L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-10%
Le deal à ne pas rater :
-30€ sur la nouvelle Tablette tactile Lenovo Tab Plus – 11.5” ...
269.99 € 299.99 €
Voir le deal

 

 Batailles lexicales 2

Aller en bas 
+5
Djino
Olivier Simon
Leo
Anoev
Kotave
9 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 23 ... 39  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyMer 10 Oct 2012 - 10:01

Citation :
Allemand

Les gentilés de nations sont construits de manière assez disparates, selon les noms des pays, en fait. Les mots en -laṅd perdent leur suffixe : Dyshlaṅd, dysh, à l'exception notable de Nederlaṅd, nederlaṅden ; pour les pays en -et, on remplace le T par un N : Itàlet, itàlen ; cas particulier : Spanet, spanjol#. Les autres (Fraṅs, Norg, Belàruç...), on ajoutera simplement -en : fraṅsen, norgen, belàruçen.

Djino a écrit:
Arrow coup de poing

Pœnslag ['puːnçlɐg], de
pœng = poing
slàg = coup

Le G, charnière de ce mot-valise, est situé à la fin.

Fœnclag ['fuːnçlɐg]* (coup de pied). Le C est le résultat de la réunion du T de fœnt et du S de slàg. Une charnière d'un type un peu particulier, par conséquent°. Par analogie avec l'autre mot, le C se prononcera [ç] ; la prononciation [s] est tolérée.

Arrow
Rendre coup pour coup:


#Mais la langue se dit spanen.
*le T est amuï.
°On a un phénomène analogue avec kàψlag (coup de tête : kàp + slàg), mais le Ψ se prononce bien [ps].
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyMer 10 Oct 2012 - 22:41

Citation :
Rendre coup pour coup
drunken homme frappé qui frappe

Citation :
saoul
Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 1:04

lsd a écrit:
saoul Arrow

Trygon, venant de tryg = boire de l'alcool + le suffixe adjectivisateur -on

On ne confondra donc pas tryg = boire de l'alcool (ci-dessus) avec tryges (-sa, -ésa) = souler.
On ne confondra pas non plus trygon avec l'apocope déclinable trigo(nmétri) : ùt qursus trigon = un cours de trigo ≠ ù trygon profesor*.

Da ere kàn tryg omne dawe ok litrese cervoozen sin erun trygon; la neper star sĕr quav da dæna! = Il pouvait boire tous les jours huit litres de bière sans être soul ; on n'a jamais su de quoi il est mort !

Là d'ssus, j'propose deux apparentés : griser & ivresse. Arrow


*... qui donne l'impression de marcher sur une sinusoïde !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 15:25

J'attends encore vos traductions pour Avent...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 16:20

Silvano a écrit:
J'attends encore vos traductions pour Avent...

Rien d'extraordinaire en aneuvien, où on a l'ultra-à-postériori a(d)vènt, même pas tiré de adprùkat (avènement). . C'est dire si cette journée religieuse déplace pas des foules en Aneuf... Au Roenyls (sud) et en Alfazie, à la rigueur., un peu à Nakol aussi...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 16:25

Anoev a écrit:
C'est dire si cette journée religieuse
Puis-je te faire remarquer que l'Avent dure environ quatre semaines?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 17:10

Citation :
avent
drunken vingt déplacements du soleil avant le déplacement court (fête païenne s'il en est Rolling Eyes )

Citation :
fourmi rouge
Arrow


Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 17:15

Silvano a écrit:
Anoev a écrit:
C'est dire si cette journée religieuse
Puis-je te faire remarquer que l'Avent dure environ quatre semaines?

Ah ? J'croyais que c'était une journée qui était un peu moins de 4 semaine avant Noël, quelque chose comme le 1er Décembre ? Du reste, y a bien des calendriers de l'avent qui commencent le 1/12, non ? Bref, un point de départ, des autres jours, situés entre le premier jour de l'Avent (que je croyait être la journée de...) étant des jours ordinaires.

ATPM.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 17:17

lsd a écrit:
fourmi rouge Arrow

Rub formik, rien de mieux, désolé !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyVen 12 Oct 2012 - 4:41

Anoev a écrit:
Ah ? J'croyais que c'était une journée qui était un peu moins de 4 semaine avant Noël, quelque chose comme le 1er Décembre ? Du reste, y a bien des calendriers de l'avent qui commencent le 1/12, non ? Bref, un point de départ, des autres jours, situés entre le premier jour de l'Avent (que je croyait être la journée de...) étant des jours ordinaires.
L'avent a une durée variable, et commence le 4e dimanche avant Noël, date qui constitue le début de l'année liturgique. L'avent dure donc entre 22 et 28 jours. Si je calcule bien. Selon que Noël tombe un lundi (le plus court) ou un dimanche (le plus long). Traditionnellement, c'était une période de jeûne, comme le carême.

français espéranto uropi sambahsa
purgatoire purgartorio ??? purgatorium
saoul ebria pien makhmour
griser ebriigi apieno medven
ivresse ebrieco pienad medvia
coup de poing pugnobato pustad choyk
fourmi rouge ruĝa formiko roj murf??? rudh murm
Noël Kristnasko Krisgèn Kwel*, Natal**

* Fête païenne
** Fête chrétienne




Dernière édition par Silvano le Ven 12 Oct 2012 - 19:14, édité 1 fois (Raison : Approbation d'Olivier Simon)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyVen 12 Oct 2012 - 9:47

Silvano a écrit:
L'avent a une durée variable, et commence le 4e dimanche avant Noël, date qui constitue le début de l'année liturgique. L'avent dure donc entre 22 et 28 jours. Si je calcule bien. Selon que Noël tombe un lundi (le plus court) ou un dimanche (le plus long). Traditionnellement, c'était une période de jeûne, comme le carême.

Merci de la précision. C'est un jeûne en prévision du premier des deux réveillons, par conséquent. En aneuvien, Noël se dit Nàtyv, avec un à, précédé d'un N majuscule, nàtyv signifiant simplement "naissance" (d'un être humain ou d'un animal : la naissance d'une idée, d'un projet, d'une époque, du monde s'exprimant par un autre à-postériori : zhenæz).

As-tu une proposition de mot ou de locution à nous soumettre ? Ma proposition étant encore trop récente (rendre coup pour coup : avant-hier) j'attends un peu (j'en ai une sous l'coude) ; ah, au fait, comment dit-on "rendre coup pour coup" en espéranto ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyVen 12 Oct 2012 - 13:59

Anoev a écrit:
ah, au fait, comment dit-on "rendre coup pour coup" en espéranto ?
Je n'ai jamais rencontré cette expression. Je dirais sans doute redoni ĉiun baton, ou bien redoni baton por bato.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyVen 12 Oct 2012 - 14:36

Y a aussi, dans une acception, certes moins rude, mais tout aussi ferme :

rendre (à quelqu'un) la monnaie de sa pièce.


plus neutre :
un prêté pour un rendu

et plus convivial : la rhubarbe et le séné (passe-moi l'séné, j'te passerai...).

retgevun àt kaṅvdins ed noten
ùt retgevan ùt gemanev kœm ... et non pas ùt elínzhan...
hùbarb senév kœm

Ah, au fait... tu nous propose quoi ?

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyVen 12 Oct 2012 - 15:44

Anoev a écrit:
Ah, au fait... tu nous propose quoi ?
J'ai déjà proposé Noël. Et toi? Et vous autres?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyVen 12 Oct 2012 - 16:22

Moi, j'propose "verrat" Arrow lequel se traduit en aneuvien par çhwined*.

Pour "Noël", j'ai d'jà traduit (Nàtyv)

*Dans les fermes aneuviennes, un BCD, c'est un bébé (B) cochon (C pour çhwin, le milieu de l'élevage faisant peu cas des diacritiques dans les codifications) non destiné à être coupé (D). Quand il sera sevré, ce sera un NCD, puis, en âge de se reproduire, un VCD connaissant l'ivresse de la copulation avec des VCK bien dodues et, s'il n'est pas mangé avant, finira sa vie bien tranquillement en GCD, il aura eu une vie plus enviable que bien des congénères NCC et VCC, le deuxième C signifiant çkùttan= coupé.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 0:51

Anoev a écrit:
Moi, j'propose "verrat" Arrow
Espéranto: virporko; sambahsa: vara; uropi: mazi swin???? (porc mâle)

Je propose: dirigeable.
En espéranto: aerŝipo (zepelino, s'il est rigide); en sambahsa: ballon. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 11:59

Silvano a écrit:
Je propose: dirigeable.
En espéranto: aerŝipo (zepelino, s'il est rigide);
Et "zepelo", le masculin logique de "zepelino", ce serait quoi ? Un dirigeable mou... !? Smile tongue
Revenir en haut Aller en bas
Vilko

Vilko


Messages : 3561
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 13:20

Sab a écrit:
Et "zepelo", le masculin logique de "zepelino", ce serait quoi ? Un dirigeable mou... !? Smile tongue
Un dirigeable qui durcit et augmente de volume. Cool

Ou alors, un gros dirigeable. Mon beau-père chinois-mauricien était prénommé France, parce que pour les Chinois tout ce qui est grand et fort (par exemple la France... ) est masculin. J'en discutais encore l'autre jour avec un copain qui habite dans la Luxembourg.

Donc :

Un dirigeable de faibles dimensions et de forme arrondie = zepelino

Un dirigeable gigantesque et de forme oblongue = zepelo
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 14:33

Citation :
dirigeable
drunken boule qui transporte beaucoup d'hommes par voie aérienne (lofawnimeyeykufachmoy)
pas trop zeppelin (mais il n'y a pas que les zeppelins qui soient dirigeable non?)
et quand il y a moins de monde à bord Arrow
Citation :
montgolfière
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 22:20

Vilko a écrit:
Sab a écrit:
Et "zepelo", le masculin logique de "zepelino", ce serait quoi ? Un dirigeable mou... !? Smile tongue
Un dirigeable qui durcit et augmente de volume. Cool
[...]
Donc :

Un dirigeable de faibles dimensions et de forme arrondie = zepelino

Un dirigeable gigantesque et de forme oblongue = zepelo
Je me dissocie totalement de tout ceci. Rolling Eyes
Par ailleurs, la racine de zepelino est zepelin-, pas zepel-!

lsd a écrit:
Citation :
montgolfière
Les aprioristes seront contents pour une fois: varmaerbalono. Je ne sais pas comment Olivier ou Urko s'en sortent.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 22:37

J'vais commencer par le début : gaṁbet (de Gambetta) = ballon (aérostat)

L'adjectif "dirigeable" (à qui on peut donner une direction) se traduit adríxdar.

de ad_dar : circonfixe, formé d'un préfixe et un suffixe et donnant à peu près "qu'on peut appliquer à"
rixten (de Richtung) = direction.

Le dirigeable est formé en remplaçant le suffixe -dar par le radical tronqué . L'accent tonique est déplacé : adrigáṁb.

Pour la mongolfière, elle a beau être issue des frères Montgolfier, c'est toujours le radical gaṁbet qui s'y colle : opaṁb (ballon ouvert).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 22:47

Silvano a écrit:
Les aprioristes seront contents pour une fois: varmaerbalono
et comment est construite cette racine (sur quel a priori?) Smile
(beaucoup d'inter mais peu de propo... pensez donc aux autres... Crying or Very sad )
Citation :
altruisme
Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 23:11

lsd a écrit:
Silvano a écrit:
Les aprioristes seront contents pour une fois: varmaerbalono
et comment est construite cette racine (sur quel a priori?) Smile
En effet, pas vraiment a priori, mais au moins, c'est une combinaison de racines plutôt qu'une racine toute neuve, du genre mongolfjero.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 23:24

ok: varma-aer-balon-o,
drunken lotwaychmoytrwyaya
c'est l’espéranto que je préfère (quand il pratique l'oligosynthèse)

Citation :
chauffage central
Arrow

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 EmptyDim 14 Oct 2012 - 23:38

lsd a écrit:
chauffage central
altruisme Arrow


omoren warmedat (chauffage général)
aljesem

Alternance Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 8 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 2
Revenir en haut 
Page 8 sur 39Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 23 ... 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: