|
| Idéolexique 4 | |
|
+15Doj-pater Slorany Kuruphi Levas/Alis Kavelen Hankol Hoken SATIGNAC Bedal Velonzio Noeudefée Olivier Simon Ziecken Leo Lal Behi Anoev Neyyin 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Planétarium Jeu 28 Fév 2019 - 12:40 | |
| C'est le mot d'aujourd'hui. Quatre absences notables : l'algardien, le kotava, le volapük et le Wágelioth. Une absence que j'ai (provisoirement, par une déduction) comblée : planetaria, en uropi. Deux noms à-postériori, mais qui n'ont pas la racine habituelle (grécolatine) des autres langues :
- l'aneuvien stelsal
de l'italien stella et du francique sal.
- l'elko losleo, des clés
LOS due à Glooskap (Amérique) pour "planète" LEW due au scandinave Gimle pour "bâtiment".
Mais l'elko a un autre nom, plus à propos, car dans un planétarium, on voit davantage d'étoiles que d'planètes : c'est lozleo, où la clé LOZ (étoile) remplace la clé LOS (cf ci d'ssus). Le nom lozleo est donc plus proche de l'aneuvien que losleo qui, lui, est plus proche des autres langues. Un calque elkan parfait du nom aneuvien, ce serait lozoto, où LEW (ci d'ssus) serait remplacé par WOT (à-priori), pour "salle". On aurait alors affaire à un nom mixte.
Alors, du coup, pour "planétaire" (l'engin permettant de proj'ter des images d'étoiles, et d'planètes, 'ventuell'ment), on aurait lozato, un beau paronyme, du coup, pour lozoto.
Ziecken ? si t'es dans les parages..."Planétaire", le nom, justement (car l'adjectif, lui, avait son pavé d'puis belle lurette, ben tiens !), ben lui, le modèle a été sauvé par pas moins de trois déductions ! Et c'est vraiment juste juste ! car en interlingua, planetario sert aussi bien pour l'appareil de projection que pour la salle ronde où il est installé ! Pour la déduction elkanne, voir ci d'ssus. Pour l'espéranto, c'est - ilo (outil) qui a été imbriqué, faut'de mieux*. * Ce qui m'a un peu étonné quand même, j'm'attendais à voir planedario, avec un D. Mais à bien y réfléchir, cet emprunt direct peut s'expliquer, dans la mesure, justement où, dans un planétarium, on n'y voit pas QUE des planètes._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 7 Mar 2019 - 11:33, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 28 Fév 2019 - 20:14 | |
| Si l'aneuvien a d'jà 4666 pages dans Idéolexique, je ne pense pas qu'à moi, cette page des modifs récentes en témoigne.
Mais heureusement, y a d'autres participants : Velonzio, Lal Behi, que je remercie chaleureusement. Certains, par contre, deviennent absents (Bedal, Fox, Mundialecter...). J'espère que je ne les ai pas fait fuir. J'ai un principe majeur : ne pas effacer, ne serait-ce qu'une ligne, du travail d'un autre idéolexicologue. Pour moi, c'est l'essentiel : j'ajoute, éventuellement (et encore, c'est plutôt rare), je change de place un pavé de traduction ou un paragraphe d'étymologie s'il devient rigoureusement commun à plusieurs chapitres linguistiques, j'ajoute /[[API|___]]/ si besoin est, mais je ne retranche jamais. Si certaines pages ont perdu des octets, c'est notamment parce que certains titres de chapitres ou de paragraphes ont été "modélisés" ({{Éty}}, par exemple, au lieu de [[Fichier:Etymo.png]] Étymologie). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 28 Fév 2019 - 21:12 | |
| Je pense que c'est surtout une question de temps personnel. Idéolexique c'est pratique pour retrouver son lexique, après devoir créer son lexique mot par mot et page par page, c'est assez peu pratique. J'ai cru comprendre via Hyeronimus que LexiquePro les premières entrées étaient rébarbatives mais que par la suite, il y avait un certain nombres d'automatismes qui permettaient d'éviter de tout entrer manuellement. Si à partir de lexique par nature, entré depuis la page de catégorie de langue (par exemple une série de verbe d'une idéolangue n au français), toutes les pages se généraient d'abord automatiquement et qu'ensuite il suffirait de contrôler...ça serait une grande aide. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 28 Fév 2019 - 21:27 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- J'ai cru comprendre via Hyeronimus que LexiquePro les premières entrées étaient rébarbatives mais que par la suite, il y avait un certain nombres d'automatismes qui permettaient d'éviter de tout entrer manuellement.
Atttends vouèèèr... Leeexiq... oui lexique-Pro ! Ce ne serait pas (reprends-moi si j'goure) ce lexique truffé d'instructions en rosbif, par hasard ? pour pouvoir y introduire un mot ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 28 Fév 2019 - 22:34 | |
| Tu le saupoudres de thym et de romarin, avec quelques feuilles de laurier pour une cuisson à feu doux. Puis tu déglaces au madère. - Spoiler:
_________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 28 Fév 2019 - 23:30 | |
| J'ai d'viné ? hein ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 28 Fév 2019 - 23:52 | |
| Je ne suis pas absent, (la preuve avec le lexique baronh que j'ai rajouté récemment...) mais étrangement depuis que j'ai intégré le Comité Ideolexique, mes contributions sont devenues invisibles dans «modifications récentes», je suis apparemment considéré comme un bot ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 1 Mar 2019 - 0:00 | |
| - Bedal a écrit:
- Mais étrangement depuis que j'ai intégré le Comité Ideolexique, mes contributions sont devenues invisibles dans «modifications récentes»
Aïe ! J'avais oublié ce bogue ! Excus'moi !!! Le pire, c'est que je ne sais pas comment le traiter. Je crois que, à un moment donné, Lal avait eu un problème similaire. Alerte Ziecken.
"Génie" vient d'être traité. avec son pavé (local, eu égard aux nombreuses traductions réparties pour des sens différents), mais pour le premier sens, le pavé sera local aussi, mais pour une raison inverse : quatre linguistes seulement se sont penchés sur la lampe à huile pour y voir sortir le djinn. Pour le Génie (civil & militaire), le modèle est sauvé de justesse... et encore ! Y reste l'immense talent et la personne qui en dispose, qui rafle la majorité des traductions. Mais là, ça va pas être simple, du moins pour le nom genio, commun à l'espéranto, l'ido et l'interlingua, mais dont les sens se chevauchent allègrement ! Par contre, pour la personne de bon (ou mauvais) conseil, je n'ai absolument rien trouvé... et là, pas moyen d'extrapoler ! Avec les traductions espéranto et ido ( feo), on va pouvoir embrayer sur "fée".
Eh ben le génie (djinn) a son modèle ! Y va même être renommé {{Génie, djinn}}, et par conséquent, le cartouche va être vidé. Deux langues ont été rajoutées, ce qui fait bien l'compte. Elko, oslo, des clés WOS et LOW sambahsa : jinn. Manquent encore les langues citées ci d'ssus (algardien, kotawa...). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 1 Mar 2019 - 22:46 | |
| J'en suis toujours aux pages idéolinguistiques traduisant le nom "génie", et là, j'dois avouer que je rame à domphes ! Pour l'interlingua, je n'ai pas de souci à me faire : y a qu'un seul nom. L'ido fait, par l'orthographe et la prononciation, a fait une paronymie entre le sens 2 (genio) et le sens 3 ( jenio, dont j'me suis inspiré pour zheni : le J ido se prononçant [ʒ] comme le Ĵ espéranto et le Zh aneuvien). Mais, pour le pavé local (à cause du sens 2/2 de "génie") de zheni, y m'reste des zones pas claires. Voici les sens retenus pour la page française de "génie" : - Esprit des légendes de l'ouest de l'Asie, synonyme de "djinn" : 7 langues trouvées main'nant.
- Personne de bon ou mauvais conseil : rien trouvé.
Talent exceptionnel, mêlé d'inventivité : là, le plein est fait, si j'puis dire ! Toutes les langues citées ont quelque chose, soit spécifiquement, soit non (interlingua).
Personne disposant dudit talent : là c'est pas mal non plus : 8, mais j'dois éclaircir quelque chose avec l'ido. Ensemble des connaissances dans un domaine. Là, on nage un peu dans l'flou : la plupart des langues (du moins, je crois : à éclaircir) ont la même traduc que pour le 2, sauf... l'aneuvien (3). Architecture des ouvrages d'art : là, y a pas grand chose, mais l'elko s'en sort bien avec deux mots : tükito pour le génie militaire et teukito pour le génie civil.Comment vous feriez à ma place ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 1 Mar 2019 - 23:33 | |
| Je m'en tiendrais à tes trois sens, sans détailler en sous-définitions, on y gagnerait en clarté. (Cad virer les 1.1, 2.1 etc...) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 2 Mar 2019 - 0:00 | |
| - Bedal a écrit:
- Je m'en tiendrais à tes trois sens, sans détailler en sous-définitions, on y gagnerait en clarté. (Càd virer les 1.1, 2.1 etc...)
Pour le 1/1, je compte même le supprimer, puisqu'aucune langue ne compte de traduction ; pour le deuxième sens, c'est un peu plus délicat, parce que le 2/1 a pas mal de traductions. Le problème, c'est que, pour les sens principaux, je les ai classés par pertinence :
- Esprit influent
- talent et/ou connaissance
- construction.
Le 2/1 (personne qui a du génie) est donc, à mon sens, une dépendance du 2 ; de même que le 2/2 qui représente un ensemble de connaissances. Si on mettait tout "à plat", ça donnerait :
- Esprit influent
- talent et/ou connaissance
- personne qui a ce talent
- ensemble des connaissances
- construction.
Je ne suis pas vraiment certain que ça soit plus clair. Explique ta démarche de pensée en détail. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Testament Sam 2 Mar 2019 - 10:52 | |
| C'est l'mot d'aujourd'hui. L'uropi est en tête, avec deux noms différents : un pour les dernières volontés à transmettre, un autre pour la moitié de la Bible. Pour les autres, eh ben, ça dépend :
- le premier sens uniquement pour l'aneuvien*, le kotava (je suppose) et l'elko,
- un seul mot pour les deux sens pour l'espéranto et l'interlingua, et aussi le psolat (à-postériori aidant),
- tout d'abord, j'ai cru, en lisant le Lexicon sambahsa d'Idéolexique ue le nom testament ne s'appliquait qu'au deuxième sens (vetus vieux (vx) ; V— Testament = Ancien Testament), et j'ai trouvé testamentar dans le Lexicon (transmis par courriel) de 2017, ce qui m'a permis d'alléguer que ce mot était pour les deux sens. Par contre, rien dans le Glosbe.
- Une surprise de taille : rien en volapük ! pas même pour l'ancien et le nouveau Testament ! pas plus dans le Kerckhoffs que dans le Glosbe. Quand on connait le métier du créateur de cette langue, c'a plutôt tendance à étonner, non ?
* Entre temps, en lisant ça, j'me suis dit que j'pourrais p'têt'm'en servir pour les testaments bibliques : dythík. J'me tâte._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Exposant Dim 3 Mar 2019 - 0:51 | |
| Si les rédacteurs du Revo et du ViVo apprécient particulièrement les mathématiques, au point d'avoir donné deux traducs pour la deuxième définition de ce mot et oublié la première (l'exposant du salon), ce n'est pas le cas de l'elko, de l'uropi et du volapük. L'aneuvien, l'interlingua, le kotava et le psolat (à la volée, je r'connais, pour cette langue) a une traduc pour chacune des définitions. Je m'demande bien c'que va donner "exponentiel(le)".
Encore un mot dont j'avais parlé y a X-temps de ça ici-même (oui mais ou ? impossible de l'retrouver !) et que j'avais oublié d'introduire dans le slovkneg à cette époque (y compris le tiroir) : cwog, pour "cygne".
Aujourd'hui, un verbe pas piqué des vers : tester.
- faire subir une épreuve
- rédiger un testament (1)
Ça y est ! la page est prête, mais y reste encore à traiter les deux pavés. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 4 Mar 2019 - 14:00 | |
| Pour "testamentaire", les {{?}}, comme vous pouvez voir, ne manquent pas ! Y a deux LAI en cale sèche : l'espéranto et le kotava (déductions). Le sambahsa, l'interlingua et l'uropi eux, disposent d'un adjectif.
Côté persolangues et/ou artistiques, rien (encore) côté algardien, calovesto, migma & wágelioth. Une déduction en elko, et deux créations (assez fraîches, je dois l'admettre) en aneuvien et en psolat. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Tripes Mer 6 Mar 2019 - 23:58 | |
| Elles n'ont pas inspiré grand monde, et j'm'exclus pas du lot, puisque la traduction aneuvienne est commune à "entrailles, abats" et "tripes" : itrálj*.
Particularité, quand même, qui fait une différence entre le psolat et l'interlingua :
On a, tripa (au singulier) pour "une tripe", et le pluriel (tripas) signifie aussi "abats".
En psolat, le nom tripa est DÉJÀ au pluriel (tripum n'existe pas) et fait au génitif triperum.
En elko, c'est iammėmo, surtout, mais le nom ammėmo est répertorié dans elkodico.
Le kotava annonce piod. Comme la flexion plurielle n'existe pas en kotava, on peut supposer que piod signifie les tripes.
Pour l'espéranto (tripo), j'sais pas trop.
J'ai rien trouvé en uropi ni en volapük.
*Le nom aneuvien est singulier s'il s'agit des entrailles/abats/tripes d'une anatomie. S'il y a de grosses présomptions qu'ils viennent de plusieurs corps (rayon triperie ou charnier), le pluriel est de mise. On a droit pour ce nom à une étymologie "à l'envers" : certes, ce nom vient de intralia, mais a donné tràlj pour "tronc" (anatomique) en enlevant (justement) in-, et de là, utràlj, désignant tout ce qui ne fait pas partie du tronc (tête, membres, queue, pour les animaux non anoures). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 7 Mar 2019 - 0:54 | |
| Pourtant, dans le lexique algardien, on trouve bien niþaras pour « tripes, entrailles, intestin », litt. «à l'intérieur du ventre» _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 7 Mar 2019 - 7:21 | |
| Dans le dico algardien d'Idéolexique, y a spécifiquement écrit : niþaras : entrailles, intestin Mais y a rien pour "tripes". Tu vas m'dire que j'chipote, mais j'peux pas extrapoler pour les langues que je n'connais pas assez. Si j'avais eu la plus légère intuition, j'aurais mis niþaras {{?}}. Mais t'as bien fait d'm'en parler : j'vais pouvoir compléter les pavés de {{Entrailles}} et {{Intestin}}, et aussi, par conséquent, de {{Tripe}}. Y a-t-il, comme en psolat, une particularité ( pluræ tantum) ? Est-ce que ce mot traduit également "abats" ? Je suppose que la prononciation est /niθarɐs/, mais je n'en suis pas assez sûr. Où se trouve l'A.T. s'y en a un. Comment est l'aperture des A ? Quelle est l'étymologie (pour l'étymo, j'suppose qu'il est dû au leryen, mais n'étant pas sûr, j'préfère rien mettre*). * Incertitude quant au nombre, quant à la prononciation, quant à l'étymologie... tu comprendras que j'préfère te laisser traiter le mot toi-même. Comme ça tu auras aussi le choix : empilement de trois (ou quatre) pavés ou bien pavé local.
"Testeur" vient d'être mis dans Idéolexique, avec ses deux définitions. Pas d'quoi s'lever la nuit pour admirer l'résultat, j'vous l'sdis : six langues dont deux déductions (pour la même : l'uropi). L'interlingua s'en tire avec des périphrases épaisses comak ! J'ai eu une confirmation téléphonique de la part de Ziecken pour les deux termes elkans. Quant aux noms psolats, y z'ont été créés à la volée (ça aide, l'à-postériori !). Rien en kotava ni en volapük. Le Vivo m'a aidé pour l'espéranto. Quant à l'aneuvien, j'ai fait un coup d'balai et ai éjecté teċat pour provsat, plus adéquat, auquel j'ai ajouté provsent (plus élaboré) et provdu (personne).
Y restait (curieus'ment) un mot en rouge dans le pavé des nouvelles contrib', dans la page d'accueil d'Idéolexique. Ce mot, le v'là main'nant traité, et, ô ! comble de chance ! avait d'jà un modèle ! C'est "usufruit". Le modèle ne déborde pas de traductions, certes, mais il dispose quand même de sept langues. Les deux langues qui sortent du lot sont bien entendu les langues qui n'ont pas pris comme racines le verbe "u tiliser", et le nom "fruit" (dans le sens de "bien"), à savoir
- l'elko, avec les clés
PAL pour "(un) bien" MĖT pour "droit" (légal) qui donne palmėto pour le droit d'utiliser un bien.
- le kotava, avec wibeska, que je n'ai pas pu décomposer, même en utilisant les propriétés des astérisques dans le Ravlemak.
Pour les autres (y compris chez moi), y a pas vraiment d'surprises : ce sont les adaptations orthographiques, propres à chaque idéolangue, des éléments latins VSARE et FRVCTVS, comme on peut constater là. On remarquera : l'"inversion" des radicaux en espéranto : fruktuzol'absence de l'uropi et du volapük comme LAI. Par contre, mon instinct me conseille de ne pas être d'un optimisme débordant quant à son antonyme : la nue-propriété. J'me trompe ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 13 Mar 2019 - 9:50 | |
| Idéolexique a été ouvert aux inscriptions des nouveaux utilisateurs pour Amh je suppose. Mais nous avons plusieurs indésirables qui se sont inscrits en même temps, et encore un ce matin ! Il faudrait refermer tout ça !!!! Ziecken, si tu passes par là... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 17 Mar 2019 - 22:07 | |
| Je constate avec amertume que pendant mon absence, aucun mot (français) du jour n'a été traité.
Pour les inters récentes, je ne sais pas si le problème concernant la trace des inters de Bedal a été traité, donc je ne peux pas conclure à ce propos. Sinon on peut voir des inters de Lal (le plus actif), Bakou et Amh.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Carnassier Lun 18 Mar 2019 - 10:30 | |
| Le mot du jour vient d'être traité. Pas grand chose à se mettre... sous la dent ! On échappe de peu au pavé local. On a des traductions communes avec "carnivore" en elko et en interlingua (resp. dimama & carnivoro). Le kotava et le volapük (Kerckhoffs) manquent à l'appel. Un bon point à l'uropi qui, lui, fait la différence : karnijedor, VS miasijedor. L'aneuvien, lui aussi, différencie les deux termes ; on fera toutefois attention à cette drôle de paronymie :
karínzhor = carnivore likarínzhor = carnassier (de livun = vivant ; kàrna = viande ; inzhor = mangeur) elikarínzhor ~ végétarien (du préfixe antonymique eli-, avec karínzhor, cf ci d'ssus).
Rien pour le sens figuré (adj.), pas même chez moi.
Je m'demande c'que va donner "charognard". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 18 Mar 2019 - 12:35 | |
| carnivore et carnassier restent très proches selon wiktionnaire et larousse, la seule distinction que j'ai cru comprendre est la suivante :
carnivores=carnassiers+charognards _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 18 Mar 2019 - 12:48 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- carnivores=carnassiers+charognards
C'est bien ça ! Carnassier (comme "charognard") est un hyponyme de "carnivore", d'où l'intérêt de les distinguer. Parmi les carnivores : le vautour est exclusivement charognard la hyène est charognarde, mais un peu de viande fraiche ne la rebute pas le lion, le léopard, la chouette sont carnassiers. Sauf erreur de ma part, bien sûr. L'homme n'est pas que carnivore (la viande qu'il mange est plutôt cuite), il mange aussi des légumes, des fruits et des céréales : il est (en principe) omnivore.
"Charognard" vient d'être traité. Comme je m'en doutais un peu, un pavé local, donc, pour quatre traductions seul'ment, et encore ! Dopa m'a donné la traduc en uropi ce matin ( korvijedori), et j'ai trouvé une déduction pour l'elko : danama, des clés DAN pour "mort" et WAM (manger). Le Vivo (espéranto) m'a donné kadavromanĝanto, quant à moi, j'ai deux mots : tunarínzhor et docharínzhor. Le premier traduit également "nécrophage" ; quant au deuxième, il laisse supposer que ladite viande est d'jà bien pourrie. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Charogne Mar 19 Mar 2019 - 10:10 | |
| Si la page de "charognard" n'a eu droit qu'à un pavé local, celle de son mets habituel dispose (tout du moins, pour le sens propre) de huit traductions. Un seul terme spécifique pour le deuxième, l'aneuvien dochdu, de doch = pourri (2). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Tonne Lun 25 Mar 2019 - 23:21 | |
| La page d'aujourd'hui a été traitée. Va ben falloir que j'crée les chapitres (homonymes) aneuvien et uropi : ton. La page "ton" est d'jà ben fournie !
Ensuite, ç'a été l'tour de "amibe" (pas d'gross'surprise, sauf une faute de frappe, relevée par Lal) puis de "vertu". Là, j'm'attendais à mieux. Pas moins de six langues (sur neuf) ne disposent que d'une seule traduction (bon, faut pas qu'attige quand même : mon slovneg ne répondait rien pour ce nom y a pas si longtemps qu'ça ! pareil pour le psolat). L'elko répond à la première déf' (qualité), les cinq autres ne font pas de distinction. Une mention pour le kotava, qui avait d'jà deux noms : ceakuca (1), sincuca (3).
Galà (URO) a enfin été traité, grâce au feu vert de Dopa. Du coup, j'y ai également mentionné les dérivés. La langue la plus proche de l'uropi est incontestablement le psolat (calá), avec quasiment (au premier A près) la même prononciation : /gɐ'la/. L'interlingua et le sambahsa sont très proches aussi, à l'accent tonique près.
Pour les déclinaisons, là... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Ski Jeu 28 Mar 2019 - 2:27 | |
| Ce p'tit laïus sur un domaine skiable aneuvien m'a fait penser à une chose : bien que la Saison soit sur le point de se terminer, le mot "ski" n'avait toujours pas été traité ! Voilà qui est réparé ! Un bon point à l'espéranto, au kotava et à l'uropi, qui a un nom séparé pour l'ustensile et pour sa pratique. Pour l'aveuvien, après bien des hésitations, j'ai favorisé l'orthographe (norvégienne) à la prononciation (française). Le sambahsa a un mot commun pour le nom et pour le verbe, et ce mot, c'est... ski, comme en aneuvien, en français et en interlingua. Si je n'ai pas mis "skieur" dans les dérivés du chapitre français, c'est que je vais le mettre comme dérivé de "skier (ben tiens !), par contre, l'ai mis skidu en aneuvien et skiator en interlingua (pour l'interlingua, c'était... limite ! skiator peut, à la limite, pris de skiar). Par contre, j'ai rien trouvé en sambahsa ; en r'venche, y a skibehnden (fixation), pour faire KLAK avec ses chaussures de ski et partir sur les pentes en toute tranquillité d'âme. Du coup, ça m'a inspiré. Skjolxat : une belle compression de ski + kolk + sat ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 4 | |
| |
| | | | Idéolexique 4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |