|
| Le défi idéolexique de la semaine | |
|
+9Kavelen Kuruphi JamesRico Iúle Ziecken SATIGNAC Anoev Bedal Velonzio Noeudefée 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 1:02 | |
| En algardien, on se présentera préférentiellement sous la forme : Alĕ Bedal (Je suis Bedal) ou bien Asnamĕ Bedal (Je me nomme Bedal).
En romanais, on utilise la formule Me voco Bedal. (Du verbe vocarse, s'appeler)
Enfin, en baronh, je pense qu'on peut dire F'ane Bédal* (Je suis Bedal) ou encore F'a dadore Bédal# te. (Je me fais appeler Bedal).
*normalement le nom propre qui suit ane est à l'instrumental, mais j'ai considéré mon pseudo invariable.
#Idem, normalement on attend un datif après un verbe comme dadore. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 9:05 | |
| Pour ce qui est des cas derrière chœlen (synonyme de naamen, pour "nommer"*), le nominatif est de règle derrière le verbe au pronominal (avec la particule dem). Il en est de même avec la particule passive cem. Par contre, derrière un verbe actif, le nom d'appellation est à l'accusatif, ce qui semble tout à fait normal, puisque là, le nom propre se rapporte à un complément d'objet et non un sujet :
Da dem chœlen Jean-Patrice Benjamin, do la naamme Ducon-s.
*On tâchera de ne pas confondre avec les verbes en -es que sont chœles pour "appeler" (dans le sens de "héler"°) et naames pour "nominer" (rendre apte à une distinction artistique (théâtre, cinéma, surtout)). °Mais "appeler au téléphone" est un à-postériori : ruve, pris de l'allemand Anruf. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 23 Avr 2019 - 13:11, édité 1 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 13:09 | |
| - Kävelen a écrit:
- Bonjour : él'nitom
Madame : lekin Monsieur : lægyn
Je m'appelle Kävelen : Kyvaɾå lëgh Käʋelen Ok, merci, les 3 premiers mots ont été entrés dans les modèles-pavés-médaillons de traduction. J'ai copié, pour avoir la dernière contribution sous la main. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 14:14 | |
| J'ai fait une petite modif. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 14:19 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai fait une petite modif.
Ca me parait très bien comme ça. J'ai pas vu où était le problème. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 14:50 | |
| Le (léger) problème étant qu'il n'y a pas de différence, chez Idéolexique, qu'on aille vers [[monsieur]] ou [[Monsieur]] : la différence de casse ne se fait qu'à partir du deuxième caractère.
Le problème venant de cette ligne : "Du mot : "Monsieur", lequel a perdu sa majuscule et est devenu nom commun". On aurait pas pu envoyer vers "Monsieur", c'aurait créé un lien cyclique (se renvoyant sur lui-même). Par ailleurs, vu que tu as indiqué la source (Wiktio) j'ai créé un lien vers cell'-là.
J'ai aussi mentionné le pluriel (messieurs).
J'ai transformé également les dérivés (pour lesquels il aurait fallu créer des liens) en variantes (qui ont la même signification : seule l'élocution change ; le sens est en gros, le même). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 16:34 | |
| - Anoev a écrit:
J'ai transformé également les dérivés (pour lesquels il aurait fallu créer des liens) en variantes (qui ont la même signification : seule l'élocution change ; le sens est en gros, le même). Certes, mais il me parait nécessaire de les indiquer, car ils sont connotés et s'ils sont employés c'est pour des effets comiques ou de style. Même si cette finesse linguistique est assez ardue dans une idéolangue, néanmoins elle existe. Elle devrait être traduisible, d'ailleurs l'espéranto à ses poètes et ses auteurs. Je ne peux que souhaiter la même chose à des projets collaboratifs. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 17:18 | |
| Tu peux remodifier derrière si tu penses que mes données sont incomplètes (un wiki, c'est fait pour ça, c'est pour ça que j'm'y suis mis). Du reste, je pense faire dans l'alinéa des remarques :
Abréviations : Monsieur : M ou M. (Mr) Messieurs : MM (Mrs).
N'est-ce pas ?
J'en ferais bien autant pour madame : Mme, ([[Maître|Me]]). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 20:51 | |
| Oui, ce peut être ajouté, bien sûr. En alinéa ou Notes de bas de page, bonne idée. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Mar 23 Avr 2019 - 22:10 | |
| J'vais l'faire : en alinéa (derrière le logo ) : ce sera plus visible. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Kavelen
Messages : 828 Date d'inscription : 11/03/2019 Localisation : Alsace abiétine
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 26 Avr 2019 - 8:02 | |
| Je viens de créer le mot pour "patinoire" en sylkælith ainsi que sa page Ideolexique. J'ai découvert hier la rubrique Ideolexique Un Mot... j'ai alors créé le mot. Je ne sais pas si ça fait parti du défi Ideolexique ou non. PS: Je contribue beaucoup à Ideolexique ces jours-ci (uniquement dans ma langue pour le moment mais dès que j'aurais un peu plus de temps je le consacrerais à lire et à discuter des autres pages avec vous ) . Par contre, pour "rabot" c'est une autre paire de manche! Je ne sais ni comment créer ce mot ni à quoi il me servirais dans ma langue (en tout cas pour le moment). J'attaquerais donc le suivant qui me parlera un peu plus et pour lequel j'aurais des idées, des inspirations, de la motivation et du temps à consacrer. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 26 Avr 2019 - 8:09 | |
| - Kävelen a écrit:
- Je viens de créer le mot pour "patinoire" en sylkælith ainsi que sa page Ideolexique.
... mais t'as oublié de l'mettre dans l'pavé-modèle ({{Patinoire}}). Bon, j'l'ai fait, mais penses-y. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Kavelen
Messages : 828 Date d'inscription : 11/03/2019 Localisation : Alsace abiétine
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 26 Avr 2019 - 13:57 | |
| - Anoev a écrit:
- ... mais t'as oublié de l'mettre dans l'pavé-modèle ({{Patinoire}}). Bon, j'l'ai fait, mais penses-y.
... car je ne connaissais pas encore cette fonctionnalité d'Ideolexique. Merci, j'ai trouvé où et comment je peux modifier les pavés-modèles. Je vais le faire désormais pour toutes les pages que je crée et qui ont un pavé traduction existant | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 26 Avr 2019 - 22:35 | |
| Je remercie Bedal, qui a corrigé mon modèle, que j'avaias commencé à générer, je n'ai pas réussi à trouver l'erreur au moment où je l'ai créé. En comparant les versions dans l'historique, il me semble que j'avais oublié de fermé une double accolade à un point d'interrogation. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 26 Avr 2019 - 22:37 | |
| De rien Tu remarqueras que j'ai mis du temps à trouver l'erreur Je vais essayer de créer les pages de vocare et cie ce soir. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 26 Avr 2019 - 23:48 | |
| - Bedal a écrit:
- De rien
Tu remarqueras que j'ai mis du temps à trouver l'erreur
Je vais essayer de créer les pages de vocare et cie ce soir. J'ai pas eu le temps d ela chercher...alors je vais pas t'en vouloir. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 12:30 | |
| Kävelen, Anoev, j'apprécie votre enthousiasme pour Idéolexique, que je partage, mais vous vous êtes trompés de fil, ici, c'est le défi à la semaine. N'hésitez pas à passer de l'un à l'autre pour que chaque fil reste clair. La page et le modèle de "Je m'appelle" ont été complétés, enrichis, repris selon le modèle, avec pavémdaillon automatique et sont plutôt riches : 24 langues. J'attends des réponses d'Eclipse (kieli, mais aussi skaal) et d'Emmanuelo (gelota). Bakou, Levas/Ali pour le sivazien, Pomme de Terre pour le pluviôsan (tes autres langues, c'est bon), Satignac, et tous les autres, vous êtes toujours les bienvenus. Pour ma part, je suis assez satisfait de cette formule. Donc défi de la semaine à venir :Je propose (vous pouvez aussi proposez), ou discuter avec moi de la suite à donner (propositions en spoiler ci-dessous). J'ai (40) ans.J'ai mis mon âge entre parenthèse, mettez le vôtre, ne vous donnez pas 40 ans...à moins que ça ne vous fasse plaisir Pistes pour les prochains défi, j'essaye de suivre des principes d'apprentissage de langue et notamment de dialogue: - Spoiler:
- négation et opposition : je n'ai pas 38 ans , mais 40 ans. - provenance, origine 1 : Je suis belge, suisse, français, etc... / Je viens de Belgique, Suisse, France, etc... - provenance, origine 2 : J'habite en France. J'habite à Lyon. (Je peux être français et habiter en Allemagne ou en Italie, ça m'est arrivé) - interrogations correspondantes au phrases précédentes : Comment tu t'appelles ? Quel âge as-tu ? D'où viens-tu ? Es-tu (Tu es) belge, suisse, français ? Où habites-tu ? -> Non, oui - les goûts : J'aime le chocolat, les fruits, les desserts et la glace. Je n'aime pas le foie de veau et les pieds de cochons. (Qu'aimes-tu ?) - comparatif et superlatif : J'aime beaucoup ..., mais j'adore ... / Ce que j'aime le plus / Je préfère ... à ... ou J'aime plus ... à ... . - fonction : Je suis étudiant/stagiaire/en alternance/travailleur/au chômage/femme au foyer/à la retraite. (et autre formulations proches de la même chose) (Que fais-tu ?) - futur et conditionnel : Demain, c'est mon anniversaire ! Je suis né le ... . J'aimerais ... . (Quand es-tu né ?) - le vouvoiement/ tutoiement : on reprend les phrases précédentes et on les passes à l'autre forme. - Tu es très beau dans ce costume et si sexy avec ces lunettes de soleil. Tu es très forte à courir si vite, au ski, au lancer de marteau à soulever 90 kg à la salle, à nager si bien.(Mélgenrons autant que nous pouvons -> but traduire beau, très beau, très que c'est ! Comme c'est ! ) - C'est très beau chez toi, c'est tout petit chez moi. - Je veux ... - provenance, origine 3 : Je suis né à ... (Où es-tu né ... ?) Je connais quelqu'un français, né en Côte d'Ivoire, par exemple. - goûts et hobbys : Je m'intéresse à ... (A quoi t'intéresses-tu ? Quelles sont tes passions ?) - Tu as des frères et soeurs ? Combien ? Comment s'appellent-ils/elles ? Quel âge ont-ils ou elles ? - C'est son anniversaire demain ! Que pouvons nous lui faire comme cadeau / comme surprise : lui offrir ? - Hier, je suis allé ... (à la piscine, faire du ski, à la gare pour prendre le train, à Milan, etc.) - Comment vas-tu/ça va ? -> Bien, et toi ? - Je ne me sens pas bien. J'ai mal à ...
On boit quelque chose/ J'ai envie d'un cocktail en terrasse, d'une bière fraiche, d'un happy hour, d'un restaurant gastronomique, de confort food / Je me ferais bien une soirée télé / Que faisons-nous / Séance ciné demain, Non, piscine.
Déjà nous aurons traité pas mal de sujet simple pour dialoguer. Après on peut prendre ce que j'appellerai les principes méthodes de langues : au restaurant, à la gare, à l'aéroport, à la piscine, bricoler, au jardin, pour draguer, etc. où on sera plus sur des listes de vocabulaire par thème.
N'hésitez pas à en discuter. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 13:04 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'ai (40) ans.
En nespatais : Xi nuh rol 22 (ènufèl). Explications : - Xi = je - Nuh = suis - Rol = depuis (temps) - (Ènufèl) = ans (facultatif car le contexte permet de comprendre)
Dernière édition par Kuruphi le Dim 28 Avr 2019 - 13:13, édité 1 fois | |
| | | Iúle
Messages : 308 Date d'inscription : 19/12/2017
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 13:11 | |
| En kiétoréen :
nieŕ imnís inia.
niera = 20 imní = année inae = avoir (uniquement avec une durée) (Remarque : Ce verbe se trouve toujours à la forme durative (désinence "i") car un âge n'est pas éternel et change chaque année) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 13:18 | |
| Merci à tous les 2 de vos réponses si rapides. Je suppose que le programme des pistes à venir vous convient.
Je suppose Iúle que nieŕ est une désinence de niera. Ce que le r accent aigu et le f peuvent se ressembler. Au départ je lisais nief. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Iúle
Messages : 308 Date d'inscription : 19/12/2017
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 14:42 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Je suppose Iúle que nieŕ est une désinence de niera. nieŕ est juste une autre façon d'écrire niera. nieŕ se lit niera, parfois l'utilisation des accents sur les lettres peut gêner la lecture alors je préfère l'ajouter au cas où. ( Je te renvoie à la page idéopédia de mon idéoscript : http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Aki%C3%A9f ) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 14:49 | |
| Merci.
En thianshi : Ò liçhansi ani. Très simplement comme en français et en italien - ò : j'ai (équivalent à la forme italienne : ho) - liçhansi : quarante - ani : ans, années au pluriel (singulier : an, ane)
De la part de Pomme de Terre: Moschtein Kámi 23 ania / 23 ania kámi. J'ai 23 ans de kámt (cumuler), et anok (année), mais il existe aussi le sudisme jar et 23 = molmapita (de molk (2) ma (10) et pita (3)
Tenda bnewo ji xy ti bne : 2 wo : 10 ji : année, cycle xy : voir ti : je,moi on dit voir, comme si on disait "j'ai vu tant d'années" (sur cet exemple là c'est 20, pas 23, mais t'as compris le principe). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Dim 28 Avr 2019 - 19:37, édité 2 fois | |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 15:12 | |
| J’ai 54 ans. (eh oui !)
En wágelioth, on emploie la tournure : à moi il y a x années (où « il y a » et « années » sont souvent en ellipse). Ce qui donne : oini máru haimúdhair foiad., J’ai cinquante-quatre ans. ou, plus succinctement oini haimúdhair. (litt. à moi 54)
À noter : — marú est une forme plurielle, on utiliserait le sg. wáru si on n’avait qu’un an (mais alors on ne serait pas capable de l’exprimer ; cependant, on dira onén wáru mai vei., Elle a un an. avec vei, forme mutée de fei, année, demandée par la présence du numéral mai). — le mot année (fei, pl. : foiad) étant féminin, on doit employer, pour les nombres finissant par 1, 2, 3 et 4, la forme féminine du numéral).
Le kátsit kinlillu dispose du verbe umri•tl, être âgé de. Il est suivi de la particule k(i)• (utilisée pour les compléments de moyen) qui demande l’oblique. Ex. : umri k•itðu•wani :, J’ai cinquante-quatre ans. (litt. je suis âgé au moyen de cinquante-quatre.)
À noter : — Si à la question « Quel âge as-tu ? », on répond seulement « cinquante-quatre », le chiffre prend aussi l’oblique même en l’absence de la particule. — En kátsit kinlillu, les chiffres s’écrivent au moyen d’une lettre (initiale du nom) entourée de points médians ; à l’écrit on trouvera plus volontiers la forme : umri k•iw• : | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 17:26 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Kävelen, Anoev, j'apprécie votre enthousiasme pour Idéolexique, que je partage, mais vous vous êtes trompés de fil, ici, c'est le défi à la semaine.
N'hésitez pas à passer de l'un à l'autre pour que chaque fil reste clair. Désolé, j'ai répondu à Kävelen sur place, mais main'nant, j'pense que je peux déménager cette digression sur le fil plus adéquat : Idéolexique 4. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 28 Avr 2019 - 19:30 | |
| Pas de souci. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine | |
| |
| | | | Le défi idéolexique de la semaine | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |