|
| Batailles lexicales 2 | |
|
+5Djino Olivier Simon Leo Anoev Kotave 9 participants | |
Auteur | Message |
---|
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 20:10 | |
| démission : exiso catholique : katolika chemin de croix: via krutsis / krusa zeno (kruca irejo) agnostique - Spoiler:
sinveraga (senveropinia)
Dernière édition par Djino le Mar 12 Fév 2013 - 21:28, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 20:15 | |
| - Silvano a écrit:
- Et les anglicans, les luthériens, les orthodoxes?
C'est du pareil au même (on va pas pondre de l'hyponyme au kilomètre chaque fois qu'une nouvelle secte apparaît (ce qui en réforme est d'habitude), d'autant que je me demande même si les membres des différents "mouvements" savent réellement ce qui les distinguent vraiment (sinon leurs noms baptistes (et ce travers je souhaite l'éviter )))
Dernière édition par lsd le Mar 12 Fév 2013 - 20:17, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 21:22 | |
| - lsd a écrit:
- démission
Je l'a pas. Mais j'ai de quoi le faire. Poçt = poste, place. liym (-a, -ía) = quitter, laisser -at : suffixe nominal de propcessus, ou bien -tyn, calque de -tion Afion d'éviter un chapelet de consonnes entre le premier et le deuxième élément, je verrais bien poçlímat. Mais le terme "démission" n'a pas que cette acception, on a également faglímat (2), de Fàgentyn = mission liym + -at : cf ci d'ssus. En conséquence : poçliym, fagliym = démissionner. poçlímdu = démissionnaire poçlípest = lettre de démission - -Eg auk vel ed poçlipestes orn ilidaw en ed burmesev en
-Or kàn waad ! à sarnyt çem mir diskase ed hondireve orn en: Je veux votre lettre de démission à midi sur mon bureau Vous pouvez attendre ! Le sindicat sera informé sur vos méthodes.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 21:30 | |
| | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 22:26 | |
| C'est vrai que "via krutsis" pourrait être un "chemin EN croix" tout autant qu'un "chemin DE croix". Comment fais-tu la différence ? Agnostique : nasin sewi pi sona ala (traduit littéralement : religion du non-savoir) Grande surface : tomo suli pi ijo kama jo (grand bâtiment pour obtenir des choses) On a fait les instruments de musique ? piano, violon, flûte, guitare _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 22:32 | |
| Non j'ai juste retranscrit le mot latin avec la prononciation du latin médiéval (via crucis). Je préfère reprendre le terme original pour ce genre de trucs, en général. Si je traduis en tsawelo ça donne "krusa zeno" ("kruca vojo" en espéranto), et ça veut juste dire "chemin DE croix" (chemin qui se rapporte à la croix, relatif à la croix). "Chemin EN croix" se serait quelque chose comme "chemin cruciforme"
Grande surface : tendenego
piano : piano luth : violo violon : violeto guitare : gitao flûte : fluto
comment les traduit-on en ba gai dun? _________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Mar 12 Fév 2013 - 22:53, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 12 Fév 2013 - 22:53 | |
| - Nemszev a écrit:
- C'est vrai que "via krutsis" pourrait être un "chemin EN croix" tout autant qu'un "chemin DE croix". Comment fais-tu la différence ?
Agnostique : nasin sewi pi sona ala (traduit littéralement : religion du non-savoir) Grande surface : tomo suli pi ijo kama jo (grand bâtiment pour obtenir des choses)
piano, violon, flûte, guitare Houlà ! Vous faites un concour à qui atteindra le premier la vitesse de la lumière ! J'arriv'pas à suivre ! Bon Dieu ! En plus, j'en ai pas la moitié ! Obkròtotyn = crucifixion vĕg dyn kroxes = chemin de croix (vers (la) croix) hypmèrkad = hypermarché strak = carrefour (pas confondre avec le précédent) anòstig = agnostique anòstesem = agnosticisme erráṅtig matyresen = matérialisme dialectique lùthar = guitare. J'ai pas les autres ; je réfléchis. Un peu plus tard... Pour la flûte, c'est pas extraordinaire ( fluut)*, mais j'ai les variantes : kylùt = flûte à bec (flute qui se tient tout droit ( kyt)) traṅlùt = flûte traversière mulùt = flute de Pan (de mult = beaucoup (de tuyaux)). * Valable aussi pour le pain. | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 13 Fév 2013 - 1:09 | |
| - Djino a écrit:
luth : violo violon : violeto À part le fait qu'il y ait des cordes, je ne vois pas trop la ressemblance entre un luth et un violon. Puis tu oublies la viole de gambe... - Citation :
- comment les traduit-on en ba gai dun?
La traduction des deux termes du poste précédent était en toki pona. Je n'ai pas suffisamment de vocabulaire en ba gai dun pour pouvoir traduire ces mots malheureusement. J'ai un peu arrêté de m'occuper de cette langue pour m'attacher à créer la langue romane standard... (et juste avant je travaillais sur le popiaro et d'autres projets, mais que je n'ai pas non plus continués) _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 13 Fév 2013 - 2:46 | |
| - Nemszev a écrit:
- Djino a écrit:
luth : violo violon : violeto À part le fait qu'il y ait des cordes, je ne vois pas trop la ressemblance entre un luth et un violon. Puis tu oublies la viole de gambe... ah oui... j'ai confondu luth et viole. J'étais persuadé que le luth se jouait avec un archet. ben alors: luth = udo ( arabia udo et europa udo) viole = violo violon = violeto | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 13 Fév 2013 - 9:50 | |
| - Djino a écrit:
- luth : violo
violon : violeto - Nemszev a écrit:
- À part le fait qu'il y ait des cordes, je ne vois pas trop la ressemblance entre un luth et un violon. Puis tu oublies la viole de gambe...
Le point commun est justement qu'il s'agit d'instruments à cordes & à caisse de résonance* ( lutherie). J'suis en train de plancher sur le sujet. Quand j'aurai trouvé pour "violon", j'aurai déjà pas mal avancé, puisque ça m'donnera viole (de gambe) violoncelle contrebasse J'ai déjà zhryψat pour l'archet, ça devrait pouvoir m'aider. Par contre, pour le violon alto, je ne pense pas créer un nom spécial (j'ai déjà àlto, un à-pos', comme vous pouvez le constater). Le problème étant (un peu) la contrebasse, qui se joue plutôt avec un archet (musique classique) ou bien avec les doigts (jazz). Pour la lutherie à cordes pincées, je planche aussi sur banjo mandoline harpe. Si j'arrive à trouver un nom pour "membrane", j's'rai pas loin d'avoir trouvé l'premier de ces trois-là. J'en ajoute un, assez particulier, n'ayant de point commun avec les autres déjà cités, qu'une vague apparence (manche, caisse de résonnance) : la vielle. * Ladite caisse est remplacée par un branchement vers un ampli pour certains d'entre eux, du moins, à partir du XXe.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Un peu plus tard Mer 13 Fév 2013 - 12:22 | |
| Un peu plus tard...
J'ai pas mal avancé depuis d't'à l'heure, et j'ai même pu faire une espèce de jonction (un peu boîteuse, et francophone) entre la lutherie et les instruments à vent (série : "bois" : j'a pas encore attaqué les cuivres).
Tout d'abord, trois à-postériori absolus : à savoir
Baṅżho = banjo maṅtolyn = mandoline hàrp = harpe (j'l'avais).
Pour les autres cordes, c'est un peu plus "fabriqué"°: Henròluth = vielle, de henròcat = manivelle, créée pour la circonstance, de -hænt = main -roten = tourner -sat : dispositif simple. zhruth = viole de gambe (cf zhryψat) joruth = violon (l'instrument de musique*, de jorèd = épaule) kàmeruth = violoncelle (kàmer = chambre) funtaluth = contrebasse (l'instrument qu'on joue debout : funtat)
Ladite contrebasse m'a fait penser... au contrebasson (rien à voir !) et j'suis r'parti dans l'autre sens (du plus grave à...)
Erpeaso = contrebasson peaso = basson hoboo = hautbois klàrynet = clarinette. Un festival (euh !) d'à-postériori, donc. La flûte, j'l'ai faite hier.
À suivre.
°On retrouve d'ailleurs, à peu près, le système de composition lexicale de lsd. *Pour "il a passé toute sa journée au violon", c'est différent : Da lorèda al ed davnec waażhumev. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 2:58 | |
| Pour chemin de croix, Vikipedio donne kalvaria vojo, vojo de la kruco aŭ kruca vojo. Pas trouvé ailleurs. En uropi, on pourrait essayer vaj de krosi (chemin de la croix)
Pour agnostique, l'espéranto a… agnostika.
Quelques instruments de musique en espéranto: piano, violono, aldviolono, violonĉelo, kontrabaso... fluto, hobojo, bekfluto, klarneto, trumpeto, orgeno, tubjo (tuba), sakŝalmo (cornemuse), klariono (clairon), trombono, korno (cor), akordiono, fagoto (basson). Évidemment, les cuivres sont les latunaj blovinstrumentoj, puisqu'ils sont faits de laiton et non de cuivre...
En uropi, on retrouve pianò, flut, viol (violon), orgèl, gitàr, harp, korn (comme en espéranto, c'est le même mot pour corne), klarin (clairon)...
En sambahsa: trembitsa (clairon), violin, (violon)cello, contrabass, orghen (orgue), harf, oboe, tambur, tamburin, horn, gayta (cornemuse), trompette, viola, santur (cithare), fagot (basson), tombone, harmonica, clarinette, ghitarr(a)... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 3:22 | |
| Je me suis amusé à chercher en kotava. Voici 18 instruments (de plus, chacun a un verbe signifiant jouer du..., toujours en ú) piano | klawa | violon | dingelt | violoncelle | dingeltok | contrebasse | forta | cor | azra | orgue | zopoka | harpe | fwak | hautbois | bamka | clairon | semint | flûte | val | flûte de Pan | kamia | cornemuse | siga | cithare | noy | guitare | tasila | trombone | granca | clarinette | faruz | basson | omark | accordéon | yalom |
|
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 5:25 | |
| - Silvano a écrit:
- Je me suis amusé à chercher en kotava. Voici 18 instruments (de plus, chacun a un verbe signifiant jouer du..., toujours en ú)
"Klawa" ressemble étrangement à "clavier". Sachant qu'on traduit "piano" ainsi dans beaucoup de langues, je me demande s'il s'agit d'un aposteriori? Ce serait étonnant pour du kotava | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 10:04 | |
| - Silvano a écrit:
- Je me suis amusé à chercher en kotava. Voici 18 instruments (de plus, chacun a un verbe signifiant jouer du..., toujours en ú)
- Djino a écrit:
- "Klawa" ressemble étrangement à "clavier". Sachant qu'on traduit "piano" ainsi dans beaucoup de langues, je me demande s'il s'agit d'un aposteriori? Ce serait étonnant pour du kotava
