| Batailles lexicales 2 | |
|
+5Djino Olivier Simon Leo Anoev Kotave 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 6 Déc 2012 - 17:30 | |
| - lsd a écrit:
- jazbahaymey activité sexuelle qui produit des humains.
Et la reproduction d'une œuvre ? - Citation :
- perversion
Dokáṅvat, de do ol = mal kaṅvat = changement. Pervers peut avoir plusieurs traduction : Ar dólhane edfàke à spikulentyn = Les effets pervers de la spéculation. Traduit aussi "néfaste". Quat lajdooldak, æt dĕ! = Quel pervers, ce type ! l'adjectif, pour cette acception sera lajdoolen et le nom "perversité" lajdoolet".Le D sert deux fois. cf làjden*, = aimer, apprécier, trouver goût à... * On ne confondra pas avec dolàjden = aimer mal (uniquement pour son plaisir personnel, égoïstement), en fait, pas l'antonyme (que seraient misen ou ekben (haïr, détester), mais l'antithèse de klim (aimer sans compter, donner toute son âme etc...). Là, c'est le L qui sert deux fois. | |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 6 Déc 2012 - 22:08 | |
| - lsd a écrit:
- faussaire
Je l'ai pas, mais j'ai de quoi le faire : dyrev = faux (c'est l'anacyclique et antonyme de veryd = vrai) fàk (-ta, -téa) = faire dù = personne. Une personne faisant des faux, ça pourrait donner quelque chose comme dyrefàkdu. Ah... au fait, et pour "perversion" (ta proposition), tu as quoi ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 6 Déc 2012 - 22:57 | |
| T"as raison, je vais finir par répondre à mes propres questions.... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 2:06 | |
| En espéranto: klono, reproduktado, perversio, (ne pas confondre avec perverseco, qui est simplement une inclination à faire le mal), falsisto. En sambahsa: clone, reproduction (dans certains cas, le sambahsa manque totalement d'exotisme...), pas de pervers ni de faussaire : le Sambahsia est un pays sans histoire. En uropi, on a pervirad, perversion. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 8:49 | |
| - Silvano a écrit:
- le Sambahsia est un pays sans histoire.
Tiens-tiens... y aurait un idéomonde relié à cette LAI ? Olivier nous n'en a jamais parlé. Ah, au fait , sans histoire ou... sans histoires (la nuance est de taille)*? Qu'est-ce que tu nous proposes ? * En aneuvien, j'dirais : « sin istòrs od sin kervœntese? » (sans problèmes), le mot istòr donnant istòrig (historique), quant à sàg ou syret, c'est plutôt une histoire qu'on raconte (fiction). Encore que ce sont souvent les histoires (problèmes) qui créent l'Histoire... comme quoi... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 13:00 | |
| IR: klono reprodusion perversion perversidad falsario
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 14:36 | |
| Mis à part lsd & moi, y a pas grand monde qui s'précipite pour proposer des mots. Puisque, pour l'instant, y a un creux... Creux? Eh ben, j'propose... cuiller Lĕzhit en aneuvien, tiré du tchèque lžíce, du reste, l'accusatif pluriel (aneuvien) se rapproche (sans être identique, toutefois) de son inspirateur : Lĕzhice. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 14:54 | |
| IR: kulier (fem.) > kulier(z)ita / kulier pekena (petite cuiller) LFN: culier > culiereta / culier peti Elefanto: culiero > culiereto
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 19:54 | |
| En hébreu : כף, kaf. C'est aussi le nom de la lettre כ. En yiddish : לעפל, lefl. En allemand c'est Löffel.
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 20:07 | |
| Ça ressemble aux crochets des boucheries à Ghaza... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 20:26 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Ça ressemble aux crochets des boucheries à Ghaza...
Tu peux pas t'empêcher de parler de ça ... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 20:44 | |
| Il y a des mots déclencheurs... C'est comme internet... Sauf que là, ça serait plutôt "infernet"... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 20:49 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Il y a des mots déclencheurs...
J'ai parlé de cuillère ... Ghaza : Hébreu : עזה , 'azaArabe : غزة , ġaza(t) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 20:55 | |
| - Clic a écrit:
- Hébreu : עזה , 'aza
Ça ne devrait pas plutôt se translittérer 'azah, un peu comme pour Sarah? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 20:57 | |
| - Silvano a écrit:
- Clic a écrit:
- Hébreu : עזה , 'aza
Ça ne devrait pas plutôt se translittérer 'azah, un peu comme pour Sarah? Oui c'est vrai, mais comme on prononce pas le he en fin de mot (c'est une mère de lecture qui indique que le mot se termine par un /a/) je voulais pas vous induire en erreur. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 7 Déc 2012 - 23:06 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- IR: kulier (fem.) > kulier(z)ita / kulier pekena (petite cuiller)
LFN: culier > culiereta / culier peti Elefanto: culiero > culiereto
Pour la petite cuiller, j'ai lĕzhitin (on s'en serait douté), mais quelle petite cuiller ? Pour la cuiller à dessert : uspilĕzhitPour la cuiller à café : kahwĕzhitpour la cuiller à sauce : kulĕzhitMain'nant, voyons un peu où réside la difficulté : dans l'accentuation ; du moins pour les deux derniers. Effectiv'ment, le premier ne pose guère de problème et on pet opérer par élimination : -le us- de uspiys (raccourci en uspi-) est un préfixe, donc pas d'accent -si un des deux I (hors première syllabe) était accentué, il porterait un... accent (í). Ce n'est pas le cas, donc... -ne reste plus que le Ĕ. Les autres mots en découlent... pourtant, ce n'est pas forcément évident au premier abord : les morceaux kahw- et kul- ne sont pas des préfixes, mais viennent de noms communs : kàhwa (café) & kulat (sauce). La brève au dessus du E n'indique pas nécessairement un accent tonique*. Seulement, comme on voit, le mot "café" se disant kàhwa (acec un À), on en déduit que pour la cuiller servant à touiller le café ( kahwĕzhit), le A a perdu son accent. S'il a perdu son accent, c'est qu'il a été désaccentué (non !?), du coup, l'accent est ailleurs ; comme pour l'exemple ci d'ssus, on écarte les voyelles non diacritées et y reste le Ĕ. Le dernier est le plus difficile parce qu'il n'est pas repérable : kulat n'a aucun diacritique ; du coup, on opère par assimilation : c'est le Ĕ qui s'y colle. Comme du reste dans mynĕzhit, le spécificateur venant de mynèst (soupe, de l'it.), le È de spécificateur est "avalé", par le Ĕ du catégorisateur, mais l'accent tonique ne bouge pas. * J'avais déjà 5 diacritiques différents, c'était un maximum : je voulais pas abuser ; sinon, bien sûr j'aurais pu : signaler un Ĕ à accent tonique par un Ě, mais je devais faire la même chose pour le Ă, et là... signaler le Ĕ par un Ê ; là, je n'aurais pas eu de problème pour le Â, mais ça ne m'emballait pas d'avoir des signes diacritiques trop différents pour une même lettre et un même son. Alors... | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 8 Déc 2012 - 6:17 | |
| - Silvano a écrit:
En sambahsa: clone, reproduction (dans certains cas, le sambahsa manque totalement d'exotisme...), pas de pervers ni de faussaire : le Sambahsia est un pays sans histoire. Si, en fait "faussaire" est bien dans les listes : falsar. Pour les mots romans, il suffit d'appliquer la version sambahsa des règles de von Wahl et l'on trouve facilement les mots manquants : pervert = pervertir; pervers = pervers | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 8 Déc 2012 - 12:26 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Si, en fait "faussaire" est bien dans les listes : falsar.
Mimétisme roman oblige, j'aurais bien juré que falsar aurait signifié "falsifier" ; mais bon, j'ai gouré, comme on dit (mal). Du reste, c'est la traduction de ce verbe en psolat. Du coup, j'ai falsare/o pour "un faussaire" & falsara pour "une faussaire". On ne confondra donc pas la première personne du futur simple de l'indicatif avec le nom masculin, ni la troisième du même temps avec le féminin, qui sont homonymes. Le voisinage de ces mots (articles, noms etc...) devraient lever l'équivoque. Par contre, je n'ai pas de forme verbale en falsare, contrairement au futur simple du subjonctif espagnol. Le subjonctif futur psolat, c'est falsero/falsera. J'en r'viens à l'aneuvien, où j'ai des trous inexplicables (pourtant remplissables aisément par des radicaux disponibles!). J'ai pu former "faussaire" (cf l'inter correspondante) : dyrefàkduJe peux en déduire "falsifier" dyrefàk (-ta, -téa), qui n'a de rapport que par le radical avec "fausser" : dyreven (-na, -éna), sauf pour "fausser compagnie" : uskòṁsen (-a, -éna)). la falsification, eh ben, c'est dyrefàktyn. Bref, on croit qu'y manque un ou deux mots, et c'est toute une famille qu'on a oubliée ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 8 Déc 2012 - 16:50 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 27 Jan 2013 - 20:24, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 10 Déc 2012 - 19:09 | |
| - lsd a écrit:
- fourchette, couteau
Pour le couteau, j'ai : làjol. Pour la fourchette, je creuse encore, de même que pour la fourche. Toutefois, j'ai bien quelques éléments pouvant m'aider : jàn = fer (mais y a des fourchettes en argent et d'autres... en plastique). tosh = dent -in : -ette. Je croyais avoir "planter" (toutes acceptions, de même que "plante") mais j'l'ai pas non plus ! Et alllez donc ! - Citation :
- On manque de mots à traduire, il serait bon de ne pas perdre de vu la proposition à chaque intervention
T'as traduit quoi pour "faussaire" (ta propore proposition) ? Moi, j'attends d'avoir quelque chose de probant pour "fourche(tte)" et pour "planter" pour proposer quelque chose. Bon, visiblement, c'est pas pour tout d'suite !
Dernière édition par Anoev le Lun 10 Déc 2012 - 19:35, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 10 Déc 2012 - 19:16 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour le couteau, j'ai : làjol.
Combien ils t'ont payé pour cette pub? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 10 Déc 2012 - 19:40 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- Pour le couteau, j'ai : làjol.
Combien ils t'ont payé pour cette pub? Pas une lamelle d'oignon ! J'ai trouvé que le nom "sonnait bien" pour un couteau. J'ai aussi karaṅdaçh, pour le crayon, mais lui l'avait déjà pompé aux Russes : карандаш !* * C'est d'ailleurs, là, surtout aux Russes que je pensais pour le crayon, beaucoup plus qu'à Emmanuel Poiré. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 10 Déc 2012 - 20:13 | |
| T'as raison en plus . C'est bizarre pour un couteau qu'un nom aussi "glissant" lui aille aussi bien. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 10 Déc 2012 - 20:20 | |
| - Kotave a écrit:
- T'as raison en plus . C'est bizarre pour un couteau qu'un nom aussi "glissant" lui aille aussi bien.
Pourquoi pas, quand le fil de la lame glisse sans effort en s'enfonçant dans un morceau de contrefilet bien saignant. Celui de l'illustration est cuit "à l'anglaise" : peuh . | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 2 | |
|