Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 18 Sep 2020 - 17:11
Doj-pater a écrit:
Une solution très simple: usslivo pour baver (avec hors de), inslivo pour saliver (dedans).
J'aurais même fait encore plus compact : uslivo & islivo. Mais bon, 'cuz'moi : j'ai tendance à aneuviser*.
*Encore que là, c'est (un peu) pour la bonne cause. Tu nous avais dit un jour t'être inspiré de l'italien. Or je sais que la langue de Lorenzo (da Medici) évitait autant que possible les chapelets de consonnes°, justement du genre -ssl ou nsl. °Trasporti pour "transports", qu'on voit sur les camions italiens.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 18 Sep 2020 - 17:51
Il faut garder un minimum de transparence: us + slivo, c'est clair: on prononce difficilement les 2 S, mais ils permettent d'analyser le mot correctement et ça évite de le confondre avec uslivo (us + livo, lit lever hors de) = exceller > uslivan = excellent de même in + slivo (saliver à l'intérieur)
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Sam 19 Sep 2020 - 0:24
Doj-pater a écrit:
et ça évite de le confondre avec uslivo (us + livo, lit lever hors de) = exceller > uslivan = excellent
Vu comme ça, effectiv'ment...
Le problème vient de deux verbes paronymes acceptant le préfixe us- : slivo et livo. Usslivo et uslivo sont quasi homophones.
J'tâch'rai d'men souv'nir quand Idéolexique sera réparé.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Dim 20 Sep 2020 - 19:30
SAM - SOM - SEM - SIM * * * * Ce 4 mots Uropi viennent tous (ou presque) de la même racine indo-europénne *sem-s = UN, ensemble, avec, qui a donné l'arménien mi = 1 et le grec μία = 1 (fémin.), sanskr. pref. sam- = avec, pref. con-, gr syn-; lit. su, Rus co-, c(o), cro sa, tch s… = avec.
Sam = ensemble = Skr samaná, Da, Nor sammen, sué samman, isl saman, Nl samen, D. zusammen (< PIE *somos = même) + Fr en-sem-ble, It. in-sieme (< PIE *sem-)
qui a donné d'autres mots Uropi : samad, asamo, kosamo, insamo, asamij (un ensemble, rassembler, ramasser, se réunir, assemblée)
Som = même = Skr samá-, aha der same (= de som), Gr όμος, Eng. same, Da samme, sué samma, Rus sam, tot je samyï, cro sam, tch ten samý, sam, Pol to samo, sam (< PIE *somos) qui a donné : somi (pareil), somivo (it somigliare = ressembler), insomizo (Gr. αφομοιώ, Lat adsimulo) = assimiler
sem/-o = Eng seem, Fr sembler (< Lat similare), It. sembrare qui a donné : semli (Fr. semblable, Lat similis, ang similar, It simile), disemo = différer, disemi = différent, prosemo = faire semblant
sim = ains : s- (< PIE *se- = sia, soi) + terminaison adverbiale -im, Lat s-ic, Por as-sim, Esp a-sí, It. co-sì, Fr. ain-si, ang, al. so, Nl. zo, Da, sué så, roum a-şa, Gr et-si ? Hin ai-sa ?
Proverbes et expressions
Somi wim du gope vodi = Pareil (se ressembler) comme 2 gouttes d’eau = As like as two peas in a pod (Lit. as like as two drops of water)
Somi ovle it sam = Qui se ressemble s’assemble (lit. les oiseaux semblables vont ensemble) = ang. Birds od a feather flock together (lit. similar birds go together)
Dernière édition par Doj-pater le Lun 21 Sep 2020 - 10:07, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Dim 20 Sep 2020 - 23:47
Doj-pater a écrit:
SAM - SOM - SEM - SIM * * * * Ce 3 mots Uropi...
Dyantres ! j'en compte quatre ! Pour le quatrième, j'ai pas trop compris.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 10:12
Je me savais mauvais en maths, mais là, ça passe la mesure ! En fait c'est un lapsus significatif, car le dernier, bien qu'il ressemble aux 3 autres comme "trois gouttes d'eau" ne provient pas de la même racine, mais de la racine *se-, *swe = soi (sia) C'est un peu comme d'Artagnan et les 3 mousquetaires
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 13:16
En somme, sia est la version réflexive de ja. Sauf que, sauf erreur de ma part°, il est utilisable à n'importe-quelle personne et n'importe quel nombre* :
he lavì sia, lavem sia = il se lava, lavons-nous.
Sia est-il utilisable en tant que COI ? Comment dirait-on, en uropi ?
Elle s'est offert un camion Ils ne pensent qu'à eux.
Au pif, j'utiliserais plutôt sio, non ?
°Eh ben c'était une erreur de ma part ! *Un peu l'équivalent de dem chez moi, en somme.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 21 Sep 2020 - 22:01, édité 1 fois
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 17:36
Donc sio comme COI marcherait donc comme COI réflexif, mais à la troisième personne seuleulement ce qui est (à mon humble avis, du moins) un peu regrettable. J'en tiendrai compte évidemment. Il en est de même pour sia en tant que COD.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 17:37
Luuro
Bravo !
Anoev a écrit:
En somme, sia est la version réflexive de ja. Sauf que, sauf erreur de ma part, il est utilisable à n'importe-quelle personne et n'importe quel nombre* :
he lavì sia, lavem sia = il se lava, lavons-nous.
Non, contrairement aux langues slaves et à l'espéranto, sia ne s'utilise qu'à la 3e personne, comme en français se ou en allemand sich, et bien sûr avec l'indéfini un he lavì sia, lavem na = il se lava, lavons-nous. Il est nécessaire à la 3e personne pour distinguer: he lav ha = il le lave, ce lav ca = elle la lave, de he lav sia, ce lav sia = il/elle se lave
Avec un Un doʒ lavo sia for ito danso = on doit se laver avant d'aller danser
nom. un acc. sia dat. sio poss. siu
Elle s'est offert un camion = ce av kopen sio u karvàg, ou (ce av kopen u karvàg po sia) Ils ne pensent qu'à eux. = lu men solem ov sia (meno ov)
Provorde We vol raito dal doʒ sparo siu kwal (lit. Qui veut chevaucher loin doit épargner son cheval) Qui veut aller loin ménage sa monture (comme disent les opticiens )
In waj un kon siu frame (dans le malheur on connaît ses amis… ou plutôt "ses Amish") Nekun se profèt i siu patria (Nul n'est prophète en son pays (patrie)
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 17:39
Anoev a écrit:
Donc sio comme COI marcherait donc comme COI réflexif, mais à la troisième personne seuleulement ce qui est (à mon humble avis, du moins) un peu regrettable. J'en tiendrai compte évidemment. Il en est de même pour sia en tant que COD.
Sur ce point les langues slaves et l'espéranto sont nettement minoritaires.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 18:17
Doj-pater a écrit:
Non, contrairement aux langues slaves et à l'espéranto, sia ne s'utilise qu'à la 3e personne...
... donc j'ai eu tout faux. Aux langues slaves et à l'espéranto, tu peux y ajouter l'aneuvien avec dem. C'est certes une poussière dans l'univers linguistique, mais j'défends (ici du moins) mon étal : c'est ben normal (en plus, ça rime !). Et ça m'fait plaisir que j'suis pas tout seul.
Pourquoi po sia et non po sio ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
Sujet: Re: Uropi 8 Lun 21 Sep 2020 - 20:29
Dans l' Uropi Wikia, je trouve que les exemples sur la « Forme réfléchie » ne sont pas très clairs :
Citation :
Forme réfléchie
Il existe aussi des pronoms et déterminant réfléchis. Leur référent est toujours le sujet grammatical de la proposition. Ils ne s'emploient pas en référence aux 1ères et 2e personnes.
Le pronom réflexif s'emploie si le sujet agit sur lui-même, volontairement ou involontairement. He tudì sia, il s'est tué, il s'est suicidé.
Dans le cas du déterminant possessif réfléchi, son usage n'est nécessaire que lorsqu'il y a risque de confusion, par exemple lorsqu'il existe plusieurs référents potentiels de 3e personne. Sa référence est plus large et il peut déterminer un groupe sujet, renvoyant ainsi au sujet de la phrase principale dans le cas de la subordination (he¹ vol te siu¹ dota² ord siu² kamar, il veut que sa fille range sa (propre) chambre). Ou encore à un nom se trouvant dans le même groupe sujet, s'ils sont tous deux conjoints : he¹ dez te Gabriela² id siu² mata piv ne vin, il dit que Gabrielle et sa mère ne boivent pas de vin.
Les siu² me semblent ambigus ici. J'aurais plutôt écrit : - he¹ vol te siu¹ (o hi¹) dota² ord ci² kamar - he¹ dez te Gabriela² id ci² mata piv ne vin
Ça me semble plus clair et plus précis. Ka men vu ov ja ? (Qu'en pensez-vous ?)
Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
Sujet: Re: Uropi 8 Mar 22 Sep 2020 - 10:07
Anoev a écrit:
Moi, c'que j'aimerais bien savoir, c'est comment on dit "il est chez lui".
Pour le non réfléchi, ce serait (sauf erreur de ma part) : he se be he, pour "il va chez lui", ce serait he it be ha.
He se be dom = Il est chez lui He ìt a dom = Il va chez lui
Toutes les prépositions appellent l'accusatif (qui, pour rappel, ne se distingue qu'avec les pronoms personnels), donc he se be ha et he ìt a hi dom. C'est en espéranto qu'on indique le mouvement avec l'accusatif... de façon redondante, selon moi, puisque, en général, le verbe, et/ou parfois un adverbe ou une prépositon, indique déjà le mouvement.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Mar 22 Sep 2020 - 10:49
Fectiv'ment, j'ai eu la corrèque entre temps, ce qui m'a permis de remplacer une inter par une autre. Comme j'ai dit là-bas, be dom est un syntagme réfléchi bien pratique, puisqu'utilisable à toutes les personnes. Pour le non réfléchi, eh ben, le plus simple étant de mettre le pronom à l'accusatif derrière be : he sopì be ca = Il dormit chez elle.
Comme tu pourras voir dans le lien, je me demande comment on traduit en uropi les autres utilisations de "chez".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Mar 22 Sep 2020 - 12:34
Bab a écrit:
Les siu² me semblent ambigus ici. J'aurais plutôt écrit : - he¹ vol te siu¹ (o hi¹) dota² ord ci² kamar - he¹ dez te Gabriela² id ci² mata piv ne vin
A moi aussi dans (he¹ vol te siu¹ dota² ord siu² kamar) On ne sait pas si le siu se réfère à lui ou à elle:
He vol te hi dota ord ci kamar / ord hi kamar (2 chambres différentes) Maintenant, effectivement, s'il y a 2 pères différents en jeu, il faut distinguer le siu (sa fille à lui) du hi (la fille de l'autre)
Même chose pour Gabriela id ci mata: siu ≠ ci uniquement s'il peut s'agir de la mère de qqun d'autre L'emploi de sia, sio, siu est donc beaucoup plus restreint que dans les langues slaves
Anoev a écrit:
Pour le non réfléchi, eh ben, le plus simple étant de mettre le pronom à l'accusatif derrière be : he sopì be ca = Il dormit chez elle.
He sopì be ca: tout à fait (ou, he sopì be ci dom), mais, par souci d'économie on choisira toujours la forme la + courte. Attention au choix de la préposition: He sopì ki ca a un sens totalement différent
Citation :
Main'nant, j'aimerais bien savoir comment, en uropi, on dit "chez" dans des exemples un peu moins locatifs, encore que pour le premier de ces exemples, be pourrait encore aller :
la chasse chez l'homme de Néandertal. la tristesse chez les romantiques Bien sûr qu'on peut employer be pour les 2 premiers, mais on aurait plutôt tendance à employer des expressions + précises: Cag in Neandertali teme (à l'époque) Tristid in romantiki poete (artiste)*
le génitif la peur de la mort chez la méduse d'eau douce la sexualité chez le jeune enfant. Fraj a mor sovivodi meduzi Seksid jun kidi ou sekdid in jun kide
On trouve cet instinct chez les animaux = Un find di instìnt in beste Chez Balzac, chez Picasso = in Balzac, in Picasso (in de varke Picasso) Chez les hommes, chez les femmes = in mane in ʒinas
Citation :
On pourrait, bien sûr, utiliser la préposition slogan (prise de l'irlandais ?) pour ce type de phrase.
Non slogan n'est pas pris de l'irlandais (contrairement à slogàn = slogan); c'est le participe présent du verbe slogo = suivre C'est une traduction possible de chez: (idée, idéologie) La raison chez Kant = razòn slogan Kant Tristid in romantiki poete (artiste)* ça veut dire qu'ils sont tristes; Tristid slogan romantiki poete c'est leur conception de la tristesse
On peut aussi utiliser tramìd = parmi: la coutume chez les Indiens d'Amazonie = de siud tramìd Indiane Amazoniu
Anoev et Bab aiment ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 25 Sep 2020 - 11:22
J'ai traité "farce" aujourd'hui, où j'ai trouvé
polnad (1 : garniture) fars (3 : pièce de théâtre).
Je n'ai pas trouvé le sens 2 (duperie plaisante). Je n'étais pas assez sûr de moi pour mettre le même mot pour 2 et 3, vu que dans le Vordar, tu avais été bien explicite. J'ai donc botté en touche. Donc, pas de fars pour (2), et par conséquent, pas de farsor* pour "farceur".
J'ai pas trouvé non plus "farcir", alors que "farci" (polnen) s'y trouvait bien (inattention ? fébrilité ?) ! J'ai donc déduit assez facilement polno. Là, comme j'étais vraiment sûr de moi (à cause de polnen), je l'ai mis entre crochets (en attente de traitement), sans {{?}}. Mais toutefois, j'attends quand même ton avis avant un traitement de page éventuel (dame ! c'est un verbe ; j'vais pas mettre un tableau pour rien si des fois...) mais j'commence à connaître suffisamment bien la régularité de l'uropi pour me dire que j'goure point.
J'attends ta réponse impatiemment.
Tis pru.
*Farsor existe, mais seulement en psolat à l'heure actuelle, c'est un dérivé de farsá (en cours de réflexion, pour le sens 2, le sens 1 étant farsum.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 25 Sep 2020 - 11:36, édité 1 fois
Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 25 Sep 2020 - 11:36
Anoev a écrit:
J'ai traité "farce" aujourd'hui, où j'ai trouvé
polnad (1 : garniture) fars (3 : pièce de théâtre).
Je n'ai pas trouvé le sens 2 (duperie plaisante). Je n'étais pas assez sûr de moi pour mettre le même mot pour 2 et 3, vu que dans le Vordar, tu avais été bien explicite. J'ai donc botté en touche. Donc, pas de fars pour (2), et par conséquent, pas de farsor* pour "farceur".
cest = plaisanterie, blague -> cestor = plaisantin, blagueur, etc.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 25 Sep 2020 - 11:55
il y a aussi trik qui correspond à tour (que l'on joue à qqun) (cf ang. trick) jego u trik a ekun
u pej trik, u mali trik = un sale tour, un tour de cochon maʒiki trike = des tours de magie je s' de seni trik = c'est le coup classique C'est aussi le "truc" (il y a un truc pour ouvrir cette boîte) U trik de tradi = une ficelle du métier
Donc, entre trik et cest pour farce, c'est le contexte qui nous permet de choisir (cest est plus au niveau du langage, trik est plus concret)
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 25 Sep 2020 - 12:05
Pâârfait. J'vais aussi en profiter pour ajouter trik à ce pavé.
En attendant, j'retourne là, où on peut voir que ces deux pages existent déjà*. Les chapitres uropis voisineront avec le novbasa (trik) et avec le psolat (cest). Si les deux trik on le même sens à peu près (un drôle de tour), ce n'est pas le cas pour le psolat, où cest signifie un geste.
*Celle de trik a besoin d'un beau coup d'ronfionfion ! Le pavé n'est pas le bon !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 25 Sep 2020 - 14:54
J'avais vu aussi lusijegi (qui se décompose en lus=ruse et jeg=jeu) pour espiègle
Uropi av maj te un trik in ji sak
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 8 Ven 25 Sep 2020 - 18:45
Ce qui laisserait à penser que l'uropi a plus d'un tour dans son sac, non ?
Dopa, j'aim'rais bien que tu jettes un œil par là, vu que je n'ai rien vu dans le Vordar, concernant une cache ou un cache. Du coup, les déductions affluent, tu peux m'croire ! et y a pas qu'chez toi, d'ailleurs. Mais bon, ce fil est le domaine de l'uropi. J'ai repris deux mots existants : celia (cachette, un lieu qui cache) & mask (masque, un objet qui masque, qui cache*).
*Pas forcément une figure, j'espère. Puisque tu a été prof d'anglais, tu as certainement dû connaître "L'anglais par l'illustration" de Richard & Wendy Hall, chez Hachette, où y avait un cache qui couvrait la page gauche du bouquin (le texte), laissant apparente la page droite (les dessins de John, Betty & toute la famille Wilson).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Dim 27 Sep 2020 - 12:51
Bab & Vel a écrit:
Bab a écrit:Uropi av maj te un trik in ji sak Velonzio: Excellente phrase du jour !
Tout à fait !
Anoev a écrit:
Dopa, j'aim'rais bien que tu jettes un œil par là, vu que je n'ai rien vu dans le Vordar, concernant une cache ou un cache. Du coup, les déductions affluent, tu peux m'croire ! et y a pas qu'chez toi, d'ailleurs. Mais bon, ce fil est le domaine de l'uropi. J'ai repris deux mots existants : celia (cachette, un lieu qui cache) & mask (masque, un objet qui masque, qui cache*).
Une cache, une cachette: celia < celo = cacher + suffixe de lieu -ia
Un cache: dommage que tu ne donnes pas les différentes définitions: J'ai trouvé ça sur CNRTL:
A.−Usuel. Objet qui fait écran. Des caches empêchaient que les lumières fussent aperçues de la passerelle (Peisson, Parti de Liverpool,1932, p. 54). … Pour la lumière, on emploiera skren = écran, ou celiskrèn "écran qui sert à cacher", pas celui sur lequel on projette
B.−Spécialement 1.IMPRIMERIE − ,,Feuille intercalaire non imprimée que l'on met entre chaque feuille dans les ouvrages soignés pour éviter le décalcage`` (Littré, Guérin 1892). − ,,Papier noir, découpé, placé sur une forme pour protéger les textes à ne pas imprimer`` (Comte-Pern. 1963). − Feuille de celluloïd, matière plastique découpée à jours pour effacer des erreurs de frappe. Coup de gomme, minutieusement donné à travers l'un des trous du « cache » de matière plastique (H. Bazin, Lève-toi et marche,1952, p. 25). ici: celifol < fol = feuille 2.PHOT.Feuille de papier opaque découpée de façon à cadrer certaines parties de la pellicule impressionnée qu'on ne veut pas reproduire. On appelle un cache ces bandes blanches disposées pour les [les marges] mettre en valeur autour de certains portraits (Gracq, Un Beau ténébreux,1945, p. 143). celifol
− CIN. ,,Pièce de métal placée dans la caméra devant la pellicule, et permettant de masquer une partie de l'image à des fins de trucage`` (Cham. 1969). Cf. aussi G. Sadoul, Hist. d'un art, 1949, p. 28. celiskrèn
Mask peut sans doute s'employer dans certains cas car les applications sont très diverses…
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 8 Dim 27 Sep 2020 - 15:21
De plastikijedan pic
* * * * Plastik se u veri plaj in ni konsumi sosiad. Je vid uzen talia: po mako butele, kopisake, inpake, eniwa… id je vid jeten ap talia: su radibere, in foste, in rive, in strade, su parkias, su plaʒe… Id molvos je fend in mar wo je av formen, in oseàn, un anmezi plastiki kontinènt we ve stajo za po evim, par plastik se pratikim andistruli. Mole maribeste jed ja id mor.
In de miki maripol Marotta (Italia) lu av finden un original sluz: de plastikijedan pic. He jed tale sorte plastikis id kide gus ja mol par je se wim u jeg po la davo plastik a de pic. De genore os find ja amuzan; lu ve dezo a li kide « Jet ne ap di plastik; nu ve davo ja a de pic po jedo ». Id indèt be vespen, de pic se polen ki plastik, ba, be de slogan morna, he av jeden tal.
* * * *
Vokabular
jedan = mangeant < jedo = manger (< rus едим ‘yedim’ = nous mangeons, cro jedem = je m., tch jedí = ils m., Da æde, Lat edere = manger < PIE *h₁éd- = manger) Plaj = fléau < ang plague, it. piaga, esp., lat. plaga… + fr. plaie, Gr plaga = coup (cf. Ur. plago = frapper) Talia = partout < tal = tout + suff. -ia (lieu) > talvos = toujours, talun = tout le monde… Eniwa = n’importe quoi < eni = n’importe quel (< ang any, nl enig + al einige = quelques) radibèr = bord de la route < rad = route + ber = bord Anmezi = immense (‘sans mesure’) < pref. an- = sans + mez = mesure Evim = éternellement < evi = éternel < al. ewig, nl. eeuwig, da, sué, nor evig, rus вечный ‘vietchnyï’ (< ‘viek’ = siècle), tch věčný, ser večan, lat. aevum = âge, éternité, gr αιωνιός (eônios) = éternel, skr āyu(s)- = durée de vie < PIE *hₐóyus id. Andistruli = indestructible < pref. an- + distruo = détruire < struo = construire (cf lat struo, rus строить ‘stroit’’), suf. -li = -able, -ible Sluz = solution < gr. λύση ‘lusi’ + al. Lösung, sué. lösning, da løsning, isl lausn + solution Kide = enfants < ang. kids, al. Kinder, nl. kinderen Guso = aimer (to like) < esp. gustar, por gostar + it. gusto = fr goût < PIE *ǵeus- = goûter, apprécier Jeg = jeu < esp. juego, fr. jeu, por. jogo, cat., roum. joc (< lat jocus = plaisanterie) + da leg, sué lek + rus игра ‘igra’, cro igra… (+ hong. játék) = jeu Davo = donner < rus давать ‘davat’, cro dati, davati, tch dát, dávat, it. dare, esp. por dar, roum da, gr δίνω ‘dinô’, let dot, lit. duoti, hin dēna, mar dyā, kur dayin, tadj. dodan, pers dādan < PIE *deh₃- = donner Genore = parents < gr γονείς ‘goneis’, it. genitori (cf fr. géniteur)
Spoiler:
Le plastique est un véritable fléau dans notre société de consommation. Il est utilisé partout: pour fabriquer des bouteilles, des sacs à provisions, des emballages, n'importe quoi… et il est jeté partout: sur le bord des routes, en forêt, dans les rivières, dans les rues, sur les parkings, sur les plages… et il finit souvent dans la mer où il a formé, dans l'océan, un immense continent de plastique qui y restera éternellement, car le plastique est pratiquement indestructible. De nombreux animaux marins en mangent et meurent.
Dans la petite ville balnéaire de Marotta (Italie) on a trouvé une solution originale: le poisson mangeur de plastique. Il mange toutes sortes de plastiques et les enfants aiment beaucoup ça, car c'est comme un jeu de donner du plastique au poisson. Les parents trouvent aussi cela amusant; ils disent à leurs enfants « Ne jette pas ce plastique; on va le donner à manger au poisson ». Et en effet, le soir, le poisson est rempli de plastique, mais, le lendemain matin, il a tout mangé. Cela va bien sûr inciter beaucoup de monde, jeunes ou vieux, à ne pas jeter le plastique n'importe où.
Vous retrouverez le Poisson mangeur de plastique et autres histoires Uropi sur le groupe Facebook Uropi