Moi aussi, j'pense. Même s'il y a des claviers -d'orgue -d'accordéon -de machine à écrire -de calculatrice -de téléphone (de moins en moins) -d'ordinateur il n'en reste pas moins que "piano", en allemand se dit Klavier, pas bien loin éloigné du kotava klawa, même si, dans cette dernière, on a un W alors que chez les Teutons, on a un V ([f]). Les lettres sont quand même proches ; et p'is, y a les trois premières, identiques : kla (à la casse près). Coïncidence ? ou à-postériori ? Une touche, en aneuvien, se dit klavat ( klav pour une clé ; une proximité qui est un calque d'un paquet d'autres langue, dont l'anglais key). Pour le clavier, j'ai trois mots : klavbaar (irait plutôt pour un instrument de musique ; baar = barre. Utilisé pour l'apparence géométrique) klavsat (pour une calculatrice, un digicode ou un téléphone) kla(v)pla (tout le reste : machine à écrire, ordinateur, linotype...). Pour le piano*, j'ai donc encore des doutes, d'autant plus que je tienne compte des dérivés possibles : piano aqueux... euh ! à queue piano droit piano mécanique piano électronique piano-jouet. Par conséquent, y faut pas que je tienne, pour le mot de base, une caractéristique trop proche d'un des dérivés. Mis à part pour le piano électronique (et peut-être le piano-jouet), qu'est-ce qui fait les caractéristiques d'un piano ? un clavier. Bon... ça... des cordes (mais y en a aussi dans les clavecins & les épinettes) des marteaux ('videmment, pas celui du charpentier, ni celui de l'athlète). Là d'ssus, je fais des essais. Si ça donne quelque chose de potable pour le mot de base (je prends le piano droit comme base de départ), ça marche : je crée un mot "construit" ; sinon... eh ben... j'irai faire la pêche aux à-postériori en gouglant comme un'bêête ! En plus du piano, y m'manque (parmi les mots collectés par Silvano) cornemuse cithare accordéon (çui-ci, j'prévois d'le changer) auxquels j'ajouterai "sitar" (c'est pas la mêm'chose)... et j'en oublie encore sûrement ! Un peu plus tard... Pour la cornemuse, j'ai opté pour l'à-postériori déformé. De bag-pipe, j'en suis arrivé à palàjp. autres mot utilisant l'à-postériori déformé : bike > bàjg Beruf > perov bolso > pol eap.La transformation du B en P est moins systématique qu'en saiwosh, notamment parce que certains mots deviendraient, sinon, homonymes : baab- = bébé paap = pape (déjà évoqué). * Sans oublier çui d'la cuisine ; mais là, on quitte la musique (de chambre ?). Ici, foin d'clavier ! le problème ne se pose donc plus ! Pas davantage pour la navigation à voile (ensemble de taquets). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 14:19 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour la cornemuse, j'ai opté pour l'à-postériori déformé. De bag-pipe, j'en suis arrivé à palàjp. autres mot utilisant l'à-postériori déformé :
bike > bàjg Beruf > perov bolso > pol eap. Rappelons qu'il existe des cornemuses dans de nombreux pays et que, de toute manière, si tu voulais te concentrer sur la cornemuse écossaise, tu pourrais t'inspirer du mot gaélique piob mhor. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 15:27 | |
| - Silvano a écrit:
- Rappelons qu'il existe des cornemuses dans de nombreux pays et que, de toute manière, si tu voulais te concentrer sur la cornemuse écossaise, tu pourrais t'inspirer du mot gaélique piob mhor.
Pan sur mon bec ! Du coup, va falloir que j'trouve aut'chose. Ne connaissant pas un mot de gaélique (pas plus écossais qu'irlandais), j'avais trouvé une soluce de facilité (y compris pour la prononciation, parce que le doublet [gp], ça donnait quelque chose de bizarre en aneuvien*) assez jolie (du moins pour moi) et plutôt coulante. Par ailleurs, je n'ai pas trouvé de cornemuse ni en Polynésie, ni en Amérique du sud. Dommage, par la proximité avec l'Aneuf, j'aurais sûrement adopté le nouveau mot en parallèle avec palàjp. En plus, la cornemuse n'est pas, à ma connaissance, du moins, utilisée dans le folklore aneuvien, lequel irait de la guitare hawaïenne (Lakùr) au bandonéon (m... ! j'l'ai oublié, çui-là !) ou à la flûte à six schtroumpfs (apport belge du siècle dernier). D'après ce que j'ai vu sur mon bouquin, en espéranto, y a sakfluto pour la cornemuse, ce qui est quand même un calque de bag-pipe. Goûgueules, lui, se fait pas ch... : pipo ; comme... pipeau. Comme traduc, c'en est un peu. * Le doublet [bm] avec un H derrière, si j'adoptais la version gaélique, me donnerait quelque chose dans le style pymòr. Pourquoi pas, après tout : j'ai bien deux mots pour l'arbalète : raṅkbów & jómtel. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 17:02 | |
| - Citation :
- instrument de musique
klodyrykuvayaryeykusaya boite qui sonnent à quatre corde frottées (la taille distinguera le violon de l'alto du violoncelle) klotwayryeyzmayasaya boîte qui sonnent qui contient des cordes frappées (les piano (dont on ne parle pas des claviers )) ... - Anoev a écrit:
- La transformation du B en P est moins systématique qu'en saiwosh, notamment parce que certains mots deviendraient, sinon, homonymes :
baab- = bébé paap = pape (déjà évoqué). tu n'as pas d'"entrées" au vatican, la démission du paap n'a rien à voir avec le retournement de baab - Citation :
- chanteur de charme
|
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 17:29 | |
| - lsd a écrit:
- Tu n'as pas d'"entrées" au vatican, la démission du paap n'a rien à voir avec le retournement de baab
- Citation :
- chanteur de charme
Ben non, j'ai d'autant moins d'entrées que -je suis agnostique* -le a n'est pas une lettre retournable, comme le o, par exemple. Pour le chanteur de charme, j'ai bien "chanteur" : kaṅtdakj'ai bien "charme" : kàrmCela dit, la locution aneuvienne n'utilise pas le mot kàrm, mais plutôt un radical tout récent : rhaun-, tiré du grec (moderne) χαύνωση : langueur. Bref, ce qui donnerait rhăkáṅtdak, la première syllabe évoquant un peu° les rrroucoulades des crrrouneurs en question. Je propose (en même temps, je planche dessus : j'vous cache rien ! ) : consonnance. * Je reconnais que Dieu existe. Mais ce n'ai pas lui qui a créé l'homme, c'est l'homme qui l'a créé. L'homme, force de créer des religions depuis sa venue sur terre, il a fini par le faire exister. Quant à lui, il n'a pas été créé, il est le résultat de l'évolution naturelle des espèces.° Un peu, seulement, parce que entre les roucoulades [ʀ] et le [x], y a un'marge ! | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 19:31 | |
| Je me demande comment Staren Fetcey a fait pour trouver tous ces mots à partir de rien... mais je suis d'avis qu'elle a dû s'autoriser quelques faux a priori de temps en temps, comme ce klawa . | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 20:18 | |
| - Kotave a écrit:
- Je me demande comment Staren Fetcey a fait pour trouver tous ces mots à partir de rien... mais je suis d'avis qu'elle a dû s'autoriser quelques faux a priori de temps en temps, comme ce klawa .
Honnêtement, j'dois t'avouer que c'est ma question Q concernant le kotava : Comment sont choisis les mots ? ou, plus exactement, les radicaux. J'dois t'avouer aussi que pour moi, la partie la plus difficile concernant l'apprentissage d'une langue, c'est beaucoup plus le vocabulaire que la grammaire (du moins si celle-ci obéit à une certaine logique). Le kotava me pose problème : la grammaire est, somme toute, assez structurée et me rappelle même parfois l'aneuvien ; par contre, le vocabulaire... je ne dis pas que c'est un défaut, loin de moi cette pensée, mais je ne peux me raccrocher à rien de connu, mis à part des mots comme gramolk ou klawa, représentant peut-être 0,000001% de l'ensemble du vocabulaire du kotava. Le reste étant à apprendre par cœur, ou à assimiler à l'usage. Or, je n'ai pas forcément l'occasion de parler fréquemment le kotava. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 21:50 | |
| - Anoev a écrit:
- D'après ce que j'ai vu sur mon bouquin, en espéranto, y a sakfluto pour la cornemuse, ce qui est quand même un calque de bag-pipe. Goûgueules, lui, se fait pas ch... : pipo ; comme... pipeau. Comme traduc, c'en est un peu.
Sakfluto, bagpipe: comment décrirais-tu une cornemuse? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 21:59 | |
| - Djino a écrit:
- "Klawa" ressemble étrangement à "clavier". Sachant qu'on traduit "piano" ainsi dans beaucoup de langues, je me demande s'il s'agit d'un aposteriori? Ce serait étonnant pour du kotava.
Chut ! C'est d'évidence a posteriori, mais on ne doit pas le dire A force, parmi les quelques 12000 radicaux du Kotava, j'en ai bien repéré une bonne douzaine qui sont des a posteriorismes, a priori totalement involontaires ( notez la subtile antiphrase... hi! hi!). J'avais évoqué cela dans cet autre fil ici. Quant aux verbes en -ú systématiquement associé à un nom d'instrument, il s'agit d'un suffixe largement utilisé en Kotava et qui forme des verbes intransitifs ayant le sens de pratiquer une activité, un sport, jouer au, faire, etc.. On le retrouve par exemple dans : - nugaviputiú = jouer au football (sur nugaviputi = football)- akoydú = faire des bêtises (sur akoydaf = idiot, bête, stupide) - Anoev a écrit:
- Le kotava me pose problème : la grammaire est, somme toute, assez structurée et me rappelle même parfois l'aneuvien ; par contre, le vocabulaire... je ne dis pas que c'est un défaut, loin de moi cette pensée, mais je ne peux me raccrocher à rien de connu, mis à part des mots comme gramolk ou klawa, représentant peut-être 0,000001% de l'ensemble du vocabulaire du kotava. Le reste étant à apprendre par cœur, ou à assimiler à l'usage. Or, je n'ai pas forcément l'occasion de parler fréquemment le kotava.
Oui, mais ce n'est pas très différent de si tu devais apprendre le Japonais, le Tahitien ou le Hongrois. Mais cela a aussi, on le relève jamais assez, un avantage non négligeable : on n'est pas pollué sur ce plan par des influences et des interprétations décalques. Mais sinon, il n'y a pas de secret, c'est la pratique. Et à défaut d'avoir des occasions permanentes d'échanger, les meilleurs exercices sont les traductions, avec des situations et des textes très différents. Vilko dit qu'il écrit chaque jour des phrases et des bouts de réflexion dans son journal en Saiwosh, cela suffit à entretenir, maîtriser et progresser très notablement, je pense. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 14 Fév 2013 - 22:12 | |
| - Silvano a écrit:
- Sakfluto, bagpipe: comment décrirais-tu une cornemuse?
C'est vrai : comme un énorme sac hérissé de teûyaux. Je me demande bien d'où vient le mot français "cornemuse". J'ai trouvé une réponse par là, et j'dois admettre que le mot français est aussi un calque... encore plus éloigné que pouvait être l'adaptation aneuvienne, puisqu'il vient du verbe "corner" (alors que je pensais qu'il venait de "corne") et indirectement de "musette", qui peut s'apparenter à un... sac. Si j'avais dû faire un mot aneuvien "construit", j'dois admettre que j'aurais fait la même chose, mais c'aurait donné erpoflùtde ær = air pol = poche fluut = flûte. Du coup, ce pourrait faire un troisième mot, englobant les deux autres, ainsi que pour certains cas (Belgique, Limousin, Bretagne, Europe centrale). Toutefois, si rien ne s'y oppose, j'ai une petite préférence pour palàjp : même si ça peut le rappeler pour certains esprits exercés, on n'est pas forcément obligé de faire tout de suite le rapprochement avec bag-pipe, le mot est plus court et il évoque bien le son un peu aigu de l'instrument.
Dernière édition par Anoev le Ven 15 Fév 2013 - 13:21, édité 1 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |