|
| Uropi 8 | |
|
+14Seweli Mardikhouran Troubadour mécréant Bab Ziecken Doj-pater Vilko Olivier Simon dworkin PatrikGC luuro Velonzio Noeudefée Bedal Anoev 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Dim 27 Sep - 19:17 | |
| J'ai découvert (entre autres) un nouveau nom uropi : maripol. Avant de déspoiliser le texte, je m'étais figuré qu'il s'agît de "ville maritime" (comme Marseille, Cherbourg, le Havre et j'en passe). Or je tombe sur "ville balnéaire" là où je supposais banipol, à distinguer de termista pol. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Dim 27 Sep - 21:54 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Pour la lumière, on emploiera skren = écran, ou celiskrèn* "écran qui sert à cacher", pas celui sur lequel on projette (...) celifol.
Je retiendrai donc plutôt celiskrèn & celifol, qui sont, à mon avis nettement plus explicites que skren, qui, lui, peut être n'importe quel type d'écran, et serait plutôt utilisé ici si aucune ambigüité n'est à craindre. Ah, au fait, tu vas m'dire que je m'répète, pourquoi un accent à celiskrèn et non pas à celifòl ? * Pour ce rôle, l'utilisation de celi est donc tout à fait indiquée, et je pourrais même ajouter celifirma pour traduire une société-écran, plutôt que skrenifirma qui serait à mon avis, beaucoup moins clair (une société qui vend des écrans ?)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 11:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Ah, au fait, tu vas m'dire que je m'répète, pourquoi un accent à celiskrèn et non pas à celifòl ?
Parce que un mot terminé en - en (sans accent) pourrait être pris pour un participe passé, alors que - ol n'induit aucune ambiguïté : il n'y a pas de terminaison ou de suffixe - ol en Uropi, l'accent n'est donc pas nécessaire (disons, pour rappel, qu'il est ici facultatif). | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 11:41 | |
| Pour qu'un mot en -skren puisse être pris pour un participe passé, y faudrait un verbe en -skro, ce qui donnerait un présent de l'indicatif en -skr. Sauf erreur de ma part, ce serait assez peu probable, non ?
Bref, au niveau de l'accentuation des mots agglutinés uropi, je suis encore à la peine. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 12:40 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour qu'un mot en -skren puisse être pris pour un participe passé, y faudrait un verbe en -skro, ce qui donnerait un présent de l'indicatif en -skr. Sauf erreur de ma part, ce serait assez peu probable, non ?
Oui, effectivement. Mais "instinctivement", à la lecture, on aurait peut-être tendance à ne pas accentuer les mots terminés en - en, s'ils ne portaient pas un accent écrit quand c'est nécessaire... Je ne sais pas, en fait... NB : un verbe skro ferait au présent skre, voir opro ( ouvrir) -> opre ou flo ( souffler) -> fle - Anoev a écrit:
- Bref, au niveau de l'accentuation des mots agglutinés uropi, je suis encore à la peine.
Dans ce cas, il vaudrait sans doute mieux, dans un premier temps, garder l'accent écrit pour tous les mots composés, au singulier surtout. Ce n'est pas une faute en soi et ça peut aider. Petit à petit on se rendra compte que cet accent écrit n'est plus vraiment nécessaire dans certain cas (évident). | |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 12:56 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai découvert (entre autres) un nouveau nom uropi : maripol. Avant de déspoiliser le texte, je m'étais figuré qu'il s'agît de "ville maritime" (comme Marseille, Cherbourg, le Havre et j'en passe). Or je tombe sur "ville balnéaire" là où je supposais banipol, à distinguer de termista pol.
Oui, tu as raison. Mais les villes maritimes sont souvent des stations balnéaires, j'ai pris qq liberté avec la traduction: Banistà = station balnéaire Je crois que l'explication de Bab est suffisante, mais je voudrais quand même rajouter mon grain de sel à… - Citation :
- Pour qu'un mot en -skren puisse être pris pour un participe passé, y faudrait un verbe en -skro, ce qui donnerait un présent de l'indicatif en -skr. Sauf erreur de ma part, ce serait assez peu probable, non ?
Peu probable, certes, mais pas impossible. On a bien des verbes en -stro, comme demostro (manifester), alors pourquoi pas des verbes en -skro ? Devinette: comment forme-t-on le présent des verbes en -stro, -skro, spro, -tlo (non ce n'est pas du nahuatl) ? Réponse- Spoiler:
Avec le fameux e mobile: c'est à ça qu'il sert: à permettre de prononcer l'imprononçable: ce opre, lu demostre, he intitle de bib: "De noc"
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 12:58 | |
| Désolé, Bab, j'ai répondu la même chose que toi, en même temps | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 13:00 | |
| Dommage qu'il n'aille pas chercher une peu de complexité IE ce e mobile, qui pourrait donner -ster, -sper, -sker, -tel. Mais ce ne serait plus une LAI. Peut être en sinywila _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 13:14 | |
| - Velonzio a écrit:
- Dommage qu'il n'aille pas chercher une peu de complexité IE ce e mobile, qui pourrait donner -ster, -sper, -sker, -tel.
Oh, ça c'est pas bête, ça ! d'autant plus que ça marche pour les noms (singulier / pluriel): pater > patre, apel > aple (pomme) Mais c'est justement ce qui nous permet de distinguer le nom singulier du verbe au présent (ce qui n'est pas un argument très convaincant, je l'admets) D'ailleurs, je n'ai même pas d'exemple à nous mettre sous la dent. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 13:39 | |
| - Doj-pater a écrit:
- D'ailleurs, je n'ai même pas d'exemple à nous mettre sous la dent.
Jette donc un œil par là (fin d'inter). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 18:57 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Velonzio a écrit:
- Dommage qu'il n'aille pas chercher une peu de complexité IE ce e mobile, qui pourrait donner -ster, -sper, -sker, -tel.
Oh, ça c'est pas bête, ça ! d'autant plus que ça marche pour les noms (singulier / pluriel): pater > patre, apel > aple (pomme) Mais c'est justement ce qui nous permet de distinguer le nom singulier du verbe au présent (ce qui n'est pas un argument très convaincant, je l'admets) D'ailleurs, je n'ai même pas d'exemple à nous mettre sous la dent. C'est vrai qu'il aurait pu être envisagé de faire, par exemple : he oper de dor, au lieu de he opre de dor pour le verbe opro (qui garderait son infinitif original), ça marche en effet. Mais comment ferait-on par exemple avec flo (souffler) qui deviendrait fel au présent et se confondrait alors avec fel de felo (sentir) ? Et pour un verbe comme sto, qu'on peut difficilement transformer en set au présent, d'autant plus qu'il se confondrait aussi avec set de seto. Je n'ai pas d'autres exemples, car je crois qu'il n'y a pas énormément de verbes de ce genre en Uropi, pour ce qui est des monosyllabiques en tous cas, et pour les autres, c'est peut-être mieux en effet de ne pas créer d'exceptions (s'agissant d'une LAI). | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Lun 28 Sep - 19:14 | |
| - Bab a écrit:
- Je n'ai pas d'autres exemples, car je crois qu'il n'y a pas énormément de verbes de ce genre en Uropi, pour ce qui est des monosyllabiques en tous cas, et pour les autres, c'est peut-être mieux en effet de ne pas créer d'exceptions (s'agissant d'une LAI).
Moi, j'pense aussi, gardons les quelques verbes à indicatif présent en -E : y en a pas tant que ça, et ça éviterait, 'fectiv'ment, des ambigüités regrettables. En plus de ça, de flo à fle, c'est plus "naturel" qu'avec fel qui, comme l'a dit Bab, ferait confondre "souffler" avec "sentir". Comment traduire alors : Il se sent mal : il souffle une haleine de hyène. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mar 29 Sep - 8:55 | |
| J'ai eu la surprise de trouver panor pour boulanger, alors que s'il y a une fonction qui exige uin certain professionnalisme, c'est bien celle-là. Je m'attendais au moins à trouver panìst. As-tu eu peur qu'on confondît avec le paronyme pianìst ? Ça n'a pas effrayé tes confrères qui ont pianisto à côté de panisto. Mais pour "boulanger", ils ont aussi bakisto. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Mar 29 Sep - 12:58 | |
| - Bab a écrit:
- C'est vrai qu'il aurait pu être envisagé de faire, par exemple : he oper de dor, au lieu de he opre de dor pour le verbe opro (qui garderait son infinitif original), ça marche en effet.
Mais comment ferait-on par exemple avec flo (souffler) qui deviendrait fel au présent et se confondrait alors avec fel de felo (sentir) ? Et pour un verbe comme sto, qu'on peut difficilement transformer en set au présent, d'autant plus qu'il se confondrait aussi avec set de seto. Bravo, Bab ! Tu as trouvé les exemples convaincants; je sentais bien qu'il y avait un hic, mais je ne trouvais pas d'explication crédible. On pourrait même rajouter la confusion possible entre he oper (il ouvre ?) et he opèr = il opère - Anoev a écrit:
- J'ai eu la surprise de trouver panor pour boulanger, alors que s'il y a une fonction qui exige uin certain professionnalisme, c'est bien celle-là. Je m'attendais au moins à trouver panìst.
Non, pas du tout, les professions sont en principe en -or (ce n'est pas de l'espéranto): miasor, muror, plobor, elektrikor, bibor, dictor, profesor, ingenior, picor… pourquoi panor ferait-il exception ? Faut-il plus de professionalisme pour être boulanger (ou pâtissier: pekor) que pour être électricien ou ingénieur ? Non, -ìst est réservé aux "grands" spécialistes: scientifiques: siensiste, artistes: artiste: pianìst, violìst… médecins spécialistes: ojìst (oculiste), ori-nasi-golìst (ONG = ORL); attention, je n'ai pas dit "nazi-gaulliste ", et tous les "-logìst", mais le généraliste reste u medikorMême les peintres n'y ont pas droit: pictor (il faut dire qu'on a 2 mots: pentor pour le peintre en bâtiment), les architectes non plus: arkitektor 2 N'oublions pas non plus que -ìst veut dire aussi "partisan", "adepte": facìst, komunìst, budìst, hinduìst, destìst (de droite), lifìst (de gauche), centrìstLa différence, on la voit bien entre siklor (personne qui fait du vélo) et siklìst (qui fait le Tour de France) Si bien qu'on peut dire en Uropi: In Sait Jorg nu av ne u panor, ba u panìst (c'est un véritable artiste: ce n'est pas le cas de tous les boulangers, crois-moi) En fait, -ìst s'emploie plutôt pour ceux qui excellent dans une profession. Evidemment, cette différence reste théorique, car il y a d'excellents généralistes et de très mauvais spécialistes. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mar 29 Sep - 13:13 | |
| - Doj-pater a écrit:
- La différence, on la voit bien entre siklor (personne qui fait du vélo) et siklìst (qui fait le Tour de France).
C'est à ce couple de noms que j'avais pensé. Un jour, tu nous avais dit que - or était plutôt en amateur et - ìst en professionnel ; malheureusement, je m'rappelle plus à quand ça remonte, mais j'me rappelle bien ton inter. Mais bon, j'ai bien entériné panor dans l'pavé, t'en fais pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Mar 29 Sep - 14:46 | |
| Ce suffixe -ìst remonte au moins au grec et se retrouve à des degrés d'hiver (brr, brr…) dans presque toutes les langues européennes: je me suis amusé à relever les mots pour toutes ces professions en gr. moderne pour voir la proportion de -ist- (= istas, istis). Eh bien, il n'y en a pas des masses ! 1er groupe: professions "simples": miasor, …plobor, elektrikor, bibor, dictor/profesor, ingenior, picor, panor = kreopôlis/khasapis, hydraulikos, îlektrikologos, vivliopôlis, kathîyîtis, mîkhanikos, psaras, artopios/psômasSeul mot en -istis dans cette catégorie: ktistis = maçon, constructeur 2e groupe: "spécialistes" siensìst, artìst: pianìst, violìst… ojìst, ori-nasi-golìst (ONG = ORL), medikor, pictor, arkitektor, siklor/siklìst = epistîmonas, kallitekhnis, …, …, ophtalmiatros, ôtorinolaryngologos…, yatros, zôographos, arkhitektonas, podîlatis
Seuls mots en -ist-: pianistas, violistis3e groupe: "partisans" facìst, komunìst, budìst, hinduìst, > fasistas, komounistis, voudistis, indouistis
Autrement dit, très peu de professions en grec sont en - istis, -istas (3/18); pour les partisans, ça marche à 100/100% - Anoev a écrit:
- Un jour, tu nous avais dit que -or était plutôt en amateur et -ìst en professionnel ;
C'est une façon de parler qui marche (ou plutôt qui roule) pour les cyclistes. Difficile de parler de "boulanger amateur" ou d'"ingénieur amateur" | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mar 29 Sep - 15:52 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Difficile de parler de "boulanger amateur" ou d'"ingénieur amateur"
Et pourtant, dans les grandes surfaces on nous vend (j'ai jamais ach'té, mais bon, on nous vend quand même) des machines pour faire soi-même sa pâte à pain. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mer 30 Sep - 14:08 | |
| Comment dit-on "usine à gaz" (au sens figuré, le sens propre, il est d'jà dans Idéolexique : c'est gazifabrik) en uropi ? Suivre le lien pour avoir la traduction aneuvienne.Té ! Pendant qu't'es là, jette donc un œil là n'dans, si ça peut t'inspirer... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Mer 30 Sep - 14:59 | |
| Usine à gaz sens propre: gazifabrik sens figuré: système inutilement compliqué et peu efficace: on pourrait calquer l'anglais: "labirinti sistèm" ou labirìnt mais bon… d'autres solutions sont sans doute possibles | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mer 30 Sep - 15:04 | |
| - Doj-pater a écrit:
- sens figuré: système inutilement compliqué et peu efficace: on pourrait calquer l'anglais: "labirinti sistèm" ou labirìnt
mais bon… d'autres solutions sont sans doute possibles J'vais mettre le premier dans Idéolexique. Mais je garde l'autre, pour la traduction de "labyrinthe". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 1 Oct - 11:08 | |
| Pour une raison ignorée, je suis tombé sur "tare", j'me suis rendu compte que j'l'avais pas... et toi non plus, quelle qu'en soit la définition :
- Masse du contenant
- Défaut rédhibitoire.
À force de compressions, je suis arrivé à des résultats... en aneuvien. Pour l'uropi, j'ai vu que tar était disponible. Le tout étant de savoir, si tu l'adoptes, pour quel(s) sens tu voudrais l'appliquer. C'est ('videmment) le comité uropi qui a la main. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 1 Oct - 14:30 | |
| Apparemment, pour le premier, il y a un mot international: tara, tare > Uropi tara, ou inpakivez
Pour le 2e, c'est plutôt defèkt > defekti = défectueux, mentim defekti = débile mental, taré defektic = défficient defektij = défficience | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 1 Oct - 14:48 | |
| Pââârfait.
Donc tara ou inpakivez pour le premier (plutôt que tar). La page tara va être bien remplie !
Defèkt traduit aussi "défaut" ; un pavé local en perspective, par conséquent.
Entre temps, j'ai traité la traduction uropie du nom d'aujourd'hui.
Tara et inpakivèz ont été traités ; defèkt itou. Comme à mon habitude, j'ai rédigé un pavé local pour les deux traductions, et là, c'est bien utile, car n'apparaissent pas les traductions dont on n'a pas besoin : celles de "tare" (poids) et de "défaut" (manque). Ça évite les interférences, surtout que les sens sont numérotés !
Je n'ai mis ni defektic, ni defektij ni mentim defektic : ceux là apparaîtront dans la page de defekti. L'uropi dispose actuellement de 1135 pages, pages spéciales (déclinaisons) incluses._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Dim 4 Oct - 17:59 | |
| LA BOUCHE
L'Uropi Muk vient du sanskrit mukhá = bouche > hindi, bengali mukh, goudjarati, népalais mukha, panjabi mūha (bouche) du proto-indo-européen *mū- = son indistinct et sourd émis par la bouche, marmonner, d’où les mots pour muet (latin mutus, it muto, Ur muti), meugler (lat mugio, al. muhen, ang. moo, cro mukati, Ur mugo… Et le nom de la bouche: al., da mund, sué mun, ang mouth, letton mute (bouche)… etc. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi 8 Dim 4 Oct - 19:51 | |
| J'aurais plus vu mut pour le coup, le "k" final n'étant présent qu'en hindi, à moins que ce soit pour faire aussi référence au C de "bocca", "boca" ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi 8 | |
| |
| | | | Uropi 8 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |