|
| Expressions et locutions | |
|
+19Mardikhouran Emanuelo Sájd Kuaq PatrikGC Ice-Kagen Setodest Djino SATIGNAC Romuald Grufidh Leo Kotave Aquila Ex Machina Greenheart Olivier Simon Nemszev Anoev Ziecken Vilko 23 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 26 Juin 2012 - 9:56 | |
| - Citation :
- Roi
Comme terme général, j'ai rex, pompé du latin (sans blague !) ; masculin ou neutre (mais quand on connait la faiblissime influence des genres sur la grammaire aneuvienne, c'est pas bien grave !). Regdak est également utilisé. Celui-là est toujours masculin. Il désigne Le roi régnant dans sa vie privé. L'époux d'une reine régnante (au Royaume uni, c'est un prince : Philip). Une reine se dit regkad (prononcer /ʁɛkːɐd/), qu'elle soit régnante ou épouse de roi régnant. Le nom est féminin. Aux échecs, le terme est qad*: neutre. O vedja ep ed qads en? A dora ed rex dan chekev. = Tu as vu ma reine ? Elle a mis son roi en échec. En psolat, j'ai reženo, režena ; pour les rois & reines, reženes. Ӄɔʀađяɴo en ŧhub (ӄɔʀađяʌo au ♂, ӄɔʀađяvo au ♀°), la royauté se dit ӄɔʀađυ. * Qad est également l'orthographe de kad (femme) dans le patois du pelljant, mais le mot est féminin.° Purement lexical : le vrai genre est représenté par la terminaison : -o au naturel, rien au matériel, -υ à l'abstrait (en fait, immatériel).
Dernière édition par Anoev le Mar 26 Juin 2012 - 17:42, édité 2 fois (Raison : Les caractères spéciaux ne passent pas dans la barre de motif d'édition.) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 26 Juin 2012 - 13:43 | |
| - Citation :
- Roi
Ah en Linrejkæ singulier indéfini : an insæjki : désigne le roi qui règne et qui a le pouvoir (défini singulier : insæjkin) ou en singulier indéfini: an shjari : l'époux d'une reine qui elle gouverne le royaume. (défini singulier shjarin) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 26 Juin 2012 - 16:49 | |
| - Citation :
- Roi
- En espéranto : reĝo (reine = reĝino)
- En sambahsa-mundialect : roy (reine = rayn -- féminin non régulier)
- En uropi : raj (reine = raja)
- En lojban : nolraitru (de nobli = être noble ; traji = extrême, superlatif ; turni = diriger) : celui/celle qui dirige parce qu'il/elle est le plus noble. Pas d'indication de genre.
|
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 26 Juin 2012 - 17:18 | |
| Roi/reine : BGD: rei (nan rei/jen rei) P: rei/reina R : riġ/riġna ou malec/malca _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Jeu 28 Juin 2012 - 23:37 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:11, édité 1 fois |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 7:52 | |
| - Citation :
- homme qui commande aux hommes un genou à terre
Intéressant... on pourrait avoir, comme origine du mot "sujet" : "(homme-)genou-bas" ! Je crois que je vais m'en servir pour le sprante . | |
| | | Grufidh
Messages : 128 Date d'inscription : 23/10/2011
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 15:25 | |
| - Citation :
- dépression nerveuse
belvum en Bethren ! (/bel'wum/) Provient de belvo, nerf, qui vient de la racine belv-, frisson, frissonner ! Lorsque la science s'est développée, la définition de nerf a suivi, et on a juste créé un dérivé avec une terminaison plus neutre, afin de désigner la dépression nerveuse. Je propose : - Citation :
- Histoire
Dans toutes ses définitions. Trois mots chez moi : nux en Bethren (/nuks/), neoce (/nɪœtse/) en Tursvung pour l'Histoire stale en B (non traduit en Tursvung) pour l'histoire personnelle saegve en B pour un conte, une fable (/saegwe/), sagas en Tursvung (sægæs) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 18:54 | |
| - Citation :
- dépression nerveuse
Nyredyprèṅsyn, un à-postériori déprimant, formé de nyref = nerf dys- = dé(s) : préfixe antonymique preṅsyn = pression (utilisable dans tous les cas de figure comme en français, même si on trouve, çà et là, pàskyn (de Pascal) pour une acception plus physique). Déprimer se dit dysprým (-a, -íma), comprimer se dit erprým (même conjugaison). un comprimé (médicament, antidépresseur ou non), se dit medikànd* (bonbon médical !). Un comresseur se dit pàskysent... mais bon... où c'que j'vais, là ? - Citation :
- Histoire
Là aussi, de l'à-postériori à tous les étages, puisqu'y a Istòr, pour l'Histoire... historique (!!!), historique se disant par conséquent istòrig. - Grufidh a écrit:
- saegve en Bethren
En aneuvien, pour la même acception, on a sàg ; y a aussi syret (à-priori), mais celui-ci traduit plutôt "récit, tribulation, aventure...". | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 20:18 | |
| Ah, cool, j'ai un mot pour ta proposition ! - Citation :
- Histoire
Isduvy [izd(ə)'vi:], que l'on retrouve dans la devise de la Nouvelle union pentadrarienne, nos'isduvy ipuhs noy (qui est aussi ma signature ) : 'nous sommes fiers de notre histoire", littéralement "notre histoire nous rend fiers". Pour le reste j'ai rien pour l'instant.
Je propose : - Citation :
- La terre, l'eau, l'air, le feu
En sprante : dreq, od, hya, inns [dɣɛʒ ɔd xa in(:)s] Od vient du pentadrarien ausa, du pantique commun *au(n)s, de l'indo-européen. Inns a la même origine que le latin ignis. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 21:03 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:12, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 21:23 | |
| - Citation :
- La terre, l'eau, l'air, le feu
Quatre d'un coup, ça va donner du boulot : LA TERRE ANV : Comme c'est de l'élément qu'il s'agit, et non pas de la planète, j'en exclus déjà un, il m'en reste deux, lesquels sont : fœṅg* : terre cultivable, humus, àr làkise fœṅgen fœnte : les pieds pleins de terre. krænd : terre (opposée à "ciel") : àr fœnte krændev en : les pids sur terre. PLT : Ter (sol) ; terre (humus) THB : кʀandoL'EAU ANV : Là aussi, le choix ; Le terme général est àq : potable, on choisira plutôt wadr (j'avais l'image d'une fontaine ici, mais j'la r'trouve plus). Pour les détails (déclinaison de àq, usages) lire cette page. PLT : aque, dans tous les cas. THB : vɪno mais si ! mais si ! L'AIR ANV : ærPLT : aerTHO : onoLE FEU ANV : ignPLT : Deux possibilités : foge (feu domestique) igne (général, dont incendie). THB : ʀaʒo (l'italique rendait le ʀ illisible !) * On tâchhera de ne pas confondre, même si l'un pousse dans l'autre ! | |
| | | Grufidh
Messages : 128 Date d'inscription : 23/10/2011
| Sujet: Re: Expressions et locutions Ven 29 Juin 2012 - 22:31 | |
| Pour la terre, trois mots, comme Anoev : ear en B de haer' en Haut Bethren, de hwerd en Lenwonien Archaique, qui donne jurd en Tursvung. La terre que l'on possède, le domaine, l'élément. Convient pour dire "ce sont mes terres !", a presque le sens de pays, d'ailleurs. arta, en Bethren, de arta en Len.Arch., qui donne orðu en Tursvung, et signifie le sol, l'humus, la terre (cet enfant joue dans la terre) enfin, veirium (/weirjum/), dont l'origine est débattue. On suppose un contact avec le Ganéen Ancien (une langue d'une autre famille de langues) "asvaria" pour le même sens de "monde, univers, Terre". En Tursvung cela donne spangenPour l'eau : anta en Bethren, sjo en Tursvung (sjo est un mot emprunté à une autre langue) L'air : En Beth. nubea (de anubja en Haut Beth., de ANUBEA en Len. Arch.), en T hin, de la même racine, bien que ce mot soit confondu dans l'usage avec celui pour ciel : himor (de MBAR en Len. Arch) Enfin, le Feu : cal en Beth., de Kala en Len. Arch, et orst en Tursvung (vient d'une autre langue) D'autres mots, d'autres mots | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 30 Juin 2012 - 0:04 | |
| - Grufidh a écrit:
- D'autres mots, d'autres mots
- O kàn subrèm cys ni ese*:
Tu peux nous en proposer.
Sinon : Alje slovse.
- Kotavusik2 a écrit:
- Le mieux est l'ennemi du bien" (So ledreh ris si fuízer - (alors) laisser bien si possible)
Looter • minus looter qua loot = (le) mieux est moins bien que (le) bien.
Dernière édition par Anoev le Sam 30 Juin 2012 - 7:05, édité 2 fois (Raison : Ajout d'u'une réponse à une proposition oubliée) | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 30 Juin 2012 - 6:56 | |
| En Rémaï 32 : - Citation :
- Terre, eau, air, feu
NEISI, NEIMI, NEIWI, NEIVI (N). NEI : racine des matériaux et compositions. * - Citation :
- Histoire
Sens général de récit : REI Sens particulier de l'histoire commune (histoire d'un peuple) : REIWA (N). * - Citation :
- D'autres mots, d'autres mots !
YAREINE, REINE SHAO YA (déterminant) : Nouveau, différent, pas celui déjà cité. SHAO (ponctuation) : Je voudrais REINE : Bout de récit - mot. | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 10:44 | |
| Allez, je propose quelque chose : - Citation :
- Je vous ai compris !
Qui se traduirait en sprante par : Voy bazads eq !Littéralement : "vous ai entendu je !", car : - Dans des discours politiques ou en langage soutenu on met souvent eq à la fin de la phrase, et par conséquent le COD au début,
- Ici, les jotarkais utiliseraient le verbe bazá au lieu du verbe batenr*, mais je ne sais pas trop pourquoi...
* littéralement "dans-tenir", copié sur la forme latine, je sais ... Bazá, lui, vient de balezād, "avoir les sens développés", littéralement "dans-avoir". Le sens archaïque se retrouve dans balizá, forme moins éloignée que la première. Les verbes en ba- sont pour l'instant : - balizá : être perspicace, intelligent, clairvoyant
- batenr : comprendre (tenr le roman a remplacé hoda le pentadrarien)
- bayod : contenir, comprendre (de balhodad)
- bazá : entendre
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 11:54 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:12, édité 2 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 12:53 | |
| - Citation :
- Je vous ai compris !
Eg intela orse - Citation :
- Traitre
Làrulon.
Dernière édition par Anoev le Jeu 3 Aoû 2023 - 16:58, édité 2 fois | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 13:06 | |
| - Citation :
- Je vous ai compris !
JISHOURAO ENDIMI KAÏZAO JI (personne en I) : Moi, je, mon, ma, mes. DI (personne en I) : Toi, tu, ton, ta, tes. MI (personne en I) : Le groupe, le clan, la famille, le cercle, l'entourage d'une personne. SHOU (mode en OU) : Mode de la citation en rémaï. RAO (ponctuation en AO) : Je comprends, je vois, j'entends, c'est clair dans ma tête. SAO ou ZAO (ponctuation en AO) : C'est certain, vraiment, (point d'admiration). KAÏ (temps en AÏ) : passé révolu, passé composé. | |
| | | Grufidh
Messages : 128 Date d'inscription : 23/10/2011
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 17:52 | |
| @J'ai proposé Histoire Tumi aggestisto en Bethren, pour "Je vous ai compris !" Aduidhanc ann et en Hinn Dhoel Beth. : Tumi : P2pl Accusatif aggest- : comprendre (voir-avec) -ist- : marque du présent accompli (=passé composé) -o : P1sg HD : Aduidha : comprendre (voir avec) -nc : marque du passé ann : P1sg et : p2pl Tant que l'on en est aux citations... : - Citation :
- Tout ce qui est or ne brille pas.
Nume du nin orens, fnea mergem ori argenses Littéralement : tout ce qui est or n'est pas obligé de briller : argenses : briller, au gérondif datif, qui traduit cette utilisation de l'infinitif en français Nume : tout Nin orens : or-étant, formule très courante en Bethren mergem : adverbe traduisant la notion d'obligation, forçage, descend de joug (merga) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 18:41 | |
| - Citation :
- Tout ce qui est or ne brille pas.
