| Batailles lexicales 3 | |
|
+12Djino Setodest Leo PatrikGC Vilko Mardikhouran Kotave Balchan-Clic SATIGNAC Olivier Simon Anoev Nemszev 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 14:45 | |
| - Anoev a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Pimik, dok! Poète, vos papiers!
Phrase à double sens, bien entendu !
Chez moi, on aurait
Tavegdur, ed fliose! = Poètes, vos feuilles (avec des poèmes dessus, peut-êtrre) Tavegdur, ed dokumèntese! = Poètes, vos papiers (officiels).
Il semble, d'après la traduction de Patrick, que c'est le deuxième sens qui collerait le mieux à la phrase yolik. C'est exact. Pour le premier sens, on dira: Pimik, fol ! fol = feuille de papier etc. del = feuille d'arbre ( dar) dok = document (y compris d'identité) kay = quai et docks dog = douane kun = chien - Silvano a écrit:
La série poemo, poeto, poezio est une de celles où l'on a oublié la deuxième partie de la 15e règle de l'espéranto. Il aurait fallu choisir une racine et dériver les autres mots, soit
poemo | poemisto | poemarto | poetaĵo | poeto | poetarto | poeziaĵo | poeziisto | poezio |
Un grand merci à Silvano pour cette irréfutable démonstration! |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 16:16 | |
| Oups ! J'ai oublié de signaler à Silvano que "gwehrder" est un barde (le sambahsa et le celtique ont la même racine).
Pour obtenir un nom d'agent, il faut ajouter "-er", ou "-tor" s'il se termine en son voyelle.
Ainsi "chanteur" = "sehngver", de "sehngv" = "chanter"
"songv" = "chanson". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 16:28 | |
| Et, au féminin, danserin et sengverin? |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 16:37 | |
| En iNedjena, la racine pour « poésie » est -hedjaqa On a donc :
- ihedjaqa : poésie
- ikanahedjaqa : poète
- itikuhedjaqa : poème
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 17:33 | |
| - Silvano a écrit:
- Et, au féminin, danserin et sengverin?
Si tu veux; ("sehngverin") Il y a une autre possibilité; c'est d'utiliser : "-ner" pour le masculin; et "-ster" pour le féminin. C'est rare, sauf dans "Ia dugter ios Khalifa" où il y a la danse des sept voiles d'une "dansster" ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 17:45 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- C'est rare, sauf dans "Ia dugter ios Khalifa" où il y a la danse des sept voiles d'une "dansster" !
Uff! |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 17:57 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Il y a une autre possibilité; c'est d'utiliser : -ner pour le masculin; et -ster pour le féminin.
C'est celle que je préférerais, pour l'équilibre entre les deux genres. Seul petit bémol : pour prononcer les mots se terminant par une consonne (autre que - n pour le ♂ ou le - s pour le ♀, on va pas être à la fête : sehngvner & sehngvster*). À moins que, comme l'aneuvien, le sambahsa mette à la trappe phonologique les consonnes qui gênent. Chez moi, j'ai été encore plus radical, puisque j'ai supprimé les T qui précèdent un D dans l'orthographe du mot, voire certains autres, comme ifànkad. - Patrick chevin a écrit:
- kay = quai et docks
dog = douane kun = chien J'ai : bànk = quai (attention au diacritique) dogàn = douane hœnd = chien. Kun me fait un peu penser à l'uropi. Sinon, j'ai aussi dog, mais ça n'a rien à voir : ça signifie A quand on compte en hexadécimal. * À moins que le V ne se prononce [u ] entre deux consonnes, j'ai oublié d'vérifier. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 23:06 | |
| Je continue sur ma lancée (je ne sais pas si j'ai le droit!)
kayik = docker dogik = douanier (adj. et agent, comme pour tous les mots en ik...) Kunop = niche et kunyop= chenil
Kun > fekun (femelle, chienne), makun (mâle), (fe/ma)kuninyo (chiots)
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 17 Sep 2013 - 23:43 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Je continue sur ma lancée (je ne sais pas si j'ai le droit!)
Mets-en pas trop quand même à la fois. Tiens, là, par exemple, on va rester dans la gent canine ; les autres, on verra après. - Patrick Chevin a écrit:
- Kunop = niche et kunyop= chenil
Kun > fekun (femelle, chienne), makun (mâle), (fe/ma)kuninyo (chiots)
Qivoos, gilúl : niche (le premier correspondant à une (toute) petite maison, le deuxième à un trou creusé) hundoos = chenil (là, c'est limpide) hœnded = chien ♂ hœndek = chienne nexœnd = chiot (et, par voie de conséquence : nexœnded & nexœndek) ovenœnd = chien de berger lufradœnd = chien policier hoṅtœnd = chien de chasse nyrevalœnd = chien d'avalanche milœnd = fox-terrier Àt intòshys sed hœnden bùrne reen es = Je garde un chien de sa chienne (en aneuvien : la morsure de son chien me brûle encore). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 18 Sep 2013 - 2:40 | |
| Pour la niche autre que la maisonnette du toutou, c'est kavop...
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 18 Sep 2013 - 14:56 | |
| - manquant : faltik - fautif, erroné : yerik - coupable : kulpik - accusé : kulpid - suspect: kulpidik |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 18 Sep 2013 - 17:24 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- - manquant : faltik
- fautif, erroné : yerik - coupable : kulpik - accusé : kulpid - suspect: kulpidik Est-ce par ce que c'est un adjectif verbal que la traduction d'accusé (de : accuser) se termine par -id ? J'ai remarqué aussi que -ik terminait aussi bien des noms que des adjectifs (je ne critique pas, ça existe en aneuvien aussi : strægen = train, italen = italien). A-t-il un rôle particulier ? Sinon, chez moi, ça donne : mussun = manquant dyratis = fautif reanon = erroné (de reano = erreur ; de rean (-a, -a) = errer) dyrdar = coupable obkárden (-a, -éna) = accuser, d'où obkárdan = accusé (adj) suψèk [ta, -tía] = suspect[er]. Je propose doute (et ses dérivés : douter, douteux, dubitatif) ; drat*, chez moi. * On ne confondra pas dratis = dubitatif avec dyratis = fautif. Cela dit, l'aneuvien n'est pas la seule langue où on manipule les paronymes ; d'autres langues n'en sont pas avares non plus : j'me sentirai pas trop seul ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 19 Sep 2013 - 0:29 | |
| - Anoev a écrit:
Est-ce par ce que c'est un adjectif verbal que la traduction d'accusé (de : accuser) se termine par -id ?
J'ai remarqué aussi que -ik terminait aussi bien des noms que des adjectifs (je ne critique pas, ça existe en aneuvien aussi : strægen = train, italen = italien). A-t-il un rôle particulier ? (...) Au départ, les suffixes - ik et - id correspondent aux participes actif et passif, et ils s'utilisent comme adjectifs ou comme substantifs. La combinaison - idik, quant à elle, sert à traduire le suffixe français - able/ible. kapi = comprendre kapik = qui comprend / qui peut comprendre / compréhensif kapid = compris kapidik = qui peut être compris / compréhensible |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 19 Sep 2013 - 10:06 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
kapi = comprendre kapik = qui comprend / qui peut comprendre / compréhensif kapid = compris kapidik = qui peut être compris / compréhensible Eg intela = j'ai compris. "-ble" est traduit en aneuvien par - dar"-if" (adjectif*) par -is. inteldar = compréhensible (mais j'ai aussi adqíbordar) adqíboris, adliráṅtis = compréhensif intelan = compris (adj.) intellyn, adqíbortyn, adliráṅtyn = compréhension aptíntelet = intelligence (aptitude à comprendre) intel (-a, -ía), adqíbores (-sa, -ésa), adliráne (-a, -éa), illàb (-a, éa) = comprendre. illàban særvid = service compris. * Mais "un adjectif" se dit ùt alzhèktynd. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 19 Sep 2013 - 12:14 | |
| La compréhension dans le sens de l'inclusion, ce sera en (dans) :
service compris : serv enid > serv en > serven
Dudespe vropik serven : 25 euros, service compris. |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 19 Sep 2013 - 18:17 | |
| "-Able" et "-ible" sont traduits en chilloïen par no -off, comme no süoff (mangeable). Il est construit avec no ("par", qui construit le passif), qui peut donc introduire un complément d'agent (no yo süoff : mangeable par toi), et avec -off (qui peut, pouvant). -Off lui-même est une déformation de -fov, constitué de fo (pouvoir) et de -v, qui construit le participe. Avec les autres modalisateurs par contre, c'est régulier : no sügov (qui doit être mangé), no vod sühevaiv (qui a besoin d'être mangé par nous, qui a besoin que nous le mangions), n'ui sümelv (qui aime être mangé par moi, qui aime que je le mange)...
"Comprendre", c'est teyô, du celluïen toi (avec) et hôl (tenir), qui donna d'abord toyyôl. Ses autres formes sont en teyow- : teyowô (comprendre, compréhension), teyowor (comprenait), etc. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 20 Sep 2013 - 13:58 | |
| Incarnat. Chez moi (aneuvien) j'ai nebàrnaf. On dirait (presque) un adjectif kotava ! | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 20 Sep 2013 - 17:54 | |
| En elko le mot incarnat se traduirait :
- dimnia (adjectif)
- dimnio (nom)
Le mot est formé au moyen des clés DIM (chair) et NIW (couleur). _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 20 Sep 2013 - 19:04 | |
| En Mãdaabub, gỹv [çˈỹf.], dérivé de l'EM lø̈̇v̈̇ [lˈø̃b͡v.], racine √V̈̇Ø̈̇L: rouge.
Dernière édition par Ɣŏʋu̐ le Ven 20 Sep 2013 - 21:58, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 20 Sep 2013 - 21:27 | |
| - Ziecken a écrit:
- Le mot est formé au moyen des clés DIM (chair) et NIW (couleur).
Le problème, c'est que la chair d'un bison n'a pas la même couleur que celle d'une pomme, d'où la précision que j'avais donné : neb, venant de nexaboov = veau. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 21 Sep 2013 - 18:38 | |
| | espéranto | sambahsa | uropi | incarnat | karmezina | | | able ible | -ebl(a) | | -(i)li | comprendre | kompreni | prete | incepo | inclure | inkluzivi | comprined | inkluzo | doute | dubo | dwoi | dub | manquant | mankanta | mankend | mankan | fautif, erroné | erara | rhalat | iren | coupable | kulpa | mujarim | kulpi | accusé | akuzita | | akulpen | suspect | suspekta, suspektinda | | | niche (maison pour chien) | hundujo | | | niche (trou creusé) | niĉo | firida??? | | chenil | hundejo | | | chien | (vir)hundo | kwaun | kun | chienne | hundino | | kuna | chiot | hundido | | kunit | chien de berger | ŝafhundo | | | chien policier | luphundo | | | chien de chasse | ĉashundo | zagar | cagikùn | chien de garde | gardhundo | warder | gardikùn | chien d'avalanche | savhundo | | | fox-terrier | terhundo | terrier | | quai | kajo | quie/perron | kaj/peròn | douane | dogano | doan | doln |
Dernière édition par Silvano le Mer 2 Oct 2013 - 18:43, édité 1 fois (Raison : Mot mal placé) |
|
| |
Setodest
Messages : 431 Date d'inscription : 22/03/2013
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 24 Sep 2013 - 20:51 | |
| Aujourd'hui en cours m'est venue une question (elle a peut-être déjà été abordée..):
En français, à l'orale, f(x)+1 et f(x+1) se prononcent de la même manière. Qu'en est-il dans vos idéolangues ?
En sétolais :
f(x)+1 : F den x hud 1 f(x+1) : F den x ei 1
avec hud (plus) et ei (et).
Par contre, f(x-1) : F den x ei mist 1
avec mist (moins). | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 24 Sep 2013 - 21:04 | |
| En Deyryck
F(x) + 1 F'ôr lèm* dâ tci aast
F(x+1) F'ôr lèm* tci aast dâ | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 25 Sep 2013 - 10:06 | |
| - Setodest a écrit:
- Aujourd'hui en cours m'est venue une question (elle a peut-être déjà été abordée..):
En français, à l'orale, f(x)+1 et f(x+1) se prononcent de la même manière. Qu'en est-il dans vos idéolangues ?
En elko :
- f(x) + 1 → Fa u Larkabo narta
- f(x + 1) → Fa larkabo u narta
Explications :
- Fa "f" (les grammatonymes prennent une majuscule)
- Larkabo "x" (la lettre x n'existe pas en elko, elle est traduite selon sa forme : "symbole en forme de croix")
- narta "1" (rien avoir avec le déodorant, le suffixe -ta est celui des chiffres et des nombres)
- La particule u ou "particule ligative" est utilisée pour marquer le lien ou la relation d'attachement entre deux éléments.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 25 Sep 2013 - 11:13 | |
| Épellation en aneuvien :
f(x) + 1 : æf ex-en plùs ùt f(x+1) : æf (ex plùs ùt)-en
... ou comment trouver le moyen de décliner ce qui ne l'est pas (des lettres, des expressions mathématiques...).
Sinon, on a æntul : ℕ ; zedtul, quatul, ærtul, çetul...
Là où j'bute, c'est entre
3 + x2 vs (3+x)2.
Bonj, bien sûr, pour le deuxième, j'pourrais tout aussi bien dire : quarrig (tern plùs ex)-en (carré de trois plus x). | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 3 | |
|