L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Boutique Nike : -25% dès 50€ sur TOUT le ...
Voir le deal

 

 Expressions et locutions

Aller en bas 
+19
Mardikhouran
Emanuelo
Sájd Kuaq
PatrikGC
Ice-Kagen
Setodest
Djino
SATIGNAC
Romuald
Grufidh
Leo
Kotave
Aquila Ex Machina
Greenheart
Olivier Simon
Nemszev
Anoev
Ziecken
Vilko
23 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 31 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 13:35

Arrow L'entrepôt ouvre.

Comment traduisez-vous cette phrase ? vu l'évidence que ce l'est pas l'entrepôt qui ouvre (ses portes)*.

Après vos réponses, je donnerai... les miennes.


*Pour "l'entrepôt ouvre ses portes", ça rejoint un peu la question précédente.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6736
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 13:49

Perso, je verrais qqchose comme :
 - On ouvre les portes de l’entrepôt (actif)
 - Les portes de l'entrepôt sont ouvertes (passif)
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 15:19

Anoev a écrit:
Arrow L'entrepôt ouvre.

Comment traduisez-vous cette phrase ? vu l'évidence que ce l'est pas l'entrepôt qui ouvre (ses portes)*.

Eh quoi! On n'a pas de métonymie dans vos langues?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 16:34

L'armazen abri se a non. (l'entrepôt ouvre à 9h00)

L'armazen es abrit de non a set. (l'entrepôt ouvre de 9h00 neuf heures à 19h00)

(armazenar = entreposer)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 17:08

Silvano a écrit:
Eh quoi! On n'a pas de métonymie dans vos langues?
J'évite au maximum, tâchant de faire dans l'explicite !

Àt karhoos çem open hoψev dek = l'entrepôt ouvre à 10:00
àt karhoos çem opun = l'entrepôt ouvre (on est en train de l'ouvrir)
àt karhoos çem opna = l'entrepôt est ouvert (le présent francophone est traduit par un passé (parfait) en aneuvien, puisqu'on a ouvert l'entrepôt, et il l'est encore).
àt karhoos çem opnă =  l'entrepôt a été ouvert (ou "fut ouvert", et on l'a fermé entre temps).

La particule çem est la particule du passif, est est utilisée chaque fois que le sujet n'est pas l'agent du procès, en aneuvien, quelle que soit la traduction en français (ou dans une autre langue) :

Ær harléar çem thóger lort = ces chemises se vendent très bien.

Cerise su'l'gâteau : et pour traduire "l'entrepôt ouvre ses portes" ?

Eh bien on s'en tire avec un artifice du style "l'entrepôt est ouvert par les portes" et ça donne :
àt karhoos çem opun per tœreve.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 21:22

Patrick Chevin a écrit:
L'armazen abri se a non. (l'entrepôt ouvre à 9h00)

L'armazen es abrit de non a set. (l'entrepôt ouvre de 9h00 neuf heures à 19h00)

La varejo malfermiĝas je la naŭa.

La varejo malfermas / estas malferma de la naŭa ĝis la deknaŭa.


En espéranto, le réflexif est limité aux vraies actions réfléchies ou réciproques. Dans ce cas-ci, indiquant simplement un changement d'état sans mentionner son agent, on utilise le translatif.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 22:04

Manildomin a écrit:
je suis assez curieux de savoir comment, dans vos langues respectives, vous traduisez l'expression : apporter du sang neuf à quelque chose

et aussi :

« La propagande est à la société démocratique ce que la matraque est à l’Etat totalitaire. »  (c'est pas moi qui l'ait dit, c'est Noam !  Smile ) (mais en un sens, il a raison  Crying or Very sad ) (bon, j'arrête avec les smileys   bounce)

Enfundet çeusangvnë novë en somë aycunë, Rebayet sangvnë somë vesutë, Nasangvnat aycvni.
voici trois traductions possibles en méhien, la troisième a l'avantage d'entrechoquer deux syllabes avec le "v" atone  interconsonnatique.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 22:45

Traer sangue nov a alcun.

Le propagande es a un sosiete democratic acel ce le mas es a un Estat totalitarie.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 22:55

Propágaṅd • ni "demokratig" sosjeċ æt qua styslàgat • ni alogaren Estaż

Cela dit, sans entrer dans un débat qui aurait plus sa place au Café, la Propagande a aussi largement sa place dans les États totalitaires...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyVen 10 Jan 2014 - 0:12

od² a écrit:
la matraque maintient éveillé.
... quand elle n'assomme pas !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 21:57

=>Don't ask what your country can do for you, but what you can do for your country."
«Ne demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous. Demandez ce que vous pouvez faire pour votre pays.»

Brèntais:“ No axanex wùt tiu land potema dœn vór yé, Axanex wùt U potekha dœn vór tiu land, „ DVÓ


Dernière édition par Ɣŏʋu̐ le Mer 26 Mar 2014 - 12:46, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:03

J'ai trouvé : Ne demandu, kion via lando povas fari por vi, demandu, kion vi povas fari por via lando.

En fait, ça devrait être : Ne demandu vin pri tio, kion vi lando povas fari por vi, demandu vin pri tio, kion vi povas fari por via lando.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:15

No cuestiona ce tu paiz pote far por tu ma ce tu pote far por tu paiz.


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 18 Fév 2014 - 22:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:21

Patrick Chevin a écrit:
No cuestiona ce tu paiz pote far por tu ma ce tu pote far per tu paiz.

En quoi est-ce clair qu'on se demande ce qu'on peut faire ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:40

No = ne pas
Cuestiona = en l'absence de pronom sujet, l'impératif (mettre en question / poser une question... Demandar / rogar = demander / prier pour obtenir)
Ce = quoi / ce que (on peut aussi dire este ce en cas d'ambigüité)
tu paiz pote far por tu = ton pays peut faire pour toi
etc...

La phrase n'a qu'un sens possible, je ne comprends pas ton questionnement... Mad
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:43

Patrick Chevin a écrit:
La phrase n'a qu'un sens possible, je ne comprends pas ton questionnement... Mad 

Ne peut-on pas questionner une politique ou des actions?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:49

Si. C'est pourquoi j'utilise le verbe cuestionar (poser une question / questionner quelque chose / interroger) plutôt que demandar (faire une demande de / pour obtenir qqch.)...

Compare:

Cuestionar un demande

Demandar un cuestion


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 18 Fév 2014 - 22:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:52

En espéranto : demandi iun pri io -- ou meti, starigi demandon.

Peti ion de iu, peti iun pri io.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:55

En LRS demandar correspond à l'esp./port. pedir (fra. pétition)

> l'ofre e le demande


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 18 Fév 2014 - 23:34, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:56

Mais si je dis, en français : ne questionnez pas ce que votre pays peut faire pour vous... acceptez-le sans discuter...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5577
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 22:56

Ɣŏʋu̐ a écrit:
=>Don't ask what your country can do for you, but what you can do for your country."

Mae sprehcte quod vies land ghehdt kwehre pro vos, sontern quod yu ghehdte kwehre pro vies land.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyMar 18 Fév 2014 - 23:03

Silvano a écrit:
Mais si je dis, en français : ne questionnez pas ce que votre pays peut faire pour vous... acceptez-le sans discuter...

Alors, c'est plutôt là qu'il faudrait dire:

No cuestiona este ce vi paiz pote far por vi. Acsepta (le) sen ezitar...

mais c'est une phrase ambigüe même en français, à cause du verbe pouvoir...

Pour lever l'ambigüité, il faudrait dire:

Ne questionnez pas ce que votre pays fait pour vous... (ne mettez pas en question, acceptez...)

> No cuestiona (este) ce tu paiz fa por tu...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyLun 3 Mar 2014 - 0:09

=>«Les hommes naissent égaux, et c'est la dernière fois qu'ils le sont.»
Jules Renard

“Degli men lipkomanex miguel men, e' da es mi lacç ker Z oy it.„
Djœl Gœpi


Dernière édition par Ɣovu le Lun 16 Juin 2014 - 18:00, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyLun 3 Mar 2014 - 1:00

Dùr natyve iquæle... nor natyve.
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 EmptyLun 3 Mar 2014 - 1:46

Die Humoe baoraze mik Kauja ol ëkaola, aun dis dir öltimiko Malo tzu estaz.
[Les Hommes naissent avec droits (gauches) en (condition d') égalité, et ce la dernière fois est (passif immuable)]

Jülë Rönar [Frankiko Skrabejuko] 
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Expressions et locutions - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 23 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Expressions et locutions
Revenir en haut 
Page 23 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 31 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Expressions et locutions 2
» Ma première langue: Anhé.
» Expressions du visage
» Expressions locales
» Les expressions imagées

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia :: Jeux-
Sauter vers: