| Jaajaneshi-Jarjanais | |
|
+8Kotave Emanuelo PatrikGC Mardikhouran Djino Nemszev Anoev Ice-Kagen 12 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Ven 25 Oct 2013 - 0:22 | |
| Par contre, "espéranto" ne prend pas un accent sur le premier "e", Sorbet ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Ven 25 Oct 2013 - 12:49 | |
| - Silvano a écrit:
- Sorbet Citron a écrit:
- finaux !
Eh non, les deux formes existent. « En fait, il y a flottement entre finals et finaux : le 1er semble être le plur. de la lang. cour. et des écrivains, le second celui des linguistes et des économistes » (Source : TLFi) C’est marrant, je ne me souviens pas avoir déjà entendu/lu « finals ». Mais il semble bel et bien que cela existe, et que ce ne soit pas un québecisme (excuse-moi Silvano d’avoir pensé à ça ). | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:00 | |
| O vocabulario essi encora elaborato: Newes influences greces: antropho(humain),semo(graine),teko(meuble),unique(mono)... Newes influences swahilianes: manyoya(plumage) Newes influences arabes: Bledo(village),sorbetto(sorbet)... English: (Fallar(tomber),kizo(bisou),cella(cave))
| |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:01 | |
| Comment on prononce antropho ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:02 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Comment on prononce antropho ?
Et ça ne devrait pas plutôt être anthropo, d'ailleurs? |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:04 | |
| Enen, avo justo scrivato tisso pur axidento! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:10 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Enen, avo justo scrivato tisso pur axidento!
Et quel est le sens de justo? Un de ceux du français juste, un de ceux de l'anglais just? — Je viens tout juste de croiser un juste qui portait une chemise trop juste, c'est juste? — Oui, c'est sans doute juste, mais ce n'est pas juste, puisque je ne l'ai pas vu, moi! |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:12 | |
| La phrase: en effet j'ai juste écrit ça par accident! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 19:19 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- La phrase:
en effet j'ai juste écrit ça par accident! Donc, j'imagine que ce juste veulent dire seulement? Peut-on savoir qu'il s'agit d'un adverbe? Et pourquoi le met-on entre l'auxiliaire et le participe? Pourquoi d'ailleurs un passé composé (ou un perfectif présent) plutôt qu'un passé simple? En espéranto, ce serait Mi skribis tion nur akcidente. Les autres sens de juste seraient ĵus, justa, justulo, ĝusta, ĝuste, strikta. Comment les distingues-tu? Et je répète la question de Balchan-Clic: comment prononce-t-on anthropo? |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:05 | |
| Silvano: pour anthropo c'est comme tu le lis évidemment en dehors du an qui devient ane! Ce n'est pas un passé composé juste l'utilisation d'un participe passé existante en jarjanais qui ne se rattache pas a un temps, puisqu'en jarjanais il n'y a qu'un type de passé et c'est l'imparfait. Pour distinguer il n'y a aucune distinction j'utilise si bien juste pour seulement que pour exact! | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:08 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Silvano: pour anthropo c'est comme tu le lis évidemment en dehors du an qui devient ane!
Pourquoi le h alors ? | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:11 | |
| Parce qu'il y en a un dans le mot grec original évidemment! | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:13 | |
| Il veut sans doute dire que ça se prononce "comme en français"... Je suppose que ça ne se lit pas comme un "th" anglais. Je pense d'ailleurs que ce "calquage" du français vaut également pour le mot "justo", dont les différentes significations doivent être les mêmes que dans la langue de Molière.
Dernière édition par Djino le Mar 29 Oct 2013 - 21:21, édité 2 fois | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:15 | |
| (Dans l'original grec il n'y a pas de h à proprement parlé, c'est la consonne θ /tʰ/ qu'on transcrit th)
Quel est l'intérêt de mettre un h alors que la prononciation de th n'est pas différente de celle du t seul ? Pour une langue à vocation internationale, c'est un peu embêtant ces complications orthographiques. | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:16 | |
| Djino: enfin quelqu'un qui compris, ça fait au moins dix fois de toutes manière que je dis comment le jarjanais se prononce! | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:18 | |
| Le h ne se prononce pas sauf dans les mots d'origine anglaise ? | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:21 | |
| Les mots d'origine anglaise gardent la même prononciation que la langue qui les a fait naître, si ils donnent exactement le même mot qu'en cette dernière. Le h est prononcé dans le son "ch"(phonétiquement "tch"). Si vous y tenez absolument je peux supprimer le "h" de anthropos, Vos conseils me sont très utiles!
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:33 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Les mots d'origine anglaise gardent la même prononciation que la langue qui les a fait naître, s'ils donnent exactement le même mot qu'en cette dernière.
Le h est prononcé dans le son "ch"(phonétiquement "tch"). Si vous y tenez absolument je peux supprimer le "h" de anthropos, Vos conseils me sont très utiles! Pourquoi cette particularité des mots anglais? Et comment distingues-tu un mot anglais d'un mot que l'anglais a emprunté, souvent au français, d'ailleurs? Et je ne crois pas que personne ne tienne à ce que le mot anthropo perde son H. Mais une langue comme la tienne a besoin de principes, entre autres en ce qui a trait à la prononciation. Pour le moment, ça a l'air un peu de n'importe quoi. Revenons au H. Ta langue pourrait-elle avoir des mots comme Hector, philosophia, theologia, christ, chloro, chlorophylla? Ça se prononcerait comment?
Dernière édition par Silvano le Mar 29 Oct 2013 - 21:43, édité 1 fois |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:38 | |
| Si tu veux un conseil, pour une langue internationale, tache de faire en sorte que toutes les lettres se prononcent toujours de la même manière, quel que soit l'étymologie du mot ou leur position dans ce dernier. C'est déjà difficile d'expliquer la conjugaison à un chinois, si en plus il faut lui apprendre qu'il y a un "th" parce que le mot est retranscrit du grec ancien, ou que la combinaison du C avec le H donne le son /ʃ/ (ch), que le G se prononce J devant E et I, ... quelle galère.
Autre chose, le français est une langue difficile pour différentes raisons, et l'une de celles-ci est que des mots d'une même famille sont issus de langues différentes, ce qui implique l'apprentissage de beaucoup plus de racines.
Par exemple:
nom: chat adjectif: félin
nom: ville adjectif: urbain
nom: humain science de l'humain : anthropologie
Or, en lisant tes phrases, j'ai constaté que tu reprends beaucoup de mots latins qui ont ce problèmes. Je termine en disant que ce n'est pas le vocabulaire qui complique le plus l'apprentissage d'une langue, mais la grammaire. C'est de ce côté-là que tu devrais chercher des origines asiatiques/africaines, etc. au sujet de ces origines asiatiques et africaines, sache qu'il y a aussi le coréen, le vietnamiens, le thaï, le khmer, etc. en Asie, et qu'il y a plusieurs milliers de langues en Afrique, dont le swahili n'est même pas la plus parlée. | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 21:49 | |
| Je plussoie totalement Djino, et j'ajouterais que le français a une version très aboutie cette multiplicité de racines pour la même idée. Il sera dommage de recrée ces difficulté pour une langue internationale. - Spoiler:
Oncle - avunculaire Chat - félin Évêque - épiscopal Oreille - auriculaire (ça commence pareil à l'écoute mais pas à l'écrit) Ville - urbain Rêve - onirique Étoile - stellaire
Pain - boulangerie Viande - boucherie
Mouton - brebis - bélier Cochon/porc - truie - verrat Cheval - jument - étalon
...
| |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 22:00 | |
| J'enlève le h à antropo! Les mots anglais ne sont désormais plus prononcés à l'anglaise! pour le son "ch" je garde, pour quelqu'un qui apprend cette langue, connaître quelques règles ce n'est pas sorcier d'autant plus que c'est la seule de la langue avec le "ç" qui a certaines règles particulières avec le pluriel mais facilement maîtrisable. Quant aux mots latins qui ont le problème su-cité cela n'est plus d'actualité en jarjanais, des mots comme stellaire: Etoile:Istella Etoilé:Istellario
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 29 Oct 2013 - 22:10 | |
|
Dernière édition par od² le Mar 14 Jan 2014 - 17:58, édité 1 fois |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 30 Oct 2013 - 18:54 | |
| Mmmmh... Peut-être pourrais-je simplement simplifier le son "ch" par une nouvelle lettre de l'alphabet ou un symbole, par exemple l'éspéranto utilisait un "c" avec un accent circonflexe, quelqu'un a une idée pour un signe? Pourquoi pas totalement créer une nouvelle lettre de l'alphabet ou prendre une lettre d'un autre alphabet. quant au son "s" d'un "c" devant un i ou un e, ce serait simplement "ç". exemple faire passerait de "vacer" à "vaçer" ou alors remplacer ce son par deux "s", ce qui donnerait "Vasser". Quelle solution consideréz vous comme la meilleure? D'autres exemples: "Velocitata/Veloçitata/Velossitata Moi perso j'ai une petite préférence pour le "c". Aussi notons la nécéssité de faire disparaître le "h" dans ma langue, on aura maintenant des mots comme "ora" ou "antropo"... Plus pour un son comme le "ge", "gi", pour quoi ne pas simplement remplacer par un "j"? Je garde le "y" car le son apparaît dans certains mots ou deux i se suivent dans le son, "vaniya" par exemple. Notons que j'ai déja simplifié le son "gn" par "ñ". Alors récapitulons: Alphabet Jarjanais: a b c (Lettre "ch") d e f g i j k l m n ñ o p La lettre Q jugée inutile se supprime également, Vouloir passe de "Querer" à "Cerer" même chose pour "Qué" qui devient "Cé". r s t u v w x y z "Ce qui donne un total de 26 lettres" Divers symboles: é ç (Et voilà ce que ça donne le jarjanais, n'empêche rien que comme ça je trouve ma langue bien plus facile d'apprentissage! Merci!) - Citation :
- philosophia, theologia, christ, chloro, chlorophylla
filosofia,téologia,cristo,cloro,clorofila. Pour répondre à ta question! | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 30 Oct 2013 - 19:03 | |
| Tout dépend si tu tiens à avoir un son pour une lettre et une lettre pour un son. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 30 Oct 2013 - 19:04 | |
| Pour une langue internationale, c'est déjà mieux, mais il reste toujours plusieurs lettres ou groupe de lettres qui se partagent un même son. Par exemple: ç, s, ss
tu pourrais n'utiliser que le S seul pour le son S, et abandonner les Ç et SS... tu pourrais utiliser le C ou le X pour noter le son CH tu pourrais remplacer la Ñ par NY, etc _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais | |
| |
|
| |
| Jaajaneshi-Jarjanais | |
|