Omen auren bril nep.À comparer avec omen qua bril nep auren.Cette phrase aneuvienne est un peu tendancieuse et dévoile un défaut de la langue (vaut mieux tourner la phrase d'une autre manière, c'est un peu comme en français). Cette phrase peut donc signifier : « tout ce qui brille n'est pas or (!!!) ». Ere n'apparaît pas à l'indicatif à la tournure négative ! Cette phrase ressemble (à la diction !) à cette suivante, qui est complètement différente au niveau du sens : omen qua bril nep • auren. = tout ce qui ne brille pas est or . D'où le gros intérêt à différencier ces déclarations en les tournant d'une autre manière : pour la dernière phrase, on ne peut rien faire ; par contre, pour la précédente, on peut s'en sortir en déclarant nep ùt qua bril • auren = rien de ce qui brille n'est or. Comme la négation a été placée sur le sujet ( nep ùt), • réapparaît et la phrase est assez différente de l'autre. Mais bon, si on veut revenir à des assertions un peu moins étonnantes sémantiquement : « tout ce qui brille n'est pas (systématiquement de l')or ». Là, on va sortir un déterminatif qui va bien nous rendre service : ùdat (au moins un) : Ùdat qua bril nep auren = Au moins un qui brille n'est pas or. Certains p'tits malins pourront toujours m'affirmer que cette phrase ressemble fort (à la diction) à Ùdat qua bril nep • auren = Au moins un qui ne brille pas est or. Ce qui laisse à penser que l'or ne brille pas forcément... ... et ils auront raison ( ùt kàred auren bril nep! = un cœur d'or ne brille pas !). Comme quoi... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 20:42 | |
| - Citation :
- Tout ce qui est or ne brille pas.
C'est pas tout ce qui brille n'est pas or ? enfin c'est la même chose Donc en Linrejkæ je pense que la traduction serait : Ilja æln nåth ljan sylå æ kajs (Tout ce qui brille n'est pas or). Ou encore : Lèjn æ ilja æln kajs la sylå (autre version plus poétique de tout ce qui brille n'est pas or) Sinon en essayant de traduire littéralement ce que tu as marqué (mais c'est vraiment pas évident) : Æln nåth ljan æ kajs ilja (næjlvenly) sylå (Tout ce qui est or ne brille pas ( forcément))Version plus poétique ^^: Lèjn æ æln kajs la ilja sylå
Dernière édition par Freja le Dim 1 Juil 2012 - 21:07, édité 5 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 20:49 | |
| - Freja a écrit:
-
- Citation :
- Tout ce qui est or ne brille pas.
C'est pas tout ce qui brille n'est pas or ? enfin c'est la même chose Pas du tout : c'est l'inverse du contraire. Cette phrase est tirée du Seigneur des Anneaux et veut dire que certaines choses peuvent avoir une grande valeur sans en avoir l'apparence. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 1 Juil 2012 - 20:52 | |
| - Silvano a écrit:
- Freja a écrit:
-
- Citation :
- Tout ce qui est or ne brille pas.
C'est pas tout ce qui brille n'est pas or ? enfin c'est la même chose Pas du tout : c'est l'inverse du contraire. Cette phrase est tirée du Seigneur des Anneaux et veut dire que certaines choses peuvent avoir une grande valeur sans en avoir l'apparence. Merci pour l'explication |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 3 Juil 2012 - 16:20 | |
| - Citation :
- dépression nerveuse
En espéranto: depresio. Mais c'est aussi un terme d'économie, de géographie et de météorologie. - Citation :
- Ignorer
En espéranto, pour ne pas connaître, on dit simplement nescii ou ne scii; pour refuser de connaître, faire comme si quelqu'un n'était pas là, on dit ignori. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 3 Juil 2012 - 18:37 | |
| - Silvano a écrit:
- En espéranto: depresio. Mais c'est aussi un terme d'économie, de géographie et de météorologie.
Peut-être alors nerva depresio ? - Citation :
- Ignorer
Pour "ignorer" (ne pas connaître) : ĕc (-a, -éa) : encore un "anacyclique phonique approximatif" datant d'avant 1986. Je m'explique : "savoir" se traduit ste (maintenant : stĕ) /çtœ/ et se prononçait /stœ/ jusqu'en 1986, puis/ ɬte/ entre 1986 et y a pas bien longtemps. La prononciation inversée était alors /œts/ (en fait, dans la pratique, j'avais plutôt tendance à prononcer /ɛts/, mais bon...). Pour éviter cette faute de prononciation, j'ai mis un ˘ au dessus du E. Pour "méconnaître" (ne pas reconnaître, considérer comme nul & non avenu, etc), c'est elikógen (-na, -éna). On remplace le ad- de adkógen (reconnaître) par le préfixe antonymique eli-. Tev omen • loot, o elikógen es. Nor tev a • doot, o dem aqbònde ni es = Quand tout va bien, tu m'ignores, (il n'y a) que quand ça va mal (que) tu t'adresses à moi (R Devos : J'fous l'camp). | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Expressions et locutions | |
| |
| | | | Expressions et locutions | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |