour les noms
- éventuellement -e (genre non marqué) -a (fém) -o (masc) -u (générique)
- conjugaison des verbes en -in (parfait) -en (imparfait) -an (présent) -on (futur) -un (hypothétique)
- limiter les suffixes, plutôt recourir à la composition
- conserver les corélatifs mais les retoucher un peu
- adopter des racines plus "universelles"
(...) Essai: Nu decidin reformar li lingu "Esperanto" per adoptar novi regules ki devun plu naturalizar le. Ekzistan pli e pli da projektes e se faran necesi unifar les en un soli...
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 12 Juil 2016 - 1:11, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 1:09 | |
|
- virer les diacritiques de l'alphabet
- -i pour les adjectifs/adverbes (invariable tous les 2)
- ordre déterminant-déterminé
- ordre SVO par défaut
- accusatif facultatif en -m
- pluriel facultatif en -s (que pour les noms)
- pas de finale obligatoire pour les noms
- éventuellement -e (genre non marqué) -a (fém) -o (masc) -u (générique)
- conjugaison des verbes en -in (parfait) -en (imparfait) -an (présent) -on (futur) -un (hypothétique) (à creuser)
- limiter les suffixes, plutôt recourir à la composition
- conserver les corélatifs mais les retoucher un peu (peut-être)
- adopter des racines plus "universelles"
Ce que j'en pense :
- Seul le U de aŭ passerait à la trappe, avantageusement remplaçable par au, on garde les autres.
- Toujours distinguer l'adverbe de l'adjectif : ça peut éviter des ambigüités (bien/bon, mal/mauvais, près/proche)
- je soutiens l'accusatif obligatoire, en -n. Ou bien alors plus de déclinaison : pas de mesure à géométrie variable.
- Pareil pour le pluriel : on change rien.
- Pour les noms : rien pour le neutre, -o pour le masculin, -a pour le féminin : ça libère deux lettres.
- pour les verbes, j'verrais :
- -ar pour l'infinitif présent, -as pour l'indicatif présent, -an pour le participe présent, -am pour le subjonctif/conditionnel présent, -aŝ pour l'impératif.
- -or pour l'infinitif futur, -os, -on, -om, -oŝ pour les autres modes, au futur.
- -is, -in, -im pour le passé (simple ou imparfait)
- -er, -es, -em, -eŝ pour le parfait
On garde les suffixes, vaut encore mieux ça qu'une composition ou une agglutination de plus, qui alourdit le mot. Par contre, on règle son compte au préfixe mal-. c'est-à-dire ? supprimer virino ? knabo ? birdo ? pourquoi pas ? Pour birdo, je le remplacerais par... av (ben tiens !). éventuellement remplacer knabo par ĵuveno ou ĵuven (ntr.), knabinoj par ĵuvenaj. Pour virino, là, j'verrais huma, là où je verrais humo pour viro et hum pour homo.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 12 Juil 2016 - 1:50, édité 4 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 1:22 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick, tu mets ta réponse en spoiler, pour les autres?
C'est un peu tard, mais ce n'est pas ta réponse que tu as cachée... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 1:35 | |
| Je me demande bien comment est-ce que j'ai pu cacher le texte de quelqu'un d'autre... :
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 12 Juil 2016 - 1:38, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 1:36 | |
| Je pense qu'avec toutes ces réformes, ce ne serait plus de l'espéranto, mais une autre langue "espérantide", ou langue-fille dérivée de celui-ci... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 1:40 | |
| - Elara a écrit:
- Je pense qu'avec toutes ces réformes, ce ne serait plus de l'espéranto, mais une autre langue "espérantide", ou langue-fille dérivée de celui-ci...
C'est justement le but: une nouvelle langue auxiliaire qui ne serait plus de l'espéranto mais qui partirait de l'esperanto en allant vers d'autres projets... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 1:53 | |
| Ça manque pas ! y a l'embarras du choix ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 2:05 | |
| Désolée, je pensais que vous vouliez simplement le transformer, pas créer une nouvelle langue à partir de celui-ci... Je crois que je ne suis pas prête à participer sur la majorité des sujets de ce forum... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 2:13 | |
| - Anoev a écrit:
- Ça manque pas ! y a l'embarras du choix !
Effectivement. Le nombre impressionnant d'esperantidoj est symptômatique de son échec. Personnellement, j'aime bien le principe des adjectifs en -a, adverbes en -e, des substantifs en -o et des pluriel en -j mais sans le -n de l'accusatif. Je garderais aussi le -i pour l'infinitif et le -u pour l'impératif/subjonctif. Je supprimerais le -s des temps de conjugaison pour les remplacer par -n, comme le propose Patrik et divers esperantidoj. Je réformerais le lexique, l'alphabet et les affixes dans le sens des langues romanes... Mais comme cela semble être une voix sans issue, je préfére passer à d'autres projets alternatifs... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 3:06 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Je me demande bien comment est-ce que j'ai pu cacher le texte de quelqu'un d'autre... :
Tu as caché ton texte pas le bon message. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 7:08 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Personnellement, j'aime bien le principe des adjectifs en -a, adverbes en -e, des substantifs en -o et des pluriel en -j mais sans le -n de l'accusatif.
Je garderais aussi (...) le -u pour l'impératif/subjonctif.
Je supprimerais le -s des temps de conjugaison pour les remplacer par -n, comme le propose Patrik et divers esperantidoj. Je réformerais le lexique, l'alphabet et les affixes dans le sens des langues romanes... Chacun ses goûts. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 7:55 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Effectivement. Le nombre impressionnant d'esperantidoj est symptômatique de son échec.
Je dirais plutôt que c'est symptomatique de son succès. On ne veut pas perfectionner n'importe quoi... _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 8:11 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Effectivement. Le nombre impressionnant d'esperantidoj est symptômatique de son échec.
- Djino a écrit:
- Je dirais plutôt que c'est symptomatique de son succès.
En fait, je dirais que l'espéranto ne laisse personne (du poins parmi les (idéo)linguistes) indifférents. Il aurait tant de succès que ça, la Langue Impériale ne serait pas imposée partout. Il aurait vraiment échoué, plus personne ne s'en soucierait. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 12:51 | |
| L'Eurial possède quelques idées pas mauvaises :
Suffixes : -e : substantifs -a : verbes transitifs actifs -i : verbes d'état, adjectifs, participes actifs -u : verbes passifs, participes passifs
et d'un infixe : -o- : substantifs composés (Centrourbe="centre-ville")
A creuser... Pour ma part, les participes actifs ne sont pas à ranger dans les verbes d'état, mais plutôt avec les verbes actifs... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 12 Juil 2016 - 13:32 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Pour ma part, les participes actifs ne sont pas à ranger dans les verbes d'état, mais plutôt avec les verbes actifs...
J'pense également : le participe est avant tout un mode. Pour les verbes passifs, le participe doit être distinct, même s'il est proche. Par exemple, quelque chose comme - aru (et donc le participe actif en - ari). À partir de là, on peut toujours extrapoler : on aurait donc, pour - aru : A = temps (ici présent) R = mode (ici : participe) U = voix (ici : passive), I = voix active (facultatif), O = voix moyenne, réflexive ou ergative (le chocolat fond, l'enfant s'endort), E = réciproque, A = concaténée (les jours se suivent). Y manque les temps ; mettons : A = présent (té ! on reprend les lettres de l'espéranto, puisque c'est un espérantide) I = passé révolu (prétérit, passé simple) O = futur U = parfait (là, faut innover : pas question d'mettre le conditionnel ou le volitif : les modes sont représentés par des consonnes). E = imparfait. Et p'is les modes*: S = indicatif (là, rien d'changé par rapport à LLZ) R = participe Z = impératif (cf l'ido) M = émotionnel (je suis content que tu sois là, ils avaient craint que je ne vinsse pas) Ĵ = éventuel (au cas ou, si par hasard etc) B = volitif (différent de l'impératif : là, c'est le sujet qui veut) T = infinitif. Ainsi, ili estis amata (ils furent aimés), donnerait, dans cet espérantide (va falloir lui trouver un nom) : ili amisuni foriru (nous devons partir) donnerait ni forirazla fragmito flexas sed ne rompas (le roseau plie mais ne rompt pas) : la fragmit flexaso sed ne rompaso. ni flexis filmojn hodiaŭ (aujourd'hui, nous avons plié des feuilles) : ni flexus filmejn hodiau. Se mia onklino havus al en (si ma tante en avait) : se mi onkla haveĵ en. ili manĝu (qu'ils mangent) : ili manĝaz (c'est un ordre) ; ili manĝab (puisqu'ils le veulent). mi bedaŭris ke ŝi ne estis ĉi tie (j'ai regretté qu'elle ne fût pas là) : mi bedauris ke ĵi ne estem ĉie. Mais là, j'm'évade ! je suis déjà très loin de l'eurial. * C'est pas parce qu'une langue a beaucoup de modes qu'elle est difficile : au contraire, si ceux-si sont exprimés simplement (une lettre) ils peuvent empêcher des ambigüités regrettables._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Espéranto 2 | |
| |
|
| |
| Espéranto 2 | |
|