|
| Le défi idéolexique de la semaine | |
|
+9Kavelen Kuruphi JamesRico Iúle Ziecken SATIGNAC Anoev Bedal Velonzio Noeudefée 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 14:30 | |
| Je lance un petit défi. C'est une traduction simple à réaliser ici(selon le principe des méthode de langue, de la progression multilingue stellaire, des phrases de la LCS), avec une idéolangue non encore développée ou faiblement développée. Je m'engage, moi, _mais si d'autres veulent m'aider (Bedal, Anoev, Ziecken, Mardikhouran, etc.), ils sont les bienvenus_ à enregistrer les mots de cette traduction sur idéolexique, y compris référencer (simplement) votre langue dessus si elle n'y est pas déjà, la semaine qui suit. Effectivement j'aurais peut être besoin d'un peu de temps, notamment pour les explications qui pourraient m'être nécessaire. Si de temps en temps, je prends du retard et bien je prends du retard. En échange éventuel, engagez-vous à créer la page du mot de votre langue, ça fera gagner du temps et tenir le rythme de un par semaine. Ne serait-ce que de temps en temps, si vous oubliez ou n'avez pas le temps une fois, j'y pallie. Attention, voici le détail du travail - une page catégorie pour chaque langue qui propose sa traduction dans le délai imparti. - la page du mot français, soit augmentée de ces nouvelles traductions, soit créée, y compris le pavé de traduction. - chaque page de chaque mot de chaque idéolangue qui joue le jeu. Donc pour vendredi 12/04 compris, le mot à traduire est : "_ Bonjour !"Petit plus : ce que j'ai déjà trouvé sur la mine qu'est Idéolexique et qui sera ajouté au pavé, mais là je ne créerais pas vos pages de mot. Pour les idéolinguistes concernés, n'hésitez pas à vérifier. - algardien : jeriβeil- aneuvien : loodav- atlante : insra'dha- elko : hei, dagei((?)) - ganfe : elso- gelota : ŝeloma ŝete- goa'uld : kel'nok- kieli : idi- kiétoréen : aurem, autkierem, antkierem- langue du deuxième monde : bonu ʒornu- navosci : hēï- na'vi : kaltxi- ôbli : wâlcom- romanais : bondie- sivélien : aén- sambahsa-mundialect : sellamat- titée : guhdu laṅtar kāri- uazei eig·o : gepe okheilokazil- uropi : bun dia- wâgelioth : cyvarduAlors avec tous ces exemples, on est forcément inspiré pour créer une idéolangue et bonjour dans cette idéolangue ? Si je prends kaltxi+wâlcom, alors... En conclusion : "Bonjour Idéolexique !" _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 16:13 | |
| Excellente idée Velonzio ! Voilà qui va peut-être redynamiser Idéolexique Le rythme hebdomadaire plutôt que quotidien pourrait mieux me convenir... A titre personnel, je vais essayer de participer avec l'algardien, le romanais et le baronh. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 16:55 | |
| C'est le but. Ok, super !
Donc pour bonjour, ce que j'ai trouvé pour tes 2 idéolangues : jeriβeil, bondie et j'ai oublié : gona, carsito pour le baronh avec gona en expression générale et carsito sur le lieu de travail, c'est bon ? Distingues-tu l'expression du nom ? "-Bonjour !" de : Son bonjour de ce matin était radieux. Passe lui le bonjour. Il avait un bonjour unique. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 17:26 | |
| J'ai traité :
le mot aneuvien le pavé de traductions : les langues que tu as citées, auxquelles j'ai ajouté l'interlingua, le kotava et le volapük.
Y a encore la page française à traiter ; un volontaire ?
Le pavé est perfectible : des langues (absentes d'Idéolexique) ont leur traduction, mais sans lien interne. Si quelqu'un veuut bien les traiter, pas d'problème ! J'ai favorisé les traductions d'un seul tenant, mais d'autres (interlingua, uropi) ne sont pas laissées pour compte.
Si quelqu'un veut peaufiner l'pavé, il a l'feu vert. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 21:27 | |
| Merci Anoev! Grâce à toi : Le principe diffère quelque peu pas grave l'idée c'est que je laisse tout le monde postuler jusque demain 23h59, puis que je traite la semaine d'après tout ce qui est nécessaire pour qui ne l'aurait pas fait pour sa propre langue. Pendant ce temps une nouvelle traduction courre semaine prochaine. L'idée serait que - chaque idéocréateurice traite la ou les pages de mots dans sa propre langue ou ses propres langues, sur IL, qui postulent à ce défi. - que moi ou un comité pallie le reste comme créer la page du mot français avec le pavé de traduction, et créer les pages des langues qui manqueraient (Sans que ce ne soit forcément toi, pas besoin de t'ajouter du travail). Enfin le dernier principe, supposons une nouvelle langue ou une langue encore peu développée, tiens comme le psolat, qui chaque semaine participerait verrait ainsi son lexique décoller et ce , par l'entremise de ce défi et d'idéolexique. Du coup idéolexique deviendrait un moyen pour aider à faire décoller les langues et là, il devient carrément intéressant. En thianshi (occidental): Mun djul ! ou Munthul ! (variante) Du coup j'ai ajouté thianshi et baronh au pavé, ainsi que moschtein que j'ai su trouvé ;-) merci Pomme de Terre. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Jeu 11 Avr 2019 - 21:58, édité 3 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 21:47 | |
| J'ai pas bien tout compris. Qu'est-ce que j'dois faire, en somme ? Comment j'dois m'y prendre ? Y a pas ben longtemps (une poignée de minutes), j'ai traité un verbe commun à l'interlingua et au psolat : prurir, pour "démanger" (des fois, ça m'gratte quand j'ai pas un clavier sous les doigts ). Ce qui m'a fait sortir d'un tiroir profond, ermýg et ervèṅd ("prurit", en aneuvien) pour donner, en plus de neklen (qui signifie aussi "gratter", dans le sens de "démanger"), ermýgen et ervèṅ (ce dernier étant au sens figuré). Je n'ai trouvé que six langues. Y manquent (entre autres) l'algardien, l'elko, le sambahsa*, le volapük, le wágelioth... * Par contre, y a bien graz, pour "gratter", dans le sens de "démanger"._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 11 Avr 2019 - 21:58, édité 1 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 21:53 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai pas bien tout compris. Qu'est-ce que j'dois faire, en somme ?
Si tu veux développer le lexique d'une langue, tu dis je participe et tu traduis une fois par semaine ce qu'il y a à traduire. Cette semaine c'est : "Bonjour !" Eventuellement, tu crées la page de ce mot sur IL dans ta langue, en gros l'équivalent de bonjour en psolat. Comment le dis-tu en psolat (bonjour) ? Si t'en fais plus, c'est que tu veux faire partie du comité qui régit ce défi avec moi et toute personne qui serait intéressée. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 22:05 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Si tu veux développer le lexique d'une langue, tu dis je participe et tu traduis une fois par semaine ce qu'il y a à traduire. Cette semaine c'est : "Bonjour !"
Eventuellement, tu crées la page de ce mot sur IL dans ta langue, en gros l'équivalent de bonjour en psolat. Comment le dis-tu en psolat (bonjour) ? J'vais essayer de traiter les pages des langues qui traduisent "bonjour" (tout du moins, les mots d'un seul tenant), du moins pour les quelques langues que je maîtrise un peu. Pour le psolat, c'est bondí, une agglutination de bon (ben tiens !) et de di. J'vais essayer de traiter les deux mots kotava, mais je ne promets rien d'plus. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 22:11 | |
| Anoev : fais comme tu le veux et le peux. Je te suis reconnaissant de ce que tu fais, même déjà, sans ça. Et, je m'engageais à le faire, moi dans tous les cas, la semaine qui suivait. Donc pour bonjour, semaine prochaine. Si ça te plait et te fais plaisir, fais-le, mais ne te sens pas obligé, l'idée c'était de dynamiser idéolexique autrement et avec d'autres personnes ou d'aider à dynamiser des langues dont le lexique a du mal à décoller...comme en psolat. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 23:01 | |
| Le psolat doit beaucoup à Idéolexique. Sans lui, ce ne serait qu'une langue-meuble, purement anecdotique pour raconter en peu de mots comment une idéolangue de type latin (mais non roman) pourrait se développer en Aneuf, pour remplacer ("là-bas" uniquement) l'interlingua et l'occidental. Le psolat n'est pas appeler à concurrencer l'interlingua, même si le locutorat est lui-même bien mince si on le compare à celui de l'espéranto. Le lexique interlingua fait office de train de minerai russe, si on le compare à la brouette psolat. Mais c'est une brouette qui se remplit, petit à petit.
Dans Idéolexique, le psolat a 738 pages ou chapitres, l'espéranto en a 635. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Jeu 11 Avr 2019 - 23:36 | |
| - Anoev a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
- Si tu veux développer le lexique d'une langue, tu dis je participe et tu traduis une fois par semaine ce qu'il y a à traduire. Cette semaine c'est : "Bonjour !"
Eventuellement, tu crées la page de ce mot sur IL dans ta langue, en gros l'équivalent de bonjour en psolat. Comment le dis-tu en psolat (bonjour) ? J'vais essayer de traiter les pages des langues qui traduisent "bonjour" (tout du moins, les mots d'un seul tenant), du moins pour les quelques langues que je maîtrise un peu.
Pour le psolat, c'est bondí, une agglutination de bon (ben tiens !) et de di. J'vais essayer de traiter les deux mots kotava, mais je ne promets rien d'plus. J'ai été tenté d'essayer pour mes idéolangues:Méhien : die gradie, diurṇe graʒ̣eMoidi : t’chel edrabhä !Lingua do fial : diurno bone ! bondie !Occitan de Fustilhan: bonjorn! Pullarisk:gaddag ! gadèmer ! Artificain: miredì ,œ god diurn ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 12 Avr 2019 - 0:41 | |
| Voilà, j'ai fait ce que je pouvais faire pour "bonjour", sans pour autant déborder sur les prérogatives de participants éventuels : J'ai donc traité deux pages kotava, la page psolat, la page volapüke, et j'ai ajouté au pavé la traduction en espéranto.
J'me suis rendu compte que, bien que dia soit en bleu, ce n'est pas le jour en uropi qui est traité. Mais j'f'rai ça... dès que possib', pas main'nant : y fait... nuit. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 12 Avr 2019 - 2:47 | |
| En effet, belle initiative Velonzio.
Je participerai volontiers sur ce fil.
Bonjour En elko on utilise en effet :
- hei : bonjour universel, salut (se dit à chaque fois que l'on croise ou que l'on quitte quelqu'un) - dagei : bonjour (ne se dit que la première fois qu'on croise quelqu'un dans une journée)
DAG (jour) désigne le jour de 00h00 à 23h59.
dagei est plus soutenu que hei_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 12 Avr 2019 - 8:29 | |
| Quelle est l'étymologie de hė ?
Je n'arruve pas à mettre l'œil dessus dans Elkodico. J'ai beau remplacer le H par un W et le Ė par un O, j'aboutit à r... quelque chose. Mon intuition me souffle que l'origine de hė n'est pas clavique, mais littérale (ou runique, si on utilise le rundar), à savoir que c'est l'adjonction d'une lettre "définie" (le H, par opposition au W, plutôt "indéfinie") à une lettrer déférente, le Ė. Je suppose qu'y a une autre explication, mais je ne la trouve pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 12 Avr 2019 - 17:51 | |
| hė plus souvent orthographié hei avec la règle d'allographie finale est une simplification de hėzo ("salutation") de la clé WĖZ (salutation).
Cette clé n'est pas obtenue par thétymologie mais par analogie à partir des clés suivantes :
WĖB (respect) exprime la notion de respect, de politesse et d'honneur (19 décembre 2011) WĖL (sacré) exprime la notion de sacré, de saint, de politesse. (10 septembre 2006) WĖR (pardon) exprime la notion de pardon, de miséricorde. (14 septembre 2006) WĖT (cerise) exprime la notion de cerise, de paire et de couple. (28 septembre 2010) _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Ven 12 Avr 2019 - 23:44 | |
| Donc là, c'est le Z qui passe à la trappe ? Pourquoi, par exemple, ne dit-on pas "hėz" ? qui serait aussi court, en tant que syllabe, que hė, non ? On pourrait avoir, dans la foulée, dagėz pour "bonjour".
Est-ce que, pour "bonne nuit", on pourrait avoir nokėz comme équivalent de dagėz° ou dans d'autre cas de figure, comme par exemple à quelqu'un qui va dormir"?
°Dagė est-il valable pour "bonne journée" quand on prend congé de quelqu'un pendant la journée. Si c'est l'cas, alors nokė devrait aller comme équivalent, non ? *Chez moi, y a kaalnox pour dire "bonne nuit" à quelqu'un qui va dormir ; sinon, l'équivalent nocturne de "bonjour" ou de "bonne journée", c'est loodnox. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Sam 13 Avr 2019 - 4:22 | |
| - Anoev a écrit:
- Donc là, c'est le Z qui passe à la trappe ?
Passer à la trappe, je ne dirais pas cela. En fait c'est un peu plus compliqué que ça. A l'origine, la particule de salutation est construite à partir de deux éléments : - Le profixe =h qui marque la situation d'énonciation, l'instant présent - Le suffixe -ei est la marque de la déférence Qui dit profixe dit substitution à un W. Or "wei" traduit la déférence sans la situation d'énonciation, mais est souvent utiliser pour traduire "à plus". A cela s'ajoute le cas de la clé WĖZ (salutation) qui, par le plus grand des hasards débute par ce même digramme : wė-. Cette clé est surtout utilisée au défini : wėza ! ("salut") = hėza ! ("salut") Donc, le hė traditionnellement utilisé pour dire "bonjour" se trouve être également la première syllabe de : - hėza ! = salut ! - hėzei ! = salut ! - hėzei lin ! = salut à toi ! - hėzi lo = je te salue - hėzo lin = salutation à toi ! Autant de formes pour saluer quelqu'un en elko, toutes simplifiables à leur syllabe initiale : hė / hei - Anoev a écrit:
- Pourquoi, par exemple, ne dit-on pas "hėz" ? qui serait aussi court, en tant que syllabe, que hė, non ? On pourrait avoir, dans la foulée, dagėz pour "bonjour".
Car depuis la version 3.4, aucun mot ne doit ne finir par une consonne, afin d'éviter toute confusion avec les suffixes consonantiques : -r, -n, -z, -k - Anoev a écrit:
- Est-ce que, pour "bonne nuit", on pourrait avoir nokėz comme équivalent de dagėz° ou dans d'autre cas de figure, comme par exemple à quelqu'un qui va dormir"?
En fait, on oppose "nolei" (jour) et "nokei" (nuit) qui se disent à des moments particuliers de la journée en fonction du lever ou du coucher du soleil. "dagei" quant à lui se dit jour comme nuit puisque que DAG (jour) désigne la période de temps de 00H00 à 23H59. - Anoev a écrit:
- Dagė est-il valable pour "bonne journée" quand on prend congé de quelqu'un pendant la journée. Si c'est l'cas, alors nokė devrait aller comme équivalent, non ?
Lorsque l'on quitte qqn on utilise généralement "wei" ou "wei lin" qui est plus soutenu. Mais on peut utiliser "rurei" ou "rurei lin". Même si "nelei" ou "nelei lin" est plus utilisé car plus euphonique que "rurei". rurei sous-entend un départ, un déplacement) nelei sous-entend un départ forcé (bon allez, je te laisse, il faut que j'y aille, j'ai à faire, je dois y aller) wei est général est convient dans tous les cas. - Anoev a écrit:
- Chez moi, y a kaalnox pour dire "bonne nuit" à quelqu'un qui va dormir ; sinon, l'équivalent nocturne de "bonjour" ou de "bonne journée", c'est loodnox.
Ca ferait un bon nom de somnifère Kaalnox ! Je te taquine. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Sam 13 Avr 2019 - 9:38 | |
| J'vais essayer de r'tenir tout c'que tu as écrit en l'lisant plusieurs fois. En toit cas, pour le mot se terminant toujours par une voyelle, je savais pas, ou ben alors j'avais pas fait attention. Pour la clé DAG, j'avais fait une monumentale erreur, puisque cette clé correspond à la premier déf' de "jour"*:
http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Jour#Nom_commun
*Correspondant à deav chez moi. Or, chez moi, j'ai une distorsion de sens puisqu'on peut dire loodav et que j'avais pas prévu looftol ou loockod comme "pendant" de loodnox. En fait, on peut dire loodav à quelqu'un à 6:00 alors qu'il fait encore nuit. On va pas lui dire loodnox alors que l'aube va pointer dans guère de temps. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Sam 13 Avr 2019 - 13:11 | |
| - SATIGNAC a écrit:
J'ai été tenté d'essayer pour mes idéolangues: Méhien : die gradie, diurṇe graʒ̣e
Moidi : t’chel edrabhä !
Lingua do fial : diurno bone ! bondie !
Occitan de Fustilhan: bonjorn!
Pullarisk:gaddag ! gadèmer !
Artificain: miredì ,œ god diurn ! J'ai d'ores et déjà mis le pavé à jour. Nous sommes à 35 idéolangues. Beau score ! - Me confirmes-tu qu'en artificain c'est une seule phrase ou deux possibilités d'une part miredì, d'autre part œ god diurn. Pour l'instant avec la logique de la ponstuation, j'ai considéré que ce n'était qu'une seule phrase. - Anoev : L'Occitan de Fustilhan, tu l'abrége(rais) OdF sur idéolexique ou non ? Autre problème, j'ai l'impression que ce grand nombre de langue fait exploser la mise en forme du pavé. Je vais chercher. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Sam 13 Avr 2019 - 13:22 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- - Anoev : L'Occitan de Fustilhan, tu l'abrége(rais) OdF sur idéolexique ou non ?
Bonne question ! j'réfléchis. OdF fait un peu trop lapidaire (encore qu'y a bien eu L2M). Je comprimerais plutôt au niveau syllabique (comme framatom, komsomol, komintern, gestapo, ( ), Praktica et j'en passe), comme "Occifus", mais j'suis pas encore bien sûr de moi. Si quelqu'un a mieux dans la même veine, j'suis preneur. Sinon, y pourrait bien y avoir (sauf erreur de ma part) tout simplement Fustilhan... mais uniquement dans l'pavé, bien sûr, dans ses pages de mots traités et comme catégorie, c'est le nom entier (Occitan de Fustilhan), qui serait mentionné, comme Lingwa de planeta, qui est mentionné "planeta" dans les pavés. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Sam 13 Avr 2019 - 13:33 | |
| Oui Fustilhan, sinon j'aurais Occdelhan/OccdeFus. Des soluces pour le modèle à 35 qui perd sa mise en page ? _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 14 Avr 2019 - 0:24 | |
| - Anoev a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
- - Anoev : L'Occitan de Fustilhan, tu l'abrége(rais) OdF sur idéolexique ou non ?
Bonne question ! j'réfléchis. OdF fait un peu trop lapidaire (encore qu'y a bien eu L2M). Je comprimerais plutôt au niveau syllabique (comme framatom, komsomol, komintern, gestapo, ( ), Praktica et j'en passe), comme "Occifus", mais j'suis pas encore bien sûr de moi. Si quelqu'un a mieux dans la même veine, j'suis preneur. Sinon, y pourrait bien y avoir (sauf erreur de ma part) tout simplement Fustilhan... mais uniquement dans l'pavé, bien sûr, dans ses pages de mots traités et comme catégorie, c'est le nom entier (Occitan de Fustilhan), qui serait mentionné, comme Lingwa de planeta, qui est mentionné "planeta" dans les pavés. Pour revenir sur l' Oc d F, je me dois de rappeler qu'il s'agit du résultat de ma recherche de restitution d'un dialecte ( voire sous-dialecte ) de l'occitan de Gascogne , moyennant des souvenir de l'audition de "sources pures" et mes réinterprétations , ce n'est pas une langue "imaginaire" , plutôt une idéolangue mémorielle, qui vit en moi comme un "souvenir qui parle" . Alors si vous jugez qu'elle alourdit le stock ... | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 14 Avr 2019 - 1:01 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Oui Fustilhan, sinon j'aurais Occdelhan/OccdeFus.
Des soluces pour le modèle à 35 qui perd sa mise en page ? En fait le modèle de pavé de traduction s'arrête à 29. Je pense qu'on ne pensait pas dépasser un jour ce chiffre... Il faudrait créer de nouveaux modèles jusqu'à 40 langues, soit le nombre de langues référencées dans le top 40 d'idéolexique... http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Taille_lexique Au delà, ce serait illisible, non ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 14 Avr 2019 - 2:13 | |
| J'suis en train d'essayer, mais j'l'ai pas validé : j'ai dû gourer quèqu'part : mon pavé s'arrête à {{{34}}} au lieu de {{{36}}}.
Ça y est !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Iúle
Messages : 308 Date d'inscription : 19/12/2017
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine Dim 14 Avr 2019 - 8:54 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Pour les idéolinguistes concernés, n'hésitez pas à vérifier. - kiétoréen : aurem, autkierem, antkierem
Je suis désolé de ma manifester si tardivement , puisque j'imagine que le pavé a été constitué, mais je voulais préciser que " antkierem" signifiait "au revoir" pas "bonjour". | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le défi idéolexique de la semaine | |
| |
| | | | Le défi idéolexique de la semaine | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |