L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G Double SIM à 599€
599 €
Voir le deal

 

 Le mot du jour 3

Aller en bas 
+5
SATIGNAC
Olivier Simon
Aquila Ex Machina
Ziecken
Velonzio Noeudefée
9 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 19 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40  Suivant
AuteurMessage
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMar 10 Oct 2023 - 11:40

Le mot du jour 3 - Page 36 Icon_arrow mot 202 : dans

En Uropi: in
< it in, esp en, por em, roum în, fr en < lat in; al in, ang in, Nl in, sué, da, nor i < PIE *h1en = en, dans > arm i, gr εν, ενι, εις “en, eni, eis”, alb inj (jusqu’à), gaul eni-, in, virl in- > gael i(n), gal yn-, bret e(n), lit į, let ie-, vsl on-, vъn-, vъ > rus в “v”, tch v, pol w, ser, cro u = dans
a) lieu
in camp = à la campagne, in de gardin = dans le jardin, in hospitàl = à l’hôpital, in mand = en main, dans la main, in pol = en ville, in de strad = dans la rue, in za = là-dedans
in led, in vag, in tren = au lit, en voiture, en train
villes, pays…
in Roma, in Madrìd, in Parìs, in London = à Rome, à Madrid, à Paris, à Londres, In Europa = en Europe, in Doskia = en Allemagne, in Unizen State = aux Etats-Unis, in Japòn = au Japon
b) temps: mois, saison, année)
= en, à
in Maj, in Agùst = en mai, en août, in verna, in soma… = au printemps, en été, …, in 1998 (desnèv nevdes-oc) en 1998, in de jare 60 = dans les années 60, in da tem = à cette époque-là, in futùr = à l’avenir,
- en (l’espace de), dans
i ve deto ja in du hore = je le ferai en heures, in poj tem = en peu de temps, in u sedia = en une semaine
  
+ in Cini, in Swedi = en chinois, en suédois, in drov, in ern, in marmar, in gor = en bois, en fer, en marbre, en or, in hast = à la hâte, ʒivo in luks, in pavrid = vivre dans le luxe, dans la pauvreté, in liam = en amour, in nar id bij = en noir et blanc, pento in ol = peindre à l’huile, in ploje = en pleurs, in politik = en politique, in sia = en soi
In est aussi un préfixe:
inbarko = embarquer
inbucad = embuscade`
incepo = comprendre
indiko = indiquer
induto = introduire
influjo = influencer
ingrubo = enterrer, inhumer
inkarso = emprisonner, incarcérer
un adverbe de mouvement: 
ito in = entrer, ito in u has = entrer dans une maison, faro in = entrer (en véhicule), flevo in = entrer en volant, reno in = entrer en courant
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMar 10 Oct 2023 - 12:12

Le mot du jour 3 - Page 36 Icon_arrow mot 203 : avec

En Uropi: ki
vient de la particule enclitique PIE *-kwe = et > skr, av -ca, lat -que: populus-que = et le peuple, bul ce = mais, et, que
+ gr και “kai” = et, aussi
+ PIE *ko(m) =  avec, côte à côte > pref. co-, con-, com-, V/ ko- > lat cum = avec > it con, cors cu, esp con, por com, roum cu = avec, vsl = vers > russe к, ser, cro ка, tch, slk k, pol ku = à, vers

Ki est apparenté au préfixe ko- = co-, con-, com- (avec, ensemble) 

u has ki u gardin = une maison avec jardin, ito us ki u fram = sortir avec un ami, u kamar ki bania = une chambre avec salle de bain, koveno ki ekun = être d’accord avec qqun, nem vu suker ki vi kafa? = prenez-vous du sucre avec votre café ? he se mol neti ki beste = il est très gentil avec les animaux, rosten ki friten patate = du rôti avec des pommes de terre frites, un moz ne varko ki tal da glam = on ne peut pas travailler avec tout ce vacarme,

= avec (manière)
ce dezì ja ki u smij = elle le dit avec un sourire, ki cer = avec soin, ki glajad = avec joie, he procepì na ki opren rame = il nous a accueillis à bras ouverts, ki ploje in oje = les larmes aux yeux, ki prijad = avec plaisir,

= avec (moyen, instrument)
jedo ki u kocèl = manger avec une cuillère, koto ki u kotèl = couper avec un couteau, neme ja ki du mande = prenez-le à deux mains, skrivo ki u graf = écrire avec un crayon, i vizì ja ki mi siavi oje = je l’ai vu de mes propres yeux, 

= de  (contenu, etc…)
lu kargì de karvàg ki kalb = ils ont chargé le camion de charbon, polen ki vod = plein d’eau, polno u vas ki vin = remplir un verre de vin

= à  (description, accompagnement)
de bob ki bran oje = le garçon aux yeux marron, de man ki de blu barb = l’homme à la barbe bleue, i vol u mantèl ki u furi kolia = je veux un manteau à col de fourrure, pasta ki tomati sos = des pâtes à la sauce tomate, tej ki lik = thé au lait
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMar 10 Oct 2023 - 14:18

Arrow Mot 203 : avec

En ∂atyit ancien : kimt /kimt/, d'origine thialim.

En ∂atyit moderne : kiß /kiθ/, inspiré du thialim, comme une évolution.


_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 11 Oct 2023 - 9:07

Arrow mot 204 : et

En elko, la préposition "avec" peut se traduire au moyen de la conjonction "nutu" /nutu/ ou de la particule "tu" /tu/

Ex. : . iro wudu diwi jo lo tu ro.  ("Nous le ferons toi et moi.")

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 11 Oct 2023 - 9:38

Velonzio a écrit:
En ∂atyit moderne : kiß /kiθ/, inspiré du thialim, comme une évolution.

J'aime bien kiß… et pour cause !!! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 11 Oct 2023 - 10:22

Le mot du jour 3 - Page 36 Icon_arrow mot 204 : et

En Uropi: id
C’est un mot métissé:
< rus и “i”, ser, cro i, pol i, tch i < PIE *e-, *ei-, *i- = particules adverbiales… > gr ει “ei” = si, PIE *e-tos > gr ίδε, ήδε “idé, êdé” = et aussi, alb edhe, dhe = et
+ it e, ed, esp y, port e, cat i, fr et < lat et = et, et aussi < PIE *h1eti = au delà de, et, aussi > gr έτι "eti” = encore, en plus, gaul eti, etic = et aussi,
+ PIE *ar = et, aussi > vPrus ir = et, aussi, lit ir = et, let ir…ir = et… et
+ PIE *en = dans, V/ in > al und, ang and, nl en = et

Je se glen id roj = c’est vert et rouge, i gus ne da, id ce os ne = je n’aime pas cela et elle non plus, id ka ? = et alors ? u man id u ʒina = un homme et une femme, pater id mata = père et mère, pivo id jedo = boire et manger, id pos ? = et après ? tu id i  = toi et moi, i vizì nit, id tu ? = je n’ai rien vu, et toi ? id vu ? = et vous ? zi id za = ça et là, par-ci, par-là

(heure): kwer id mij, tri id mij = 4h, 3h et demie, id kwert = et quart, des id des = 10h 10 

(avec comparatifs)
maj id maj = de plus en plus
maj id maj lovi = de plus en plus jolie, bunes id bunes = de mieux en mieux, min id min = de moins en moins, 
id sim pro, i.s.p = et ainsi de suite, etc.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 11 Oct 2023 - 22:53

Arrow Mot 204 : et

Après quelques tentatives plutôt infructueuses (po*), j'ai fini, tout compte fait, à me limiter à la conjonction ea, pas trop éloigné du latin ET et... du français.

Par contre, pour dire l'heure : 3:30 se dit en aneuvien hoψ[color=grey]ev ea ternek minut[color=grey]eve°. Sinon, ça change pas grand chose par rapport à pas mal de langues... dont l'uropi.



*L'ambigramme-toupie de od (ou)... mais bon...
°hoψ[color=grey]event ea ternek [color=grey]minuteve l'après-midi.






_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 11 Oct 2023 - 23:42

Ziecken a écrit:
Arrow mot 198 : loin

En elko, bike /bikɛ/

De la clé BIK (distance) et du suffixe adverbial -e.


Ex. : . go pelau bike tepo. ("Il habite loin de la montagne.")
En méhien, il y a l'adverbe ... En fait il y en a plusieurs mais le premier qui vient à l'esprit c'est longavi loin, loin de là,  dérivé de la préposition longa/-v: loin de : qui se construit avec l'ablatif comme en latin LONGE A(-B) Hostio longa monti: Il habite loin de la montagne. Il y a quelques dérivés: hilonga: loin d'ici , cellonga: loin de là-bas. 
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 11 Oct 2023 - 23:56

Anoev a écrit:
Arrow Mot 199 : droite

Comme l'indique la flèche. Métathèse charcutée du latin DEXTER, l'aneuvien donne drex pour le nom ; s'en déduit drexon pour l'adjectif. Utilisable dans toutes les applications (topologique, politique, etc.). "Droitier" (utilisant en priorité la man droite, l'œil droit, la jambe droite...) donne drexor (-du pour le nom). Y a aussi, en politique, drexesem.

Zhiyret drexev sjo hidit kytev rikyp àt lidos = Tourne à droite puis prends tout droit jusqu'à la plage.
Ùt remeret drexen eră pavàr dexeg jàreve = Il y eut une majorité de droite pendant seize ans.
Sed drexon fœnt • dolobon = Il a mal au pied droit.
A cem bewen nep tep drexordur traṅvik looter = Il n'est pas prouvé que les droitiers conduisent mieux.
En méhien tout part de l'adjectif destra/-e/-o , quelquefois abrégé en desra/-e/-o.. mais il est adverbialisé en destri ou desri qui régit le génitif complément de l'adverbe.
Nacestauz ad seḍo destri Patro: Il ressuscita pour s'asseoir à la droite du père. destṛe  La forme dynamique de l'adverbe
 Il y a la forme préfixée: destri- comme dans destrivresia/-y: tourné à droite...  destrilàpaŗ/-ro: côté droit
destrilapara/-e/-o: du côté droit.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyJeu 12 Oct 2023 - 0:08

Ziecken a écrit:
Arrow mot 200 : gauche

En elko, absero /absɛɾɔ/

De la clé WAB (cœur) et de la clé SER (côté) [côté du cœur] auquel on ajoute le suffixe nominal -o.

Ex. : . ro ilde kimi uzsero tu absero . ("Je mélange souvent la droite et la gauche.")

Le terme absero ne décrit qu'une position. Pour décrire une orientation ou une direction, il faut utiliser la clé SEW (flèche) : absewo

Ex. : . go absero . ("Il est à gauche.")
Ex. : . ro absewo . ("Il va à gauche.")

Ici, la déclinaison est sous-entendue puisque les catégorisateurs expriment déjà l'emplacement (locatif) et le déplacement (datif).
En méhien, par opposition diamétrale à destr- on a le préfixe læuv- qui donne l'adjectif læuva/-e/-o: gauche (comme la main) , le préfixe læuvi- , l'adverbe de situation læuvi: à gauche, de direction: ̣ læuṿe : à gauche ̣
Quoiqu'il existe le nom adjectival: læuf/ læuvo, sm: la gauche (de)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyJeu 12 Oct 2023 - 10:17

Arrow Mot 205 : si (condition)

En aneuvien, une (si ce n'est pas LA) plus vieille conjonction de la langue aneuvienne, à-priori comme il ce doigt : tet. S'en déduit la conjonction mixte anqtet pour "même si".

Sert aussi pour la traduction (hors-sujet) de l'anglais wether, mais pas pour l'adverbe d'amplitude, qui lui, se traduit tan (hors-sujet aussi), pris du français "tant".

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 12 Oct 2023 - 11:52, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyJeu 12 Oct 2023 - 10:56

Arrow Mot 204 : et

En ∂atyit ancien : ike /i.ke/, d'origine thialim.

En ∂atyit moderne : ne /ne/, qui provient de ma déformation et mélange de fin de mot en anglais + fin du mot en français.

J'hésite à revenir à ke.

Arrow Mot 205 : si (condition)

En ∂atyit ancien : femo /fe.mo/, qui provient d'un mélange ewitse+thialim.

En ∂atyit moderne : miye /mi.ʒe/, qui provient d'un mélange ewitse+thialim, mais pas le même.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyJeu 12 Oct 2023 - 19:39

Le mot du jour 3 - Page 36 Icon_arrow Mot 205 : si (condition)

en Uropi: is
encore un mot métissé:
rus если “iesli” = si < jestь li = y a-t-il ? >, pol jeśli, tch jestli = si
+ ang if, da hvis = si
+ gal os = si, tur ise = alors que, si, fin jos = si
+ Fr, esp, cat si < lat

= si (conjonction)
is tu vol = si tu veux, is nu opre oje, nu ve vizo = si nous ouvrons les yeux nous verrons, is i rumèn ʒe, he av ne pajen = si je me souviens bien, il n’a pas payé, is ce find va larli, ce ve laro = si elle vous trouve ridicule, elle rira, is lu ven = s’ils viennent
(avec le conditionnel dans la subordonnée)
is je liuvev is stajev be dom = s’il pleuvait, je resterais à la maison, is je avev liuven, he avev stajen be dom = s’il avait plu, il serait resté à la maison

is ne = sinon
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyVen 13 Oct 2023 - 9:42

Arrow mot 205 : si

En elko, la conjonction "si" peut se traduire au moyen de la conjonction "wejdu" /wejdu/ ou de la particule "du" /du/

Ex. : . du lo waki, ro pe .  ("Si tu viens, moi aussi.")

Arrow mot 206 : parce que

En elko, la conjonction "parceque" "car" peut se traduire au moyen de la particule conjonctive "su" /su/

Ex. : . ro waki su lo pe .  ("Je viens car toi aussi.")

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyVen 13 Oct 2023 - 11:45

Le mot du jour 3 - Page 36 Icon_arrow mot 206 : parce que

En Uropi: par

< fr parce que, it perché, esp porque, por porque, cat perquè, oc perque < lat per = par, à travers < PIE *per = passage à travers  
infl rus потому что “potomoù chto”, tch  protože)

conj. = parce que, car
I detì ja par tu pragì mo = je l’ai fait parce que tu me l’as demandé, he vidì kasten par he avì luʒen = il a été puni parce qu’il avait menti, ce mozì ne veno par ce sì pati = elle n’a pas pu venir car elle était malade
prep. = à cause de, en raison de
par hi patid = à cause de sa maladie

parkà ?
 (< par + ka = que, quoi, it perché, esp porqué, port porquê, cat per què)
 = fr pourquoi, rus  почему “potchémoù”, tch proč
infl al warum, neer waarom, sué varför, grm γιατί “yatì”)
= pourquoi ?
I ve dezo vo parkà = je vais vous dire pourquoi, he dezì mo parkà he detì ja = il m’a dit pourquoi il l’a fait, Parkà ʒe detì vu da ? = pourquoi avez-vous donc fait cela ? Parkà ne ? = Pourquoi pas ? Parkà ne telefono co ? = pourquoi ne pas lui téléphoner ? I prag mo parkà = je me demande pourquoi, Parkà venì he ? = pourquoi est-il venu ?

pardà (<  par + da = cela)
= c’est pourquoi, pour cette raison
He s'in hospitàl, pardà he venì ne = il est à l'hôpital, c'est pourquoi ilo n'est pas venu
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptySam 14 Oct 2023 - 11:59

Le mot du jour 3 - Page 36 Icon_arrow mot 207 : nom

En Uropi: nom
< fr, cat nom, it, por nome, esp nombre, roum nume <  lat nomen < PIE h1nōmn*, h3neh3-men-* = nom > skr nāma, hin, beng, guj, pers nām, arm anoun, gr όνομα “onoma”, gael ainm, gal enw, bre ano, al Name, ang name, nl naam, da navn, sué namn, ser, cro ime, rus имя “imia”, tch jméno, pol imię, est nimi, fin nimi, hong név, indo nama

Ka s’ti nom ? = Quel est ton nom? Comment t’appelles-tu ? Mi nom se Paul = je m'appelle Paul, davo u nom a = donner un nom à, famili nom = nom de famille, be nom de legi = au nom de la loi, maʒen nom = nom de femme mariée, be nom de raji = au nom du roi, ude de nom…i = sous le nom de, ʒiku nom = nom de jeune fille

nomi = nominal
nomizad = nomination
nomizo = nommer  (à un poste) 
nomo = appeler, nommer
Ka s’tu nomen ? = Comment t’appelles-tu ? nomo ekun ki hi fornòm = appler qqun par son prénom, lu nomì ha Ricàrd = ils l'ont appelé Richard, u man nomen Viktòr = un homme nommé Victor
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptySam 14 Oct 2023 - 12:29

Arrow mot 207 : nom

En elko, keno /kɛnɔ/

Ex. : . keno ra Ziecken .  ("Je m'appelle Ziecken.") litt. Mon nom est Ziecken

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptySam 14 Oct 2023 - 14:04

Doj-pater a écrit:
nomizad = nomination
J'suppose que pour "nominer qqn" (aux Césars, par exemple) ça doit être nomizo.

Arrow  Mot 207 : nom.

Pour le nom qu'on donne à un animal (personne incluse) ou un objet, j'ai pompé directement sur le néerlandais : naam.

Sinon : "quel est le nom de jeune-fille de votre premier beau-père ?"

Intraduisible en aneuvien.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Sam 14 Oct 2023 - 20:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4530
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptySam 14 Oct 2023 - 18:28

Anoev a écrit:
J'suppose que pour "nominer qqn" (aux Césars, par exemple) ça doit être nomizo.

Oui, nomizo.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyDim 15 Oct 2023 - 11:56

Arrow Mot 206 : parce que

Un mot que je n'ai pas pu traiter auparavant car j'ai dû visiter, en qualité de patient l'établissement hospitalier Louis Giorgi à Orange.

Sĕrtep en aneuvien, pris de sĕr (à cause de), lequel a donné sĕret (cause). A donné aussi olsĕrtep (sous prétexte que).


Bonus : setad (pourquoi ?) ?

Tous ces mots sont des à-priori.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyLun 16 Oct 2023 - 14:08

Mot 206 : parce que

En ∂atyit ancien : gupa /gu.pä/, d'origine ewitse.

En ∂atyit moderne : dod, dôd /dɔd/, /dod/, qui provient d'un mélange ewitse+thialim.

Arrow Mot 207 : nom

En ∂atyit ancien et moderne : gepa /ge.pä/, d'origine ewitse.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMar 17 Oct 2023 - 0:06

Anoev a écrit:

