| Batailles lexicales 2 | |
|
+5Djino Olivier Simon Leo Anoev Kotave 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 28 Fév 2013 - 19:58 | |
| Ah je sais! Gol- vient de "gòla" (fleur). Mais à part pour "miel", aucun mot aneuvien ne contient de "kim" - Silvano a écrit:
- Kotave a écrit:
-
- Citation :
- empire: cefiko (pays chef)
Ça ne correspond pas à la plupart des définitions. En effet, ça rappellerait plutôt métropole, par opposition aux colonies. Or, c'est l'ensemble qui forme l'empire, non? Ah oui c'est vrai... Que me suggérez-vous? EDIT: Que pensez-vous de "sukotiko" (état qui soumet)? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 28 Fév 2013 - 20:02 | |
| - Djino a écrit:
- Ah oui c'est vrai... Que me suggérez-vous?
Quelque chose comme pays puissant, ou royaume puissant, ou super royaume, ou pays par conquête, selon les racines que tu as. |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 28 Fév 2013 - 20:49 | |
| Çui-là, j'l'ai pas, mais j'ai d'quoi l'faire rex = roi styg = bâton ; ce qui donne restyg (ben tiens). Par contre, pour le sens figuré, j'ai rien du tout, n'ayant ni suprême, ni suprématie ; par contre, j'ai supor signifiant "supérieur" ainsi que le préfixe en- qui signifie "au dessus de" (de l'adverbe itèn : même signification). Ça va p'têt' m'aider, ça... - Citation :
- souterrain
| |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 28 Fév 2013 - 21:54 | |
| sceptre: kingbotosouterrain: suktera (adj.), suktereno (lieu) - Citation :
- salut!
| |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 28 Fév 2013 - 23:15 | |
| - Citation :
- gochtumaymakupypyfu lait d'insecte
Génial ! | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 28 Fév 2013 - 23:36 | |
| Pour "souterrain", y a subrændor, de subrænd = sous-sol. de sub = sous krænd = terre, sol Un souterrain se dit subkrændor gàlri, mais on peut le compacter en subàlri (l'élément central ( krænd) disparaît totalement, mais ça ne suit pas au sens puisque, littéralement, subàlri signifie "galerie en dessous"). Syljà! = salut ! - Citation :
- pie
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 1 Mar 2013 - 22:46 | |
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 1 Mar 2013 - 23:08 | |
| - lsd a écrit:
- (oiseau) noir et blanc
Eh bien c'est tout-à fait ça (après une agglutination) avec svỳtavCe mot est fait de svart = noir wỳt = blanc av = oiseau. - lsd a écrit:
- corbeau
Korav, entre autres, puisque nous ne sommes pas sur un fil exclusivement dédié aux oiseaux. Mais j'ai aussi kornav, pour son cousin, la corneille. J'attends quelques autres réponses ; ensuite, j'en ai un sous l'coude, ou plutôt, un bouquet (mots présentant une analogie). | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 1 Mar 2013 - 23:38 | |
| Corbeau: krawo - Citation :
- de rien
- Spoiler:
no dankinde
Dernière édition par Djino le Sam 2 Mar 2013 - 22:37, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 2 Mar 2013 - 11:45 | |
| - Djino a écrit:
- de rien
Nep quan (pas de quoi), mais, en fait, l'expression aneuvienne est plutôt nep kerfœnt = pas de problème (je n'ai pas eu de problème -pour vous donner ça -pour vous rendre ce service). - discret:
J'ai deux mots aneuviens qui lui correspondent : - un à-postériori, charcuté depuis le hongrois bizalmas : bizĕl, correspondant à "qui ne se fait pas remarquer".
- un mot résultant de l'agglutination de deux à-priori : elipròl, de
eli- : préfixe antonymique le compactage de prodòl (continu). Ce mot est utilisé dans des acceptions scientifiques et techniques. On le rapprochera de eliprodòl = discontinu.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 3 Mar 2013 - 23:20 | |
| | espéranto | sambahsa | uropi | de rien | ne dankinde1 | chinchay | discret | diskreta | discret | diskreti | corbeau | korvo | crauv | krob | souterrain (adj) | subtera | endergrund, gixia | udeteri | pie | pigo | kyarek | miel | mielo | mielt | miel | salut! | saluton! | salut! | halo! | sceptre | sceptro | scepter | empire | imperio | imperium | imperia | ticket de caisse | fakturo | billet doux | ama bileto |
Je propose lune de miel. Mielmonato en espéranto, mielilùn en uropi. 1. J'ai connu un père qui éduquait son fils en espéranto. Il avait changé ne dankinde pour dankon al vi. En effet, comment amener un petit garçon à dire dankon si on lui répond par ne dankinde (=pas la peine de remercier)? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 4 Mar 2013 - 0:28 | |
| - Silvano a écrit:
- J'ai connu un père qui éduquait son fils en espéranto. Il avait changé ne dankinde pour dankon al vi. En effet, comment amener un petit garçon à dire dankon si on lui répond par ne dankinde (=pas la peine de remercier)?
Sage réflexion en effet. C'est une des raisons pour lesquelles je préfère nep kœrvœnt à nep quan. J'ai pas "lune de miel", mais j'ai de quoi le faire. Ce qui donnerait moponup : mo- pour moned (ce pourrait être aussi moon (lune), mais bon...) -po- pour pos (après) ou adpòste (suivre) -nup pour nùpdat (mariage). Bref : le mois qui suit le mariage. | |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 0:43 | |
| - lsd a écrit:
- hésitation
Je l'ai, venant de nulle part (du moins, je suppose ; seul le suffixe est à-postériori) : Palỳntyn /pɐˈɫɨntən/. Un minuscule changement orthographique a eu lieu. Comme devant un Ỳ, le L se prononce instinctivement [ɫ] (j'ai fait des essais, ça ressemble un peu à ЛЫ), le H de palhỳntyn devenait inutile. "Hésiter" se dit bien sûr palỳnten ; homophone avec le nom, du moins au singulier : àr palỳntyne /ˌaʁpɐˈɫɨntən/ = les hésitations. ar palỳntene /ɐʁpɐˈɫɨntɛn/ = ils hésitent. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 2:43 | |
| - lsd a écrit:
- hésitation
En espéranto, on a hezito. En sambahsa et en uropi, je n'ai pas trouvé le nom, mais j'ai le verbe hésiter: keung et vakízo. Le mot uropi se rapporte vraisemblablement au verbe vakilo, qui veut dire vaciller, mais pas à vacances, qui se dit vake ou vakanse (au pluriel !) Je propose dictionnaire. En espéranto: vortaro (ensemble des mots) En sambahsa : dictionarEn uropi : vordar (contenant à mots) |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 6:33 | |
| Lune de miel: bukasisluno (postedziĝluno/postedziĝmonato, lune/mois après le mariage) dictionnaire: wotofoyo, wotarifoyo (vortverkaĵo, ouvrage de mots / vortarigaĵo, assemblage de mots) wotaro, l'ensemble de mots, signifie "vocabulaire" en tsawelo Je n'ai encore pas traduit "hésitation" malheureusement, mais ça viendra Je propose: " en cours" (en train de se faire) - Spoiler:
En tsawelo, c'est dja en tant qu'adjectif (comme dans "travaux en cours"), dje en tant qu'adverbe utilisé pour la conjugaison des verbes au participe présent (comme dans "en train de travailler")
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 8:44 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose dictionnaire.
Un mot fait de deux éléments russes : Slovkneg, de слово = mot книга = livre Certes, les autres livres aussi contiennent des mots, mais dans le dictionnaire, ce sont les mots eux-mêmes (et non pas ce qu'ils représentent) qui en sont le sujet principal. Pour la prononciation, le K est amuï : /çlɔvnək/. | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 9:30 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose dictionnaire.
- Anoev a écrit:
- слово = mot
En hébreu, on a utilisé la même idée : On pris un des mots qui veulent dire mot מִלָּה millâh, auquel on a ajouté un suffixe de substantif, ce qui donne מִלּוֹן millôn dictionnaire. Je propose hôtel, qui en hébreu est un homographe de dictionnaire : מָלוֹן mâlôn | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 10:59 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Je propose dictionnaire.
Un mot fait de deux éléments russes : Slovkneg, de
слово = mot книга = livre
Certes, les autres livres aussi contiennent des mots, mais dans le dictionnaire, ce sont les mots eux-mêmes (et non pas ce qu'ils représentent) qui en sont le sujet principal.
Pour la prononciation, le K est amuï : /çlɔvnək/. as-tu une traduction différente pour un dictionnaire en ligne? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 11:51 | |
| - Djino a écrit:
- as-tu une traduction différente pour un dictionnaire en ligne?
C'est vrai que le mot slovkneg est censé avoir été créé bien avant internet, et que, dans le cas du dictionnaire en ligne, ça pose problème. En fait, le terme le plus proche serait... Eh m... ! j'viens d'me rendre compte que j'ai un trou dans mon... lexique ! Je n'ai pas "site" (quel qu'il soit) ! Du coup, pour "site" (dont je vais faire ma ), j'opterais assez pour le radical stran (utilisable seul, si aucune ambiguïté n'est à craindre). Issu des mots stránky (tchèque, slovaque) & stran (slovène) et assez proche du mot staṅ (rester, demeurer) bien que suffisamment différent pour qu'on ne confonde pas. On aurait donc : idústran = site industriel ( -str- sert deux fois) elàmystran = site touristique weψtran = site web*, internectran = site internet et donc : slovtran = dictionnaire en ligne (le S sert deux fois). * Prononcer /vɛpstʁɐn/, /wɛpstʁɐn/ est toutefois accepté. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 14:37 | |
| En espéranto, tout ce qui est en ligne est qualifié par l'adjectif reta ou composé avec ret-. Courriel: retpoŝto, retletero, retmesaĝo; dico en ligne : retvortaro. En uropi, on a le préfixe el- : elpòst, mais je ne sais pas si on a le droit de l'ajouter à ce qu'on veut et de créer des mots comme elvordar. Ceux se souviendront du mandibìb... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 14:59 | |
| - Silvano a écrit:
- En espéranto, tout ce qui est en ligne est qualifié par l'adjectif reta ou composé avec ret-. Courriel: retpoŝto, retletero, retmesaĝo; dico en ligne : retvortaro. En uropi, on a le préfixe el- : elpòst, mais je ne sais pas si on a le droit de l'ajouter à ce qu'on veut et de créer des mots comme elvordar. Ceux se souviendront du mandibìb...
En aneuvien, tout dépend (à peu près) de quelle ligne il s'agit une ligne d'alimentation ou de transport ( dùlen) une ligne de communication ( dùlen aussi) une ligne de texte, ou de nombres ( skridùlt) une ligne tracée (géométrique : dùlt) la pêche à la ligne ( dùlet) etc... En fait, c'est surtout ce qu'il y a devant (accolé à dùlt ou dùlen). On a ærdulen et flogdulen pour la ligne aérienne, mais dans le premier cas, il s'agit de fils (ou câbles) et dans l'autre, il s'agit d'itinéraires d'aéronefs (avions, dirigeables, autobus volants, oiseaux géants dressés au transport...). Pour beandulen, je pense que vous avez deviné, inutile de vous faire un dessin. À propos, sur un plan de transports, une ligne ( dùlen) est représenté (sauf pour les lignes "à fourche") par une ligne ( dùlt). Pour dire "je reste en ligne" (je ne raccroche pas) on dira par conséquent : e staṅ dùlnev. Pour "garder la ligne", on utilisera plutôt dùlt : geràdun dùltes : il s'agit dans ce cas d'une ligne pas trop arrondie, évitant l'embonpoint. En dehors du nominatif et de l'accusatif, ces deux mots sont des paronymes à une lettre près : | S | P | S | P | N | dùlt | dùlte | dùlen | dùlene | A | dùltes | dùltese | dùlens | dùlense | G | dùlten | dùltene | dùlnen | dùlnene | C | dùltev | dùlteve | dùlnev | dùlneve |
Le N et le T étant des lettres assez dissemblables, ça ne devrait pas trop poser de problèmes. Quant au dernier, plutôt spécifique, il est homonyme parfait avec dùlt au génitif et au circonstanciel : piskaṅt dùltev = pêche à la ligne (pêche au moyen d'une ligne). L'accusatif s'en détache : À spadœṅ skrica med dùlec = L'espadon a cassé ma ligne. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 6 Mar 2013 - 22:48 | |
| Tu tires à la ligne Anoev |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 8 Mar 2013 - 13:12 | |
| - lsd a écrit:
- Tu tires à la ligne, Anoev
Tu crois ? Tout-à-fait aut'chose : Je me suis rendu compte que je n'avais pas ces deux mots : pare-soleil parasol lesquels sont formés de par(-e) : protéger de sol(eil). Or ils représentent des entités très différentes. En aneuvien, j'ai mu- pour para (& le verbe muen pour parer) et sœn pour le soleil (vu de la terre). Du coup, musœnsat (ou simplement musœn), je ne vois guère ce que ça pourrait tradui... Ça y est ! j'ai trouvé ! musœnsat pour parasol (& mulyshat pour parpluie, que j'avais pas non plus !) musœnring pour le photographe & sœnpaṅtal pour le conducteur. Et vous ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 2 | |
|