Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 23 Avr 2016 - 17:25
Silvano a écrit:
Une histoire (en espéranto) d'une dix-septième règle. Avec lecture sonore.
Il y a un truc que je n'ai pas dû piger...
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 23 Avr 2016 - 17:42
PatrikGC a écrit:
Il y a un truc que je n'ai pas dû piger...
Dans l'histoire?
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 23 Avr 2016 - 17:45
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Il y a un truc que je n'ai pas dû piger...
Dans l'histoire?
Oui, je ne comprends pas pourquoi il faut rire au sujet de cette interdiction de sortir...
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 23 Avr 2016 - 19:39
PatrikGC a écrit:
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Il y a un truc que je n'ai pas dû piger...
Dans l'histoire?
Oui, je ne comprends pas pourquoi il faut rire au sujet de cette interdiction de sortir...
As-tu lu l'histoire au complet?
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 23 Avr 2016 - 19:48
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Il y a un truc que je n'ai pas dû piger...
Dans l'histoire?
Oui, je ne comprends pas pourquoi il faut rire au sujet de cette interdiction de sortir...
As-tu lu l'histoire au complet?
De la 1ère à la dernière ligne...
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 23 Avr 2016 - 20:07
PatrikGC a écrit:
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Silvano a écrit:
PatrikGC a écrit:
Il y a un truc que je n'ai pas dû piger...
Dans l'histoire?
Oui, je ne comprends pas pourquoi il faut rire au sujet de cette interdiction de sortir...
As-tu lu l'histoire au complet?
De la 1ère à la dernière ligne...
Et que penses-tu de Zozo?
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 25 Mai 2016 - 21:02
Y a-t-il une différence notable de sens entre malfacileco et malfacilaĵo ?
Peut-on rapprocher chacun de ces mots de ces sens (cf aneuvien & kotava) ou bien sont-ils banalisés ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 25 Mai 2016 - 21:08
Anoev a écrit:
Y a-t-il une différence notable de sens entre malfacileco et malfacilaĵo ?
Le premier est un mot abstrait, alors que le second désigne une chose difficile. C'est une difficulté (aĵo) présentant un grand niveau de difficulté (eco).
Ça me semble évident dès qu'on connait le sens des suffixes.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 25 Mai 2016 - 21:38
Merci.
Mon problème venait que, d'après Vivo, les mots traduits venaient respectivement de deux dicos différents (resp. Revo & Lernu).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Ven 27 Mai 2016 - 14:28
Une entrevue (en espéranto) de Bertil Wennergren, l'auteur du Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, à l'occasion d'une mise à jour de sa version internet.
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 2:03
Petit vidéo sur la rencontre espéranto qui a eu lieu à Granby la fin de semaine dernière.
Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 8:37
En écoutant les personnes parler, j'ai l'impression que l'accentuation est relativement "variable", plutôt peu marquée par ceux qui sont le plus fluide, contrairement à ce qu'on peut entendre de la part de locuteurs novices qui ont tendance à suraccentuer et surarticuler.
Ici, certains effets d'accentuation me semblent plus dictés par la volonté d'insister sur tel ou tel mot, et alors parfois plutôt en correspondance avec le mot correspondant dans la langue maternelle. Me trompé-je?
* la musique des Beach Boys en fond... pas trop bien adaptée...
Merci Silvano pour cette vidéo, vraiment très intéressant. Ce genre de rencontre motive pour apprendre l'espéranto.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 14:48
Troubadour a écrit:
Ici, certains effets d'accentuation me semblent plus dictés par la volonté d'insister sur tel ou tel mot, et alors parfois plutôt en correspondance avec le mot correspondant dans la langue maternelle. Me trompé-je?
J'imagine que non. Personne n'est exempté des effets de sa langue maternelle. Parmi les principaux intervenants, on avait d'ailleurs quatre langues maternelles...
Napishtim
Messages : 277 Date d'inscription : 21/11/2009 Localisation : Chine
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 14:55
Oui chouette vidéo, ça me rappelle l'ambiance du 100me congres a Lille l’été dernier avec mon père, une semaine entière dans l'ambiance, avec les activités, rencontres, repas, danses !
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 15:15
On dirait que des ménestrels se sont perdus par là 😂😂😂
_________________ mundeze.com
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 19:11
L'espéranto est une langue schématique, basée comme le volapük ou le yolik sur l'alternance des voyelles finales.
Les différentes tentatives de réforme de l'espéranto ne remettent pas en cause ce principe.
Je pense avoir identifié la source du problème, résidant non pas dans ce mécanisme de la fonction grammaticale des voyelles, mais dans sont manque de cohérence:
Soit quatres voyelles pour la catégorie grammaticales du mot:
O pour les substantifs (avec J, semivoyelle du I, au pluriel et N à l'accusatif)
A pour les adjectifs (avec J, semivoyelle du I, au pluriel et N à l'accusatif)
E pour les adverbes (invariables)
I pour les verbes infinitifs (invariables)
Puis quatres voyelles pour les formes verbales conjuguées:
A + S pour le présent
I + S pour le passé
O + S pour le futur
U + S pour l'ypothétique + U sans S pour le subjonctif-impératif
Soit :
O-J-N A-J-N E I
AS/AT/ANT IS/IT/INT OS/OT/ONT US U
Ce système est incohérent: voyelle I servant deux fois pour les formes verbales alors qu'on aurait mieux fait d'avoir E pour le passé... US à côté de U...
Ce système est lourd: rajout des consonnes et semiconsonnes, souvent les deux...
La question est donc: comment revenir à plus de cohérence et de légèreté ?
C'est là que je prends ma baguette magique...
Et on a:
O = substantif singulier ET terminaison du futur
I = substantif pluriel ET infinitif / impératif / subjonctif
A = adjectif (invariable) ET terminaison du présent
E = adverbe (invariable) ET terminaison du passé
U = pronoms personnels ET terminaison de l'irréel (conditionnel)
(Ce sytème de fonctions multiples existe dans certaines langues naturelles, sinon toutes!...)
Application:
Nu kapabla bone paroli varia genta lingvi, krom nua gepatra, kaj la internacia lingvo Esperanto. Nu estontece lerno plia helplingvi, tial ke nu kapablo scii kiu esta la plej efika, kaj eble fari tiu nua komuna helplingvo.
Dernière édition par Patrick Chevin le Sam 28 Mai 2016 - 22:59, édité 1 fois
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 22:26
Amusant, je suis actuellement en train de travailler à un système de voyelles qui sont utilisées de façon multiple pour indiquer la conjugaison, la déclinaison, la nature des mots et la composition.
Mais pas facile de tout faire tenir en 5 voyelles. Du coup, j'envisage d'ouvrir un peu plus le spectre.
En tout cas, Patrick, j'aime bien ta réforme Elle me semble plutôt cohérente. Pour ma part, je ne marquerai pas le pluriel, et je caserai plutôt le "i" pour les adjectifs pour mieux me plaquer sur diverses langues existantes.
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 28 Mai 2016 - 23:07
Supprimer le pluriel oblige à l'introduction d'un système d'articles et determinant, qui devront bien amener une notion de pluriel, non ?
Même la lfn a un pluriel en s...
D'ailleurs on peut très bien avoir aussi un pluriel en s en esperanto, voire garder le j...
Mais nous perdons notre temps, les espérantistes veillent au grain... Je voulais juste faire part de mon observation et au passage taquiner un peu la "pinokjaN lingvoN"...
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 29 Mai 2016 - 0:24
Beaucoup de langues se passent du marquage obligatoire du pluriel. Un simple mot comme "plusieurs" suffit, sans parler des nombres : "plusieurs cheval / 3 cheval"
Si on veut pousser le bouchon, il faut plutôt prévoir 3 marques : singulier/pluriel/indéterminé
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 29 Mai 2016 - 0:59
Je ne sais pas si ça élimine vraiment la marque du pluriel (apparemment non, comme tu l'écris toi-même "obligatoire"...). En breton on n'a pas le pluriel après un mot ou une expression indiquant le pluriel comme "bien des" ou un numéral autre que zéro et un... Mais le pluriel existe quand même, et il y en a même une flopée...
Sans oublier les mots qui ont un autre mot pour pluriel...
En LS on a le (e)s pour le pluriel mais une seul fois, donc plutôt discret...
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 29 Mai 2016 - 2:28
Permettez-moi de rappeler la première phrase de ce fil.
Djino a écrit:
Moi je trouve contre-productif de réformer l'espéranto.
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 29 Mai 2016 - 4:19
Silvano a écrit:
Permettez-moi de rappeler la première phrase de ce fil.
Djino a écrit:
Moi je trouve contre-productif de réformer l'espéranto.
Este es ce justifica le LS... entrotre...
Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 29 Mai 2016 - 13:55, édité 1 fois
Le nombre des espérantides est la contrepartie du succès de l'espéranto...
Oui c'était inévitable ! Et ça va continuer, encore et encore. La malédiction de Babel est relancée !
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Invité Invité
Sujet: Re: Espéranto 2 Dim 29 Mai 2016 - 13:58
Je pense que le mythe de Babel n'a rien à voir avec les langues. Il doit avoir un sens plus profond... D'ailleurs, le fait de parler la même langue n'a jamais réuni personne, bien au contraire... Disons que le multilinguisme est une conséquence de nos divisions et non l'inverse...