Arrow Mot 201 à
Ce genre d'exercice de traduction me renvoie à mes anciennes prouesses de traduction en méhien des grandes prépositions du français dont voici le premier chapitre en spoiler ( si ça vous intéresse) 
**"TRADUCTION de «  À » POUR L’ATELIER
[justify:530a:
1-1 introduit un complément d’objet indirect :
Ce complément s’exprime avec le datif, mais en pratique un verbe méhien peut se construire différemment que son équivalent français ou d’une autre langue :ex, nuire (à) , v i : Noʃet, v t ou  Ovestre/ -isto : v i . Noʃet aycvṇe, Ovestre aycvni: nuire à quelqu’un
1-2 : introduit l’objet d’une action, en complément d’un nom ou de l’adjectif : cela s’exprime par le génitif , le datif ou l’ablatif suivant le sens du complété. Bono labvroi : bon au travail, pridy punatio: habile au combat, Adpelat’h ğìu : recours à la force
1-3 : est le composant de plusieurs locutions prépositives ou conjonctives qui ont leur propre traduction comme à ce que, qui inspire asq̆e (à vrai dire c’est son étymologie ). Odroï asq̆e Paròšogᵫ co fili’mai : je consens à ce que vous partiez avec ma fille
2°) marquant un rapport de direction :
2-1 : le lieu de destination :
2-1-1 l’accusatif seul quand il s’agit d’un nom de ville, de petite île : Bahï Pariṣe, je vais  à Paris,  Recomimic’h Uliarœ̀, Je retourne à Oléron.
2-1-2 pour d’autres lieux précis et peu étendus, l’accusatif régi par ad, et en, suivant le complément : Bahï ad pülae : je vais à la porte, Bahï en horṭe : je vais au jardin.
2-1-3 à = vers : ad + accusatif : Comògotiv ad hia : Viens à moi ! Ducio’s hia ritti ad fiṇe : cela te conduit droit au but
2-1-4 à = chez : une locution avec dome ou œce ( à l’accusatif ou à l’ablatif) complétés du génitif, ou bien ad : Euʒ ad tonsoṛe : Vas au coiffeur ; Maneg domi tonsoru horaes bies : je suis resté au coiffeur, pendant deux heures.
2-1-5 corrélé à de, et régissant un complément de nom de direction : ad : E settentri ad meridie : du nord au sud. Hodlìbeŗ e Parisi ad Hierasolüṃe : Itinéraire de Paris à Jérusalem.
2-2 : la progression dans une série :
2-2-1 : les prépositions ad et usqad + accusatif : E monesti ad ùitiṃe : du premier au dernier. E (horai) sextai usqad ( horae) hoctae : de six à huit heures.
2-2-2 : quand « à » marque l’approximation, on traduit par une « disjonction » avec au : ou , ex : q̆in au sex homes : cinq à six hommes
2-3 : l’aboutissement dans un point extrême :
2-3-1 c’est l’acception de la préposition usqad+ Acc, quelquefois remplacé par en quand le complément est un verbe.
2-3-2 Quelquefois on a recours aux conjonctions composées usqà ou usqe régissant respectivement l’indicatif et le subjonctif. Charï’lae en tranṣo/ usqe Transoc’h : je l’aime à mourir . Unï’sti en mentaỵo/ usqà Mentaymic’h : J’en viens à penser.
2-3-3 Dans cet usage, certains noms prennent en méhien la forme casuelle « surnuméraire » dite terminative, qui existe dans certaines langues à postposition, marqué par la désinence « -usq̣e » : Werbraϑat mortusq̣e : battre à mort. Insane winceolusq̣e : fou à lier
2-4 : la destination, le but :
2-4-1 : devant un verbe à l’infinitif la traduction naturelle est le datif verbal ou une locution ad+ gérondif, mais on peut traduire par une finale au subjonctif: Cedat supelesc̣a ad comuṣo / comusobi (= asq̆e Comusìzogols) : donner des meubles à brûler.
2-4-2, ou on passe au participe futur passif en -xa/-xe/-xo. : supeleʃ comusixe : meubles à brûler, ou au potentiel passif en -nda/-e/-o : Onei nœl consomendo : nous n’avons rien à manger
2-4-3 : devant un nom c’est le datif, souvent précisé par par(-o) ou at (nom de personne) . Gobel par’oenif = oengobel : verre à vin. Gloria at huif Roy poeste !:gloire à toi , puissant roi !
2-5 : l’attribution, c’est avec la règle 2-4-3, la fonction par excellence du datif. Er hif casdom’š : Cette maison est à moi = j’ai cette maison.
2-6 : le rapprochement,
2-6-1:complément de certains adjectifs souvent au datif ou au génitif : tolidònejo ciuvepapvrei’mei : tout à fait conforme à mon état civil. Achomde ùsago : bon à utiliser ;
2-6-2 : pour un adverbe on tourne par une locution spéciale, une proposition : Comunobi legaif : conformément à la loi ; dammani menʒicus, tauq̆e menʒices parens. Pareillement à des mendiants.
3°) marquant un rapport de position
3-1 : position dans un lieu : on traduit par la préposition locative i (n’) qui régit l’ablatif ou l’ablatif seul = locatif dans le cas de ville ou petite île . Sï i gardvni, Hosï Ludvni : je suis au jardin, j’habite à Lyon. Reoivo Moxol Mageste n’Indis : Le Grand Moghol régnait aux Indes.
3-1-2 : certaines locutions idiomatiques, se traduisent par un ablatif seul :domi : à la maison, citai : à la ville, ou une autre tournure : tras finias : à l’étranger.
3-1-3 : la nuance de changement de lieu se traduit par en +Acc. et l’accusatif seul ( cf : 2-1-1 et 2-1-2)
3-1-4 : ad, leϑ/ late, rivi remplacent i (n’) dans le cas où on désigne les abords ou la proximité du lieu : Er rivi hluvi grevan : Il est en train de pêcher (à la ligne) à la rivière. Egio feries osu leϑ mæṛe : Il passe ses vacances à la mer. Caoyègotiv nisq̆e Coyegᵫ en undaes : Prenez garde de ne pas tomber à l’eau
 
 
3-2 : position dans une situation :
3-2-1 :  le plus souvent i(n) ou en suivant les mêmes nuances de fixité ou de changement : Sï n’òperu : je suis à la tâche ; Eï en òpeṛa : je vais au travail
3-2-2 : quand à = en train de, c’est la forme progressive du verbe que l’on traduit, on remplace l’infinitif par le participe présent actif : Erstre agen q̆ᵫs Ar : être à ce qu’on fait ; Manœls bibens : ils restaient à boire
3-2-3 : après un indéfini ou un numéral suivi d’un infinitif : on traduit le verbe par son participe présente s’accordant au numéral, ou une relative dont le numéral est l’antécédent. Istè Magallane moneste q̆o Ӷirconauveğè mundif. Magellan fut le premier à faire le tour du monde en navire.
3-2-4 :Suivi de l’infinitif « à » introduit le gérondif causal . Dicoi veriḍu, hièmbeŗ heš doiʃe : À dire vrai cet hiver a été doux ;
3-3 : position dans le temps :
3-3-1 : le complément de temps est à l’ablatif, les nombres d’heures se traduisent par l’ordinal correspondant à son rang dans le cycle du cadran, mais pour préciser les nombres de minutes , on met ce nombre à l’ablatif et le rang horaire se met au génitif , toutefois les prépositions ante et pœi/post sont possibles, ainsi que des préfixes spéciaux tels que « sesq̆i-: et demi », «q̆artesq̆i-: et quart » Horai hoctai : à huit heures, hemihorai pœi hoctae, sesq̆ihoctai : à huit heures et demi. q̆artai ante hoctae : à huit heures moins le quart. Horai monestai pœi meridie = rhiʃmai horai. A une heure de l’après midi
3-3-2 : « à » suivi d’un nombre de jours ou d’unités de temps à venir : ad ou usqadpostiaṇae/e ou bien agendaes/-̣es.agixae/-̣e . tempræntae/-̣e (cf : 2-3-1) Dichronidy (usq)ad die hocṭe agix̣e,  reporté à huit jours , postchronendo ad hettomã triostae agendae .Pouvant être remis à deux semaines .
3-3-2-2 : « à vie » : per panvìe reydae, perqà Vìoyego.
3-3-3 : le complément de temps n’étant pas un nombre de durée, de segment chronologique, mais un fait quelconque marqueur du moment, on passe à l’ablatif absolu. Histi dici Transè : à ces mots il mourut.
3-4 : marquant l’appartenance :
3-4-1 : le complément peut être logiquement traduit par le génitif, ceci est à moi : Er’s hio ou le datif… Er’s hif (cf : 2-5) ou le possessif : Er hima : elle est à moi = elle est mienne.
3-4-2 : le gallicisme « c’est à … de… »  on traduit par une locution marquant la nécessité, l’obligation : Deɥr hif auʃiliga’ḷe , Hy Sevï auʃiliga’ḷe: c’est à moi de l’aider. N’oportu’mi q̆om Auʃìlic’h œ.
3-4-3 :le gallicisme «  c’est au tour de… » on traduit par une locution avec le verbe Foit/ fowo, vt avec un complément propositionnel ou verbal. Foï esbaḥo hismo : À moi de partir maintenant. Eche Foiɥ ʒug̣a : À votre tour de jouer. On peut traduire par un double datif , le terme foy : tour est alors sous-entendu  : Rastai Er (foy) huif machobi : désormais , c’est à toi de combattre.
3-4-4 : le gallicisme «  c’est (adjectif) à ( complément) + infinitif » se tourne littéralement en méhien : Erᵫ benỳ ad̀ʃepoi’s. C’est gentil à vous d’accepter.
4°) : marquant la manière d’être et d’agir
4-1 : le moyen , l’instrument :
4-1-1 : on traduit ce complément par l’ablatif seul :Andit peus :marcher à pied, Trollat biroϑeq̆i: rouler à bicyclette,
4-1-2 : on traduit par l’ablatif le complément de nom exprimant le moyen : batel ammoi (moten) : bateau à vapeur.
4-2 : la manière : on traduit par l’ablatif seul : Wo curx tachui magni , la voiture allait à grandes vitesse.
4-2-1 : si « à » introduit le complément d’un nom exprimant la manière , on utilise la préposition  mani qui demande l’ablatif, ou un complément de qualité à l’ablatif sans préposition. Teʃiʒùa (mani) feriditregijais : tissu à rayures.
4-2-2-1 : « à la » + adj : on traduit par l’adverbe de manière correspondant ou une locution avec mani + Abl. : Asat sarg̣a texaniam / mani texanai : griller la viande à la texane = au barbecue.
4-2-2-2 : « à la » + nom : on traduit par une comparative : tauq̆e Pürhe : à la Pyrrhus
4-2-2-3 : « à la » + locution : on traduit par une locution idiomatique. Du bœuf à la croque sel : bousarx pisalady, co salu sᵫspusi
4-: le prix, le complément se traduit par une locution avec valen : qui vaut, dapeϑen : qui demande , ou un complément à l’ablatif ou au génitif de qualité. Tenim paṇe valen bies eurœs / paṇe bius eurous : nous avons du pain à deux euros.  
4-4 : la caractérisation avec accompagnement, c’est la proposition co(-m) ou + Abl ; qui prévaut : un gâteau aux raisins : gastel co corinϑuvais ; l’homme au nez rouge : ğiŗ sü rinasi roʒi :
4-5 : l’association numérique : le numéral peut être mis en apposition sous la forme cardinale mais surtout distributive : soit un dérivé en -eno (déclinable ou non , soit avec l’adverbe postposé clopie. Ante Comiol̀i viʃ, ons qowe’nt’ Unim viʃ clopie : Ils sont venus à douze, nous autres ( nous sommes venus)  aussi à douze. Comesn bineno(-s) :Ils vinrent deux à deux.
 
