L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -25%
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 ...
Voir le deal
749.99 €

 

 Batailles lexicales 3

Aller en bas 
+12
Djino
Setodest
Leo
PatrikGC
Vilko
Mardikhouran
Kotave
Balchan-Clic
SATIGNAC
Olivier Simon
Anoev
Nemszev
16 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 24 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyMar 21 Mai 2013 - 1:36

Anoev a écrit:
(le suffixe -tend n'est pas nécessaire : il rendrait le mot pléonastique.
Et pourquoi donc? On ne distingue pas l'arbre du bois quand il s'agit d'érable?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyMar 21 Mai 2013 - 11:06

Silvano a écrit:
Anoev a écrit:
(le suffixe -tend n'est pas nécessaire : il rendrait le mot pléonastique.
Et pourquoi donc? On ne distingue pas l'arbre du bois quand il s'agit d'érable?

C'est vrai, après tout ! Pour le bois d'érable, va donc falloir que je compacte (c'est dense, le bois d'érable ?) en àxyl ou axiyl (j'ai encore des hésitations). En fait, je préfère mettre -tend en suffixe pour des mots comme apaaltend*, piyrtend, cjertend ou kàkitend (pommier, poirier, cerisier ou plaqueminier). Bref, des arbres donnant des fruits comestibles pour l'homme (après tout, puisque c'est l'homme () qui a créé la langue : charité bien ordonnée...). Bref, le bois de pommier serait plutôt apaxiyl (pas bien embêtant : on sait bien qu'une pomme n'est pas en bois, sinon, gare aux dents !). Bon, ça, c'est l'principe, parce qu'y a les exceptions, beeen sûûr ! Les humains ne mangent pas des palmes (en plus, l'huile est nocive !), pourtant, j'ai pàlemtend pour le palmier !

J'suis comme lsd : la botanique et moi, ça fait deux !

J'viens d'vérifier, j'ai elatend pour sapin ! D'où j'ai pris ela-, ça...
J'ai aussi Nàtyvtend (avec une majuscule) ; vous avez d'viné qu'Nàtyv n'est pas un fruit !

Bref, pour les arbres, faut pas trop compter sur une règle constante, c'est un peu... comme en anglais : apple tree, pear tree, maple, oak, cherry tree, birch, faut'de mieux.



*J'ai aussi màltend
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 17:05

Je propose Arrow turbidité Arrow (C'est d'actualité.).
Seulement trouvé en espéranto: turbideco.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 17:28

Silvano a écrit:
Je propose Arrow turbidité Arrow (C'est d'actualité.).
Seulement trouvé en espéranto: turbideco.

J'ai pas "turbidité" dans l'dico, mais j'ai "trouble" : trœm. Du coup, j'peux toujours en déduire le mot proposé : trœmet.

Mais, là d'ssus, j'vais faire le ménage, car autour de ce radical, les mots et leurs définitions sont un peu... troubles. Je garde le radical, mais

au nom, j'ai bien envie d'y ajouter un suffixe :
ù trœmat pour "un trouble (dans mon esprit)"
ùr obtrœmate in àt keptyw pour "des troubles dans la région" ; "turbulent" donnant par conséquent obtrœmon et obtrœmet pour "turbulence".

J'viens de m'rendre compte, par conséquent, que je n'avais pas "limpide, limpidité" Arrow quel qu’en soit le sens (de l'eau limpide, un rapport limpide). Et allez donc...

Mercilvano.

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 18:27

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 19:09

lsd a écrit:
Citation :
psychanalyse Arrow
Psikanalizo, psychanalyse (sous toutes réserves).

Arrow cerise, cerisier Arrow
ĉerizo, ĉerizarbo ou ĉerizujo; kerais, kermus; cerìz, cerizar .

Le sambahsa a aussi un mot spécifique pour fleur de cerisier, objet d'une fête au Japon: yoingkhwa
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 19:38

J'interviens suite à un courriel du brave Silvano qui doit sûrement magasiner des six-packs d'eau minérale en raison du réseau montréalais pollué par les sbires de la mafia locale.

En fait "trouble" (adjectif) est dans le dico : "trub" [trub]
On peut créer un dérivé "turbidité" avec un simple "e" : "trube" [trüb]

Le contraire (pour un liquide) : lawter ; substantif : "lawtert"

Exact pour "psychanalyse"
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 19:48

Olivier Simon a écrit:
J'interviens suite à un courriel du brave Silvano qui doit sûrement magasiner des six-packs d'eau minérale
Ne, mi boligis akvon. No, yohsim wed. Ne, i akuvì vod.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 20:03

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:47, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyJeu 23 Mai 2013 - 20:12

lsd a écrit:
drunken keymesapukakwytsoye affraid (kaj vi trinkos akvon)
Ce serait bien que tu analyses toujours tes mots. Pour qu'on puisse comprendre la logique de ta langue.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 18:57

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:48, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 19:08

lodrwykutwkrufrifray veut dire pommes?
Et si je le dis la bouche pleine, ça devient quoi? Ananas? Cerise? Boule de billard rouge? Ichtyosaure?

lsd a écrit:
il est à noter les couleurs étranges des pâtes, de la bière, et des céréales non?
Pour la bière, pas vraiment.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 19:48

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 19:51

lsd, analyse-nous donc ce lodrwykutwkrufrifray.

Anoev a écrit:
La seule chose qui me désole un peu, en sambahsa (qui n'est pourtant pas une langue spécifiquement romane), c'est la bivalence du C (caise, acete) et du G (orange, yogurt)...
Tu oublies celle du u (u/y), du y (y/i), du s (s/z), du ch (tS/k) sans oublier les digrammes (ou, eu, ai, ch, sh, kh) et les trigrammes (eau, sch)...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 19:59

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 20:20

lsd a écrit:
Boule rouge du feuillage des arbres
Et qu'est-ce qui distingue une pomme d'une cerise?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 20:49

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyVen 24 Mai 2013 - 22:00

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptySam 25 Mai 2013 - 13:43

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptySam 25 Mai 2013 - 19:23

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyDim 26 Mai 2013 - 16:53

Je propose le verbe "se débrouiller". Il n'est en effet pas traduisible directement en anglais et dans d'autres langues (les traductions dépendent du contexte).

En français belge, nous disons "tirer son plan" pour "se débrouiller/dém*rder soi-même", ce qui calque l'expression flamand "zijn plan trekken", une métonymie, semble-t-il, de la première étape de la résolution d'un problème.

En anglais, on peut dire "~ on one's own" (~ soi-même), "cope with ~" (se débrouiller avec/faire face à ~), "make do with ~" (se débrouiller avec / se contenter de ~), "get by" (continuer, s'en sortir...) etc.

He can get by in English = il peut se débrouiller en anglais
They have to make do with a bottle of water = ils doivent se débrouiller avec une bouteille d'eau
She has to cope with poverty = elle doit se débrouiller dans la pauvreté
I have to plan the interview on my own = je dois me débrouiller pour planifier l'entrevue/interview

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyDim 26 Mai 2013 - 17:29

Le sambahsa a simplement le verbe "tekhnass".
Vu la terminaison, il doit venir du grec byzantin.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyDim 26 Mai 2013 - 21:14

Silvano a écrit:
Selon moi, il y a la cannette et la bouteille. Ce sont deux choses différentes, même si elles servent la même fin.

Pour moi itou, peut-être à cause de l'anglais can = boîte métallique (cylindrique, de surcroît). Pour la petite bouteille, je penserais plutôt à la fillette.

Pour (se) débrouiller, eh ben... j'l'ai pas. Je sens que ça va me donner du taff !

brouille
brouillon
brouiller
débrouiller
débrouillard
débrouillardise...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyDim 26 Mai 2013 - 21:28

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 EmptyDim 26 Mai 2013 - 21:38

lsd a écrit:
@ Anoev je connaissais fillette que pour le vin, et du temps où les boites n'existaient pas tu appelais comment les "petites bouteilles" de bière ? (souvenirs, souvenirs... drunken )

T'as raison ! C'est bien précisé œnologie ! Ben... bouteillette, peut-être.

lsd a écrit:
fusée (spatiale) Arrow

J'ai ràget. Ne pas confondre avec les traductions de roquette.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 3   Batailles lexicales 3 - Page 9 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 3
Revenir en haut 
Page 8 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 24 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: