Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Mer 13 Sep 2023 - 23:03
Depuis un certain nombre de jours (mot d'après-demain), je ne trouve plus une seule inter de Satignac, ni ici-même, ni ailleurs. J'espère qu'il ne lui est rien arrivé de dramatique ou fâcheux. J'aime bien l'écriture méhienne, même si je ne comprends pas toujours. Il y a quelque chose d'à la fois familier et exotique...
Bonne... nuit (mot de demain).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 8:50
Satignac est médecin, intervient tard la nuit et par période, il en a où il intervient puis d'assez longues absences et revient. Je ne me formaliserais guère. S'il n'intervient plus, c'est qu'il n'en a plus le temps.
Mais il reviendra...probablement. Tu as toujours la possibilité à partir de ses coordonnées de lui envoyer un mail directement sur sa messagerie perso et non celle du forum (Enfin ça dépend des paramètres).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 9:00
Mot 177 : nuit
J'ai pris directement du latin, nox. La seule modif est dans la déclinaison (ben tiens !). Toutefois, si le génitif est bien noxen, les mots dérivés, eux, portent pour la plupart, un -K- : nokten = nocturne noktòrla = chemise de nuit. On fera attention, tout de même : àt danœk àt noxen = le début de la nuit ùt làmyvad, ùt làpor noxev = un voyage, un travail de nuit (se déroulant la nuit).
De même : al deaw = jour et nuit. On verra ça demain, lors du traitement du mot "jour".
Ilinox = minuit. On peut aussi dire hoψev nul (zéro heure), qu'on ne confondra pas avec nul hoψ (heure nulle). Dar ere pànăr àt nox tœlas in àt idem rœmev; nahíme, in àt idem sœvov. Dame ere suψăr lĕd badhmih aṅt pùzun in àqs; alir ere geràdăr lĕż. Ar ere komăr dem bahun ilinoxev, æt ep ere rècun! = Certains avaient ôté leur maillot de bain avant d'entrer dans l'eau ; d'autres avait gardé le leur. Ils étaient venus se baigner à minuit, c'était bien suffisant !
Velonzio Nœuèdefée a écrit:
Satignac est médecin.
Ah... j'savais pas. Excuses auprès de lui s'il me lit.
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 11:11
mot 177 : nuit
En elko, noko /nɔkɔ/
De la clé NOK (nuit) du suffixe nominal -o
Ex. : . dago bawea noko tu nolo . ("Le jour est constitué de la nuit et de la journée.")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 11:40
Ziecken a écrit:
. dago bawea noko tu nolo . ("Le jour est constitué de la nuit et de la journée.")
Ça nous met en préparation pour demain (le jour du jour).
Chez moi, ça donne : deav illáb nox ea deavas. = Le jour comprend la nuit et la journée. À suivre.
J'en ai oublié deux : "nuitée" et "nuiteux".
Pour "nuiteux", c'est pas bien difficile, c'est quelqu'un qui travaille la nuit, ça donne (c'est dans le Slokkneg, d'ailleurs), noklàpdu. Si le mot n'existe pas déjà en elko, ça devrait donner onokdio (DIW pour "activité, travail").
Pour "nuitée", c'est un peu plus compliqué, comme dit là-bas, c'est une unité de séjour dans un hôtel, allant environ de 17:00 à 10:00 le lendemain (tu en sais quelque chose), ou bien alors une durée de travail démarrant le soir et se terminant le lendemain matin. Comme j'ai pas voulu enc... les fourmis, j'ai utilisé un même mot pour les deux sens, à savoir noxa (mais noxet est envisageable). Particularité : une journée est plus courte qu'un jour (sauf durant l'été polaire), une nuitée peut être plus courte, aussi ou plus (hôtellerie) longue qu'une nuit. Raison pour laquelle, pour une idéolangue, y vaut mieux ne pas être trop pointilleux avec le lexique. Mais y faut que je mette le Slovkneg à jour ! sinon, pour la nuitée de travail, en elko, je pourrais imaginer nokdio, non ? Par contre, pour la nuitée à l'hôtel, je laisse ce soin au professionnel.
Par contre, pour l'abat-jour, j'ai lusvèxat, un des (rares) mots-étoiles de la langue aneuvienne, le nœud étant le X. voir là l'explication. Y a une autre charnière, celle-ci entre les deux premiers éléments : c'est le U.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 13:24
mot 177 : nuit
Uropi:noc(prononcer: /nɔ∫/ < tch, slk noc, pol noc, ser, cro noć, slo noč, rus ночь “notch'”, bul нощ “nocht”, esp noche < PIE*nekwt- = nuit > skr nákt, gr νυξ, νυκτός “nyx, nyktos”, mod; νύχτα, alb natë, lat nox, it notte, cat nit,por noite, fr nuit, roum noapte, gal nos, bret noz, al Nacht, ang night, neer nacht, da nat, sué natt, isl nótt, lit naktis, let nakts,…
ansopi noc = nuit blanche, be noc= la nuit, pendant la nuit, Bun noc ! = bonne nuit ! dia id noc = nuit et jour, u dum noc = une nuit noire, fori noc = la nuit dernière, posen be noc = tard dans la nuit, sopo tal noc = dormir toute la nuit,
noci = nocturne, de nuit > noci cera, ceran = infirmière, infirmier de nuit, noci fafil = papillon de nuit,noci flev = vol de nuit, noci froz = gel nocturne, noci gardor = gardien de nuit, noci ʒiv = vie nocturne, noci manad = équipe de nuit, noci ovle = oiseaux de nuit, noci servìz = service de nuit, noci tren = train de nuit
nocifàl = tombée de la nuit
nocigàl = rossignol
tranoco = passer la nuit
tranocad = nuitée
nocim = de nuit adv. nuitament: vaizo nocim = voyager de nuit
nocikemìz = chemise de nuit
nociklub = boîte de nuit
nociluc = veilleuse
nocipot = pot de chambre
nociprìz = tarif de nuit
nocisepli = nyctalope, qui ne voit pas la nuit
nocitegia = asile de nuit
nocivarkor = travailleur de nuit
nociveste = vêtements de nuit
nocivo= se faire nuit
nocmar = cauchemar
nocmari = cauchemardesque
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 19:07
Là, j'dois avouer que j'en ai oublié pas mal ! Y faut dire que les locutions, y en avait aussi dans Idéolexique, et même dans le Slovkneg, mais bon, on y pense pas toujours. Mais tout d'abord, un mot m'a toujours intrigué : "nyctalope"... eh ben j'ai vach'ment bien fait de m'poser des questions : j'suis tombé sur un drôle d'article dans d'Wiktio ! J'suis pas près de l'traduire, çui-là*! Mais y en a pour lesquels j'vais pas mettre le nom-radical nox. Le cauchemar, c'est aṅzlivet, pris de aṅzet (angoisse).
En fait, pour les locutions, noxen (au génitif) est derrière le nom, sinon, c'est le calque... sauf pour des nom monoblocs, comme (déjà évoqué) noktòrla (chemise de nuit). Nuitamment, j'l'avais pas, çui-là ! J'dois avouer qu'y me manquait pas de trop, ayant déjà la possibilité de mettre noxev (circonstanciel) sans article.
Chez moi, la nuit ne tombe pas (elle risquerait de se casser quelque chose), cependant je n'ai pas trouvé de verbe pour remplacer ce syntagme étrange. Je réfléchis... mais le verbe prukes (-xa, -ésa), qui sert un peu à tout, pourrait très bien aller !
Pour le gardien de nuit, j'réfléchis aussi. Un gardien de phare, d'entrepôt, de cimetière, on sait bien ce qu'il garde, mais un gardien de nuit ? Il garde quoi ? la nuit ? allons donc !
J'connaissais à peine "se faire jour" (dont j'ai pas la traduc, d'ailleurs), mais "se faire nuit", là, j'avoue que je sèche ! je suis pas l'seul, d'ailleurs ! Pour "il fait nuit", j'ai nox dorun, tout simplement !
*Encore que... pour qui voit (bien) dans l'obscurité, j'aurais bien ψkuvèdjor (adj.) Mais pour l'autre, ψkelivèdjor... euh...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 16 Sep 2023 - 12:54, édité 1 fois
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 23:04
Mot 177 : nuit
- en ∂atyit ancien : loqia, /lo.ɣjä/, qui vient de l'ewitse, et - en ∂atyit moderne : yud, /ʒud/, qui est un mélange d'ewitse et thialim, plusieurs fois mélangé.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 14 Sep 2023 - 23:22
Je suis sur le... starting-block ; j'attends demain. Demain, y f'ra... jour !
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 15 Sep 2023 - 13:23
Mot 178 : jour
En Uropi:dia
< esp, por día, cat, occ dia, roum zi, ziuă = jour < lat dies = jour < PIE *dye(u)- = jour et ciel lumineux > skr dyáus = ciel > tsig djes= jour, arm tiv = jour, virl dia, gal dyw, dydd, bret deiz = jour,
+ PIE *dei-no- = jour > skr dínam > hin din = jour, beng, kan dina, lit, let diena, rus, ukr день “dien'”, bul ден “den”, sr, cr, slo
dan, tchden, slk deň, pol dzień = jour
+ al Tag, neer dag, ang day, sué, da, nordag = jour
+ alb ditë = jour, chi tiān = jour, ciel
> be dia = le jour, de jour, be da dia = ce jour-là, be di dias = ces jours-ci, Bun dia ! = bonjour, tra eke dias = dans quelques jours, tri dias for = il y a 3 jours, u liuvi dia = un jour de pluie,dia id noc = jour et nuit,od dia a dia = de jour en jour, au jour le jour, dia pos dia = jour après jour, soli dia = jour de soleil, u somu dia = un jour d’été, tal dia = toute la journée, tale dias = tous les jours, in hi seni dias = sur ses vieux jours, truri dia = jour de deuil, un dia = un jour, unvos be dia = une fois par jour, vaizo be dia = voyager de jour
> festidià = jour de fête
residià = jour de repos
vakidià = jour férié, jour de vacances
varkidià = jour de travail
> odia = aujourd'hui
sedia (< sep dias) = semaine
De dias sediu= les jours de la semaine
Lundia, Mardia, Mididia (jour du milieu), Zusdia (jour de Zeus), Wendia (jour de Vénus = Wena), Sabadia (jour du sabbat), Soldia (jour du soleil)
midià = midi
posmidià = après-midi
dianòc = 24h
diu = diurne, de jour
diulùc = lumière du jour
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 15 Sep 2023 - 14:14
Mot 178 : jour
J'en ai également plusieurs, mais assez proches, en fait, sauf un qui n'a pas du tout la même étymologie.
Commençons par le gros morceau : deav.
Celui-ci est pris des langues scandinaves et du néerlandais dag, mais aussi de l'anglais day, dont on aurait coupé le pied du Y pour en faire un V. Là d'ssus, le A a été rallongé et postériorisé (/'ɑ:/) et l'orthographe est donc devenue EA, d'où, deav. Ce terme a une tripotée de dérivés, parmi lesquels les jours de la semaine : mondav, djensdav, eensdeav, tœrsdav, vrjesdav, lœrdav, sœndav. Chaque jour commence par une lettre différente.
on, a droit aussi à sàrdaw = hier (adv.) vydaw = aujourd'hui (adv.) kràsdaw = demain (adv.) aṅdav = veille posdav = lendemain.
Ces mots marchent de la manière suivante : dvon sàrdaw = avant-hier (deuxième hier) teren kràsdaw = après-après-demain dvon aṅdav = avant-veille.
Davjærd = journal (de bord, de comptes, intime, etc.) fejdav° = jour férié hepteav = semaine ilidaw = midi loodav = bonjour omdáven = quotidien (adj.) operdav, làpordav = jour ouvrable posílav = après-midi.
On va retrouver d'autres dérivés, pour une utilisation proche*. Deav, c'est, sur Terre (notre planète), une durée approximative de 24 heures. Partout ailleurs, c'est la durée de rotation d'une planète pour un tour complet : Venérev, deav • lœnger qua jàrs = Sur Vénus, le jour est plus long que l'année.
Mais le jour, c'est aussi la partie du jour où l'endroit où on se trouve reçoit la lumière du soleil, à travers des nuages, ou non. Là, l'aneuvien dispose d'un dérivé, deava (traduisant aussi "journée") dont le principal dérivé est deavan, pour "diurne". Ainsi, on a eg waada kas àt al deavav = Je l'ai attendue toute la journée eg epèste kas omne deawe = je lui écris tous les jours.
"Jour et nuit" se traduira plutôt par al deaw que par deavav ea noxev, nettement plus lourdingue, à moins qu'on veuille bien enfoncer l'clou. Deaw ea noxev est une erreur, puisque dans deav, il y a déjà nox.
Quas bevun tern deavave ea tiyn noxeve. = De quoi boire trois jours et deux nuits. Ùt làmyvad deavav = Un voyage de jour. Ùt ryln deavav od kànep ùt noxev... = Un beau jour, ou peut-être une nuit...
Il y a un autre terme, pour "journée", c'est deavet, là, ça ne dépend plus guère de la lumière diurne (davlug), mais de la manière dont on l'occupe : je suis pris toute la journée une journée de travail une journée bien remplie une journée particulière etc.
À faire aussi la différence entre : àt deavetev in = dans la journée tiyn deavse yn = dans deux jours.
L'autre mot, maintenant : pek, c'est un à-priori, survivant d'une série de noms ayant complètement disparu, comme ftol, zgom etc. Pek, c'est un petit trou laissant passer... la lumière du jour. C'est d'ailleurs la traduction de "trou" quand celui-ci est percé.
°On peut faire la différence entre ùt mondav fejev = un lundi en fête ùt fejen mondav = un lundi férié. *On peut se rendre compte ainsi, que le suffixe -dav, vaut aussi bien pour la contraction de deav, deavet, deava. Y a pas d'raison !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 18 Sep 2023 - 23:48, édité 2 fois (Raison : ordinal, pas cardinal !)
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 9:13
mot 179 : an, année
En elko, wero /wɛɾɔ/
De la clé WER (année) du suffixe nominal -o
Ex. : . go bau palau te ro mewe nutta wero . ("Il a vécu avec moi pendant deux ans.")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 10:57
Mots 179 : an, année
Un seul mot en anglais, en uropi et en elko (entre autres) ; deux mots en français et en aneuvien.
Relex ? On pourrait presque le croire... SAUF QUE... en aneuvien, ces deux noms que sont jàr et jàret sont utilisés distinctement l'un de l'autre. En français, on peut dire "le nouvel an" et "soixante millions d'années" ou "l'année vénusienne" (encore un coup !). En aneuvien, l'utilisation spécifique de jàret suppose l'existence d'un calendrier, d'une date de départ commune, comme "l'année civile, l'année scolaire, l'année commerciale, l'année du singe" et j'en passe, l'aneuvien spécifie civen jàret skolar jàret traaden jàret jàret Simezen nev jàret...
Par contre, y a pas plus de calendrier (avec des jours fériés, des jours de repos, des semaines ou des mois (ou leurs équivalents*)) sur Vénus, sur Mars que sur Neptune ou ailleurs°. L'année (en français) se traduit donc par jàr : àt venéren jàr. Jàr est donc la durée du tour d'une planète autour d'un autre astre (étoile, autre planète). Ce terme est également utilisable sur Terre, lorsqu'on part de n'importe quelle date : Zhak • jàrev seg = Jacques a cinq ans Segek-tern tinsaṅdeve jàrene aṅt, iljàntyre dysèrăr = Il y a soixante-trois millions d'années, les dinosaures disparaissaient (soixante trois millions d'ans avant), les dinosaures disparurent¤. Da livna kœm es pavàr tiyn jàreve : cf. l'inter de Ziecken.
Ainsi, y a : àt jàretev in = dans l'année (avant le 31/12) ùt jàrs yn = dans un an (jusqu'à un an écoulé, quelle que soit la date).
Comme pour deav et deavet, on a pourtant le même radical (-jar-, avec ou sans accent, ça déppend) pour les deux, ainsi, y a jareklýnde = annales jàreden = annuel.
Là où on pourrait penser à une relex, c'est avec ce genre de traductions : eg vedja ase àt aṅviċ jàretev = je les ai vus l'année dernière eg vedja ase ùt jàrev aṅt = je les ai vus il y a un an.
* En plus de ça, comme dit le Wiktio, le terme "mois" suppose l'existence d'un satellite naturel sur lequel les supposés habitants de la planète principale se basent pour établir cette subdivision de l'année. Concernant Vénus, y a pas plus de lune que d'habitant ! ° À notre connaissance évidemment, Parce qu'on peut toujours supposer qu'à des millions d'années-lumière (jàrluge) d'ici, une ou des vies avancées organisent le temps à leur manière. On a bien plusieurs calendriers pour notre unique planète, alors... pourquoi pas... ¤ Bien malin qui oserait prétendre que ces bestioles disparurent entre le 17 mars et le 12 septembre... de quelle année, d'ailleurs ? Y a 63 millions d'années, si ça s'trouve, c'est à une décennie ou trois siècle près... alors, les dates... on est plus à ça près !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 16 Sep 2023 - 13:42, édité 5 fois
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 13:13
mot 179 : an, année
Uropi:jar < al Jahr, neer jaar, ang year, da, sué, nor år, isl ári < PIE (h1)yēro/eha* = année (qui recommence), nouvelle saison < i-e h1ei-* = aller, V/ ito, > av yaro = année, gr `ώρος “hôros” = année, saison, 'ώρα “ôra” = saison, année, heure, V/ hor, vsl jarŭ = printemps > tch jaro = printemps, rus яровой “iarovoï”, pol jary = de printemps
di jar = cette année, he se dudes jare = il a 20 ans, Felic Novi Jar = bonne année, un jar for = il y a un an, fori jar = l’année dernière, de inìz jari = le début de l’année, u kid des jaris = un enfant de 10 ans, nes jar = l’année prochaine, od jar a jar = d’année en année, de jare sesdes = les années 60, skoli jar = année scolaire, tale jare = tous les ans, in de jar tilie = en l’an mille, unvos in jar = une fois par an, de weri jare = les années de guerre
> genijàr = année de naissance
lucijàr = année-lumière
jari = annuel
jaribìb = annuaire, almanach, annales
jaridià = anniversaire (pas de naissance)
jarifest = anniversaire (pas de naissance)
jarim = annuellement, par an
jariskrive = annales
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 13:56
Doj-pater a écrit:
jaribìb = annuaire, almanach, annales
jaridià = anniversaire (pas de naissance)
jarifest = anniversaire (pas de naissance)
jarim = annuellement, par an
jariskrive = annales
J'ai l'impression que tu as du faire ton inter dans l'empressement : peux-tu nous donner une différence précise entre jaridià et jarifest ? J'ai mon idée, mais j'ai peur de m'tromper ; surtout que tu nous as mis "pas de naissance" dans deux polices différentes. Quelle différence (pour "annales", du moins), entre jaribìb et jariskrive ?
J'ai oublié "annuaire", mais j'ai "almanach". C'est (pas d'surprise) : jarknèg.
J'en ai oublié d'autres (ou bien noyés dans Idéolexique) : j'avais bien mis "annales", mais j'ai oublié "annal" (avec NN, surtout ! qui veut dire "qui ne dure qu'un an").
Y a des mots, comme ça, auxquels on doit vach'ment faire gaffe : j'ai notamment vu ça là n'dans : bisannuel & biennal (synonymes : une fois tous les deux ans) biannuel (deux fois par an*).
*Là, on pourrait croire qu'il est synonyme de "semestriel", en fait, pas forcément ! Semestriel, c'est "exactement tous les six mois" (à un jour férié près, peut-être), or un évènement biannuel peut se produire deux fois dans l'année... dans le même semestre, voire le même trimestre, ou le même mois ! On f'ra gaffe, donc. En tout cas, la paronymie "bisannuel/biannuel" m'a scié en deux, aupoint qu'y va falloir que j'remette le Slovkneg à jour !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 17:51
Anoev a écrit:
peux-tu nous donner une différence précise entre jaridià et jarifest ?
Jaridià c'est le jour où s'est produit un évènement: 14 juillet = De grab a Bastij… maintenant, on peut le fêter (jarifest) ou pas ou même le déplorer (anniversaire de la mort de Jaurès par ex.)
Jaribib = annuaire, jariskrive = annales
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 18:21
Pour jaridià et jarifest, j'm'en doutais un peu, en fait, à cause de fest.
En tout cas, j'ai vu ça : donc "biennal" et "bisannuel" sont certes synonymes, mais synonymes partiels seulement, car pour "qui dure deux ans" (le double de "annal", en somme), seul "biennal" convient. V'là qui va m'aider. Ce qui m'avait un peu fait trébucher, c'est ça.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 21:36
Mot 179 : an, année
En ∂atyit ancien : jans, /jäns/, qui vient du thialim (lui-même sans doute mix franco-allemand).
Et en moderne : wén, /wen/, créé, mélange d'ewitse et thialim et peut être même d'anglais et français façon devim (pour dream : rêve).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 22:18
Ziecken a écrit:
mot 177 : nuit
En elko, noko /nɔkɔ/
De la clé NOK (nuit) du suffixe nominal -o
Ex. : . dago bawea noko tu nolo . ("Le jour est constitué de la nuit et de la journée.")
En méhien, noʃ/ notto, sf , mais aussi notturn, sm sur le modèle de diurn ( voir plus loin ) pour signifier spécialement la "nuit profonde" .
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 22:24
Velonzio Noeudefée a écrit:
Satignac est médecin, intervient tard la nuit et par période, il en a où il intervient puis d'assez longues absences et revient. Je ne me formaliserais guère. S'il n'intervient plus, c'est qu'il n'en a plus le temps.
Mais il reviendra...probablement. Tu as toujours la possibilité à partir de ses coordonnées de lui envoyer un mail directement sur sa messagerie perso et non celle du forum (Enfin ça dépend des paramètres).
Et bien sûr que je m'étais absenté, par ce que j'étais en vacances, loin de mes liaisons Internet , tout simplement comme chaque année ! Ne vous en faites pas, car c'est fini, et me "revoili", de retour dans mon bureau et devant mon ordinateur à tout faire ! J'espère que ça bien été pour tout le monde durant cette période. En ce qui concerne nos affaires, la liste Swadesh et longue et j'ai décroché d'une vaste tranche , alors au boulot !
Anoev et Velonzio Noeudefée aiment ce message
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 16 Sep 2023 - 22:55
Ziecken a écrit:
mot 179 : an, année
En elko, wero /wɛɾɔ/
De la clé WER (année) du suffixe nominal -o
Ex. : . go bau palau te ro mewe nutta wero . ("Il a vécu avec moi pendant deux ans.")
Après de longues années avec ane, sm, qui semblait venir tout droit de ANNVS, j'ai fini par glisser sur eny, sm:an, année qui est une variante satisfaisante par le mouillage du 'n' , comparable à l'espagnol, traitement qui est motivé par le double N de ANNVS et ses dérivés adjectivaux en -ENNIVS/-A/-VM ( perennius, millennium ); mais la racine "an-" survit dans anlaz, sm: durée d'un an ( 365 jours) qui traduit plus précisément : année. Naturellement, il y a toute une série de composés adjectivaux en -enia/-y/-ᵫ. pucela pendenia: une fille de quinze ans, compes icosidienyes: amis de trente ans,
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Dim 17 Sep 2023 - 8:48
SATIGNAC a écrit:
pucela pendenia: une fille de quinze ans, compes icosidienyes: amis de trente ans,
Pour ces deux cas (différents), j'ai, respectiv'ment : zhùnkad* jàrev dexeg drœgdur devèr ternek jàreve.
*C'est sûr que, si on met l'âge derrière, zhùn-, ou même zhuvèn- devient de l'enfonçage de porte ouvertes.
Mot 180 : chaud
Pris de warm, aussi bien pour le néerlandais, l'allemand que l'anglais, avec un -E- intercalé avant la dernière consonne, ce qui donne warem, du coup, ça en déduit warmer au comparatif et warmert au superlatif. Cet adjectif (uniquement utilisable pour la température) est substantivable, et, en cet état, est déclinable : Eg mida as warems = je l'ai mis au chaud.
Les dérivés ne manquent pas : warmad = chauffage warmadu = chauffagiste warmas = chaudement warmesal = chaufferie warmesat = calorifère warmes (-a, -ésa) = chauffer warmesent = chaudière warmordu = chauffeur (qui entretient un foyer, au sens propre).
Donne aussi meraw pour "frais", toujours dans l'acception de la température uniquement.
Je m'suis rendu compte qu'y me manquait "calorie" (alors que j'avais "calorifère", cf. ci d'ssus), qu'elle soit petite (≈4,2 J) ou grande (≈4,2 kJ). Pas possible de se raccorder, pour rester en phase avec l'initiale de l'unité (cal). Les langues inspiratrices utilisent calorie ou kalorie*. Du coup, je pense que j'vais m'en tirer comme en uropi (ou presque) et que j'vais opter pour kàlori, ce qui donnerait kàlorig pour "calorique". On fait pas toujours c'qu'on veut. Seule une langue 100% à-priori aurait pu s'en tirer, et là, même le kotava botte en touche.
Me manque aussi "chaudron" ; là, j'hésite. warmot pourrait aller... Je croyais avoir "chauffage central", mais, là aussi, y manque à l'appel. Pourtant, j'étais certain d'avoir quelque chose comme "chauffage distribué" (à plusieurs pièces, voire appartements à la fois).