 
 
 
 ]
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 18 Oct 2023 - 0:35

Anoev a écrit:
Arrow  Mot 202 : dans

Là, nettement plus simple. La plupart des cas, traduit par l'à-postériori directement pris du latin IN, lequel a aussi inspiré l'italien, l'anglais, l'allemand, le néerlandais... l'uropi.

En aneuvien, pour le lieu, cette préposition suit la règle latine, ou peu s'en faut (in ne traduit pas "en"), à savoir précédant l'accusatif (destination) ou le circonstanciel (localisation).
En méhien, je pourrais reproduire le long développement que j'ai réalisé pour la traduction détaillée de cette préposition polysémique mais ce soir je me contenterais de l'essentiel, qui rejoint l'aneuvien:
1°) le lieu :1-1: avec i(-n) + abl.quand il y a fixité, et même itre+ acc. pour renforcer l'idée: Sï i casdomi'si: je suis dans la maison elle même; Adsï itre citae: je suis à l'intérieur de la ville.
                 1-2: avec en +acc. pour exprimer le changement de lieu : Išendaet en cuvie'nae: se glisser dans sa couche.
                 1-3: = au milieu de, parmi, au sein de : on utilise dre/ der+Acc, müsi +Gen : Escevet müsi turbau: apercevoir dans le foule.
On parle bien sûr autant des lieux concrets qu'abstraits: i cueru'mi: dans mon coeur, i vi dans la vie, dre qelonies'maes: dans mes préoccupations. 
                  1-4:= faire partie: Erstre paŗ + Gén avec omission du mot paŗ permettant un complément du verbe au génitif: Nisto's qelonius osu ce n'était pas dans ses préoccupations. 
                  
2°) la manière:2-1: c'est un lieu abstrait: Decoit en paupritae: Tomber dans la pauvreté. 
                       2-3: l'ablatif sans préposition suffit: Mihavo callitai slendein: Elle souriait dans l'éclat de sa beauté; 
                       2-4: = selon, on traduit par opi+ abl. ou l'ablatif "absolu" affecté de l'épithète seconda/-e: Labvrat opi nœmis/ nœmis secondis: travailler dans les règles 
                        2-5:  = avec: Qibi semi Useio "dans" : Dans quel sens utilise t-il "dans" ? 
                    2-6: il y a plusieurs idiomatiques à l'ablatif: Qibi fini ? ou au datif : Qibif finif: dans quel but ?







 3°) le temps: 3-1: = pendant: Per œ minie: dans son enfance
                     3-2: pour répondre à la question "dans combien de temps": 
3-2-1: pœi/post+ acc: Esbahài pœi dies tries: je partirai dans trois jours.
3-2-2: une locution à l'ablatif avec l'ordinal et l'adjectif postra/-e: Acabiùi eni biostai postrai: Je finirai dans trois ans. 
4°) l'approximation de valeurs "dans les" : un adverbe spécifique est employé: Valio's peni sex eurœs: Ça vaut dans les 6 € .
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 18 Oct 2023 - 8:51

Je vois que la liste de Swadesh est finie, que fait-on maintenant ?

Comment déterminons-nous les termes à traduire à venir ?

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 EmptyMer 18 Oct 2023 - 9:09

Velonzio Noeudefée a écrit:
Je vois que la liste de Swadesh est finie, que fait-on maintenant ?

Comment déterminons-nous les termes à traduire à venir ?

Oui, ce fil était bien car il apporte une réflexion régulière.

Soit nous cherchons une autre liste du même genre, soit nous proposons un nouveau fil avec un nouveau défi.

Des phrases courtes, simples et basiques que toute langue se doit de pouvoir exprimer, par exemple.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Le mot du jour 3 - Page 36 Empty
MessageSujet: Re: Le mot du jour 3   Le mot du jour 3 - Page 36 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le mot du jour 3
Revenir en haut 
Page 36 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 19 ... 35, 36, 37, 38, 39, 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Le mot du jour 2
» Le mot du jour 4
» Le mot du jour
» Galum
» Vendredi saint

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: