L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

 

 Idéolexique 4

Aller en bas 
+15
Doj-pater
Slorany
Kuruphi
Levas/Alis
Kavelen
Hankol Hoken
SATIGNAC
Bedal
Velonzio Noeudefée
Olivier Simon
Ziecken
Leo
Lal Behi
Anoev
Neyyin
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 25 ... 44  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMar 5 Fév 2019 - 19:18

La page de "programme" vient d'être traitée, ainsi que son pavé, qui s'appelle {{Programme n.}}*. Les différents types de programmes ont été numérotés, même s'y en a que trois qui ont une traduction spécifique (et encore ! une seule langue chacun !). Sinon, quelques langues se détachent du lot (c'qui tourne autour de program), à savoir l'espéranto pour le programme politique, l'elko, le kotava, et p'is le sambahsa pour l'emploi du temps scolaire. J'ai rien trouvé ni en algardien, ni en wágelioth. J'ai pas eu l'courage d'aller chercher ailleurs (calovesto, jarjanais, migma, romanais etc) : que les idéolinguistes concernés m'excusent et fassent les compléments nécessaires, pendant c'temps, j'vais m'attaquer aux premiers dérivés (programmable, programmer), puis aux dérivés d'ces dérivés (programmation, déprogrammer, programmeur...).



*Ben obligé, sinon on tombait sur un'drôl'de surprise !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Coiffe    Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMer 6 Fév 2019 - 9:04

C'est l'mot d'aujourd'hui.

Pas grand chose à s'fout'su'les ch'veux. Sept traductions (modèle) quand même. Le deuxième sens est, selon c'que j'ai trouvé, uniquement implicite, et encore, pas dans toutes les langues :  seules l'espéranto, l'interlingua (traduction unique) et le kotava (un des deux mots trouvés) n'ont pas de sens précis.

Pour les autres, l'étymologie ou l'explication dans le lexique sont explicites : il s'agit bien d'une couverture de tête, quelle qu'elle soit. Au moment où j'écris, seul le na'vi eyaye (transcription), un nom plutôt martial, puisqu'il s'agit d'une coiffe de guerre, est traité. L'elko (étymologie, par la clé NAT) et le sambahsa (donnée explicite) désignent spécifiquement qu'il s'agit d'une coiffe féminine. L'algardien, le psolat, l'uropi, le volapük et le wágelioth manquent à l'appel. Pour l'aneuvien, j'ai changé le sens de l'accent sur le O : il est dans le bon sens, main'nant (Ó), puisque pris de óres (décorer, orner) : kapóra kapóro, plutôt : ça coupera court à tout risque d'homonymie avec des conjugaisons de kapóre (coiffer d'une... coiffe), et O- est l'initiale de oblèk (objet, ici qu'on pose en tête*).



*L'objet auquel on pense, qu'on A en tête, c'est olzhèk.




J'fais aussi des erreurs monumentales : j'ai programmé deux fois "coiffer" (verrbe traité) à deux jours d'intervalle ! Comment j'vais corriger cette bourde !?




J'ai remplacé l'deuxième "coiffer" par "test". Par ailleurs, deux paronymes : "programmeur" et "programmateur" (rien à voir ! attention, même si l'interlingua a une traduc commune aux deux ! si ! si !) ont été traités, avec des fortunes différentes : un modèle pour le premier (six langues, sept traducs), un pavé local, vraiment très mince (deux langues, deux trouvailles spontanées pour l'aneuvien) pour le deuxième.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyVen 8 Fév 2019 - 0:17

J'sais toujours pas comment j'suis arrivé là, mais c'est quand j'ai remis à jour la page kesa, commune à l'algardien et à l'elko, que j'ai été amené à traiter la page de "bourse" qui ne l'était pas. Un pavé bien dodu, avec neuf langues, mais avec des traductions d'autant plus multiples que les sens ne manquent pas. 'Videmment, le pavé ne pouvait être que local, et c'est uniquement à cause d'une faute de frappe qu'un modèle* a été créé. Lequel sera bien vite édité et... spécialisé...

... Dans quoi ?

Le petit porte-monnaie ? Y a des chances ! pas mal de langues y répondent, même si certaines d'entre elles (algardien, aneuvien, interlingua) ont d'autres sens pour le même mot. Faut voir.

L'allocation (bourse d'étude) ? Peu de succès.

La place d'échange des titres ? les titres en question ? Là, c'est pas mal, et p'is plusieurs langues ont des traductions spécifiques, toutefois, on peut mettre 2/2 et 2/3 ensemble (séparés à cause de l'aneuvien et de l'espéranto, qui avaient un (au moins) terme pour chacun d'eux).

Le scrotum ? y a cinq langues qui disposent d'une traduction spécifique.


Et vous ? Que pensez-vous mettre dans la... corbeille ? pour faire grimper les cours.



*En en attendant d'autres.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptySam 9 Fév 2019 - 0:53

Tous les noms du modèle {{Ordinateur}} sont traités.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Petites nouvelles...   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMer 13 Fév 2019 - 11:21

... pour ceux que ça intéresse, du moins.

"Salon" vient d'être traité. C'est le mot d'aujourd'hui.

Le modèle ne concerne que le premier sens et son dérivé. De là, woto a été mos à jour, c'est-à-dire que le chapitre arwelo a été rebaptisé mundezo et a été déplacé. Le chapitre elko a été complété (et encore, je pense pas en avoir fini : y manque "pièce"), là d'ssus, c'est là que le modèle {{salon}} a été restreint. Y compte quand même huit traductions.

La page "salon" comporte quatre chapitres :
le français (té !)
l'interlingua
le psolat (seul le sens 1/1 est concerné)
et le sambahsa-mundialect.

L'espéranto tient le haut du pavé avec quatre traductions. L'algardien (pour lequel j'ai retrouvé nidar, dans son lexique, pour "salle") et le wágelioth sont aux abonnés absents.

Seuls l'aneuvien, l'espéranto et l'uropi ont une traduction spécifique pour l'exposition. J'suis en train de réfléchir à propos d'un nom psolat*. Pour l'aneuvien, y a l'exposition elle-même, l'espéranto a le lieu où elle se tient (suffixe -ejo). Quant à l'uropi, je n'ai pas de précision particulière, si c'est l'exposition elle-même ou bien l'endroit où elle se tient.


*J'pense avoir trouvé : eczibad, qui signifierait aussi "exposition" (2) devrait pouvoir faire l'affaire. Il serait ler pendant "latin" de l'exímtyn aneuvien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyJeu 14 Fév 2019 - 10:50

"Institut" a été traité. Le pavé ne croule pas sous les traductions : 8 traductions, réparties sur sept langues. J'ai même été surpris de ne pas voir figurer le sambahsa, ni l'elko* ni le volapük, d'ailleurs. D'autres absences, un poil moins surprenantes, sont constatées.

Du coup, mis à part le kotava (kizey), les noms sont vraiment proches, et tirent tous du latin INSTITVTVM, de INSTVTVEO. Je ne ferai pas le détail ici. Consultez le pavé (et au besoin, complétez-le), si ça vous intéresse.

De "institut", j'ai embrayé sur "institution" ("instituteur" était d'jà traité), et également "instituer", dont j'ai trouvé la traduction : tiki dans Elkodico. Du coup, ça m'a donné à réfléchir, et je m'suis d'mandé la différence qu'y pouvait y avoir entre les verbes "instituer" et "institutionnaliser". J'dois avouer que la réponse du Wiktio était pour le moins... touffue. Mais je m'suis dit (si vous pouvez me confirmer ou me démentir, ça m'rendrait service) que "instituer" relevait de l'innovation : on institue ce qui n'est pas encore une pratique ; alors que "institutionnaliser" était en quelque sorte l'officialisation de coutumes ou d'enseignements répandus, mais encore officieux. Votre avis m'éclairerait comme le ferait le projecteur d'un stade.


*Pour l'elko, dans Elkodico, je n'ai trouvé que kalleo et nagleo pour "institut de beauté", rylenskop chez moi. J'ai mis, en guise de déduction ({{?}}), tikleo mais je m'demande si j'vais pas y ajouter tikdaro pour le premier sens.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8299
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyJeu 14 Fév 2019 - 12:27

Effectivement je ferai la même nuance que toi entre "instituer" et "institutionnaliser".

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyJeu 14 Fév 2019 - 12:58

Merci ; ça conforte mon impression. Du coup, j'ai, en aneuvien istúten*, pour "institutionnaliser", verbe paronyme de istúnte pour "instituer". Il n'y a plus aucune flexion homonyme, contrairement à la précédente version*.




*Pour la précédente version de "institutionnaliser" (qui n'a même pas duré une journée !), j'avais istúnten. Comme défaut, elle avait une homonymie parfaite au participe et au subjonctif présent avec istúnte. Main'nant, on a, respectiv'ment :
istúten : subj. prés. istút ; partic. istútuna
istúnte : subj. prés. istúnt ; partic. istúntuna.
C'est pas épais, mais c'est distinct ! Au subjonctif passé, c'est plus clair encore :
resp. istuténa vs istuntéa
Et à l'indicatif :
istúten, istútna, istútnă
istúnte, istúnta, istúntă.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 0:29

Une page qui avait besoin d'une sacrée r'mise à jour, celle de "instruction" !

Y avait qu'une langue (le français), y en a trois : l'interlingua et le sambahsa ont été ajoutées.

Pour l'interlingua, rien d'affolant, c'est un calque sans surprise du français, pour toutes ses définitions :
  1. enseignement
  2. ensemble des connaissances
  3. ensemble de consignes à suivre (toutefois, y avait rien du tout de marqué dans l'dico)
  4. affaire judiciaire.


Le sambahsa n'utilise ce mot que pour les consignes ; pour les autres sens, il a d'autres lemmes.

Olivier, si tu passes par là, merci d'apporter les vérifications et corrections nécessaires.


L'aneuvien, l'espéranto et le sambahsa ont fait carton plein (les quatre sens couverts par des mots différents) ; le volapük n'est pas loin.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 10:46

"Stable" est traité.

Un bon point au volapük qui est la seule langue à avoir distingué les sens figurés du sens propre.

J'aurais voulu en dire autant de l'elko, avec neza et masa, manq'de bol, Elkodico n'a pas "stable" pour la traduction de masa. J'attends des renseignements complémentaires à c'sujet. Pour l'instant, guidé par Elkodico, j'm'en tiens à la clé NEZ (ancre). J'ai vu que neza était d'jà traité dans Idéolexique, mais seul'ment pour le verbe "rester". Y a donc qu'à ajouter l'adjectif.

Le pavé de traduction compte quand même onze langues, ce qui n'est pas rien !

Une déduction cependant : Dans le Lexicon (sambahsa), j'ai trouvé instable... mais pas stable. Ce qui m'a un peu surpris. J'ai donc mis stable en {{?}} en attendant. Si cet adjectif est bon, ça va évidemment, changer la configuration de la page (étymologie et pavé commun), sinon, y aura simplement à le remplacer dans l'pavé.


En aneuvien, j'ai staṅdar, de staṅ pour "rester", avec le suffixe -dar, calque de -abile (qu'on trouve en interlingua, notamment). Adjectif qu'on ne confondra pas avec son paronyme staṅdard, qui, lui, est un nom à-postériori d'un seul tenant. Et pourtant, un standard (de fabrication, par exemple), c'est quoi ? c'est une norme qui n'est pas destinée à changer tous les quat'matins, car tous les modèles fabriquées le sont sur cette norme. Bref, un standard se doit d'être suffisamment stable.


Stabila est commun à l'espéranto et à l'ido, sans surprise. Mais pour "stablement", je n'ai pas trouvé stabile. "Stablement" existe pourtant. Ben tant pis : la page n'aura qu'une langue : l'interlingua.

Le volapük, grande "gagnante" parmi ces langues, a fimik pour le sens propre, dulik pour "durable", & nevotlik pour "peu changeant".

Parti sur cette lancée, j'm'en vais traiter "stabilité, instable, stabiliser" et peut-être "stablement".

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Lun 18 Fév 2019 - 10:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 10:48

Ca a l'air d'être bon; tu fais des progrès en Sambahsa.

En fait, pour "instruction" = "ordre", j'utilise le plus souvent le substantif dérivé du verbe "bereul", c'est-à-dire "bereulen".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 10:59

Olivier Simon a écrit:
Ca a l'air d'être bon; tu fais des progrès en Sambahsa.

En fait, pour "instruction" = "ordre", j'utilise le plus souvent le substantif dérivé du verbe "bereul", c'est-à-dire "bereulen".
J'viens d'l'ajouter au pavé et en tant que synonyme dans l'corps du nom.

J'ai bien vu bereul dans le Lexicon. Y a un truc qui me manque pour bereulen, c'est la prononciation et l'accentuation. Pour bereul (donner des instructions : là, ça va pas être évident de créer un pavé d'traductions), y m'manque itou l'étymologie.


Et pour stable ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 13:05

"stable" est identique au français.

"bereul" est une création de "be-" (préfixe transitif) + "reul" = "règle" (du latin "regula"). Son objet est la personne qui reçoit les instruments :

Bereulo Anoev ke modifiet id Wikia = Je donne instruction à Anoev de modifier le Wikia.

En SPT : {bërÖl}
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 13:24

Olivier Simon a écrit:
"stable" est identique au français.
J'vais faire le nécessaire.

Olivier Simon a écrit:
"bereul" est une création de "be-" (préfixe transitif) + "reul" = "règle" (du latin "regula"). Son objet est la personne qui reçoit les instruments :

Bereulo Anoev ke modifiet id Wikia  = Je donne instruction à Anoev de modifier le Wikia.
Là aussi, ça va m'être utile ; quant à modifier un Wikia, là...

Olivier Simon a écrit:
En SPT : {bërÖl}
/bə'ʁøl/ en API, non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyLun 18 Fév 2019 - 14:09

Oui, c'est bon pour l'API.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMar 19 Fév 2019 - 7:08

Pour aisselle, j'ai :

Like a Star @ heaven  diramba en algardien. (Litt. «sous-bras»)

Like a Star @ heaven  assilla en romanais.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMar 19 Fév 2019 - 9:17

Bedal a écrit:
Pour aisselle, j'ai :

Like a Star @ heaven  diramba en algardien. (Litt. «sous-bras»)

Like a Star @ heaven  assilla en romanais.
C'est fait.

Ce qui, je présume, ferait assillar pour "axillaire" en romanais ; par contre, poir l'algardien, j'vois pas : j'hésite entre -ßi, -ni, -ri...




Si pour "concert", y a une variété de bon aloi, neuf langues en présence et un pavé local dû à un certain équilibre entre les deux sens, pour "concerto", c'est tombé à six langues, quant aux traductions, elles sont toutes regroupées, à l'orthographe près, autour de l'italien (ben tiens !). En plus de l'algardien et du wágelioth qui ne paraissaient dans aucun des deux pavés, l'elko et le kotava ont j'té l'éponge pour le morceau de musique.

Détail amusant : le sambahsa et l'interlingua ont un nom commun pour le concert et le concerto :
concerto pour l'interlingua
concert pour le sambahsa.

Pour le concerto, seule la place de l'accent tonique (et l'orthographe qui en découle) distingue le psolat de l'aneuvien. Pour le concert, qu'il soit musical ou non, les deux langues sont homographes*.

*Y va falloir que j'mette la page à jour : le psolat manque à konsert !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Déstabiliser   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMer 20 Fév 2019 - 13:27

Ouphes ! J'ai eu peur d'avoir fermé la fenêtre sans sauv'garder c'qu'y avait en amont. Heureus'ment, j'ai r'trouvé "déstabiliser", page que, évidemment, j'avais créé depuis "stabiliser" (ben tiens !). Côté pavé, y a pas grand chose : ce sont les deux déductions (pour l'elko et l'uropi) qui ont sauvé l'modèle. L'espéranto est la langue la mieux placée. C'était, à l'origine, la seule à distinguer les différents sens. Du coup, ça m'a inspiré... pour le psolat (distablir & distablar ; pour l'espéranto, j'en ai gardé trois : depuŝi, malekvilibrigi, malstabiligi). L'aneuvien n'en a qu'un seul, tout comme l'interlingua et les deux déductions. Pour le reste (algardien, gelota, ido, kotava, romanais, wágelioth...) encore rien. Pour le volapük, je m'tâte, déjà que fimön & dulön relevaient d'une déduction*...


À propos de stabilité (d'une norme, de modèles de base), ça m'a fait penser que "standard"° (adjectif & nom) n'est pas encore traité. Bon, j'vais aller faire deux~trois p'tits plongeons, ça va sans doute m'inspirer. Mais si vous êtes inspirés plus vite que moi, vous gênez pas : Idéolexique appartient à TOUS les inscrits.





*Bon, d'accord, stablizo découle aussi d'une déduction, mais Dopa est quand même plus facile à joindre que Kerckhoffs ou... Emanuelo.
°Grosse paronymie en aneuvien, où on a staṅdar = stable (qui peut rester) avec staṅdard (à postériori d'un seul tenant), nom commun signifiant en gros une norme, une base de fabrication, qui, elle aussi, est appelée à rester assez stable.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMer 20 Fév 2019 - 22:53

Eh ben, pour un mot aussi courant que "standard", si côté page, celle-ci est partagée entre trois langues : le français, l'interlingua et le sambahsa (le nom sambahsa traduisant "norme"), l'aneuvien (staṅdard) et l'uropi (standàrd) n'étant pas passés bien loin ; côté pavés, c'est la déception grand D ! Six langues pour l'adjectif, sept pour le nom (la langue en plus, c'est le sambahsa schaltpult pour le standard téléphonique, grand absent de la langue à l'Étoile verte : rien trouvé, ni dans le ReVo, ni dans le ViVo !). Plusieurs langues brillent par leur absence totale, parmi lesquelles le volapük, mais je dois le reconnaître aussi, pour être juste, le psolat.

De mon côté, j'ai fait quelques transformations :
Une plutôt menue : tryvna a perdu son N ; on fera donc gaffe entre son pluriel nominatif (tryvar) et l'adjectif qui lui correspond, homonyme parfait. On tâchera aussi de ne pas confondre l'accusatif (tryvas) avec l'adverbe "normalement". La syntaxe devrait aider.
Une plus radicale : ruvsáṅtr (centre d'appels) a été remplacé par ogrúsent, une compression typiquement aneuvienne, mixte, de surcroit. Pourquoi cette transformation ? Tout simplement parce qu'avec l'ancien nom, en déduire "standardiste" relevait du casse-langue !

Pour l'elko, j'vais réfléchir à une juxtaposition de clés pour trouver le standard téléphonique. Ce d'vrait pas êtr'insurmontab'.

Jusque là, j'ai koumaro, des clés
KOW pour "langage"
MAR pour "réseau" : un pis-aller, en attendant mieux.




Bon ben il est temps que j'm'arrête pour cette nuit : j'ai encore fait l'c... : En rédigeant un des deux modèles (le nom ou l'adjectif, j'sais plus) de {{Standard}}, j'ai oublié de sauv'garder les modifs que j'avais faites pour la page en question. Et les modifs représentaient les deux tiers, ou presque, de la page ! puisqu'il s'agissait des mots standard en interlingua et en sambahsa ! Comme j'ai fermé la chaîne en fermant la page (modifiée) de normo (eso), je ne peux plus r'monter jusqu'à mes modifs ! Aaaaarggghhh ! What a Face What a Face What a Face

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyJeu 21 Fév 2019 - 0:56

Allez pour l'algardien :

Like a Star @ heaven  daregi : stable / nadregi : instable

Like a Star @ heaven daregia : stabilité / nadregia : instabilité

Like a Star @ heaven darege : stabiliser / nadrege : déstabiliser

En ce qui concerne «standard», je pense que vaki (ordinaire, normal, standard) et rehad (norme, règle, standard) conviennent respectivement pour l'adjectif et le nom.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyJeu 21 Fév 2019 - 7:46

Merci pour ces précisions, je vais pouvoir compléter les pavés*. Tu pourras, de ton côté, rédiger les pages algardiennes. Quand tu auras trouvé pour les autres langues (nardar, helfina, romanais) tu pourras, soit nous en faire part, soit compléter les pavés concernés. Le modèle de "instabilité" n'est pas encore rédigé : j'vais m'y mettre.



*Y avait déjà l'adjectif dans l'pavé.
Bedal a écrit:
Like a Star @ heaven  daregi : stable / nadregi : instable
Dis voir un peu : c'est qu'le le Ğ n'as plus cours que tu l'as pas mis ? Dans l'doute, j'ai mis des Ğ. Tu corrigeras en cas de nécessité. J'aimerais quand même savoir si le Ğ algardien a subi le sort du W psolat : ça peut m'aider par la suite.





Aujourd'hui : l'étable.

J'avais rien, j'en ai deux.

Le pavé est bien fourni : dix langues sont à l'affiche.

Le kotava semble privilégier les espèces bovines. L'elko a un nom pour les bovins (pisleo) et un pour le bétail en général (pesleo) ; j'ai emboîté l'pas, respectiv'ment avec bovoos et zomoos (deux calques de l'elko, puisqu'y a boov pour "bovin", zóm pour "bétail" et hoos pour "maison"). Le sambahsa est bien pourvu, avec gwosta (bovins), mandra & stadel.

Un autre mot a des chances d'être traité dans la foulée : "stalle", qu'elle soit dans une écurie ou bien une... église. J'ai rien trouvé dans Vivo ni dans Revo, mais l'espéranto est mentionné dans le Wiktio (du moins, pour les chevaux). Le problème, c'est que Goûgueules infirme. Comme je doute de l'un ET de l'autre (au niveau des traductions, tout du moins)... Cependant, on a, en interlingua, stalla pour l'étable et stallo pour la stalle : troublant. Moi, j'ai strictement rien ! pas plus pour les prélats que pour les équidés ! Une lacune ! Toutefois, j'devrais la combler assez rapidement. Pour le premier, y aurait bien bóxedj, pris de bók (bac) et sedj pour "siège" ; pour le deuxième, du moins dans une écurie (et non au départ d'une course), y aurait bien hiprœm.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Écurie   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyJeu 21 Fév 2019 - 21:40

On continue les logements pour animaux (à quand la porcherie, la bergerie, le clapier, le poulailler, la niche ? sans oublier les logements d'animaux : le nid, le terrier, la caverne etc...) avec l'écurie, qui, avec onze langues, n'est pas mal pourvue ; par contre, pour les sens annexes, c'est d'jà moins idyllique). J'en ai profité pour mettre à jour hipoos, qui en avait sérieus'ment besoin, mais c'est pas la seule page à mériter un coup d'ronfionfion : "cheval" est aussi dans... le box, ben tiens !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyDim 24 Fév 2019 - 0:34

Anoev a écrit:
On continue les logements pour animaux (à quand la porcherie, la bergerie, le clapier, le poulailler, la niche ? sans oublier les logements d'animaux : le nid, le terrier, la caverne etc...) avec l'écurie, qui, avec onze langues, n'est pas mal pourvue ; par contre, pour les sens annexes, c'est d'jà moins idyllique). J'en ai profité pour mettre à jour hipoos, qui en avait sérieus'ment besoin, mais c'est pas la seule page à mériter un coup d'ronfionfion : "cheval" est aussi dans... le box, ben tiens !
Pour le méhien , j'ai inventé un préfixe qui a la singularité de ne pas modifier la forme du radical dont il fait dériver le sens , qui vient toutefois tout droit du latin, même du français : "cas-" . Il suffit d'accoler au nom de l'espèce , ou groupe d'animal et on nomme leur logement "domestique"
exemples: casʒumen: écurie, étable à bestiaux, casùrbiʃ/-sco: bergerie, casgelina:poulailler, casfroy: écurie, cascane: niche
de [size=13]ʒumen: bétail, ùrbiʃ/-isco: ovins, gelina: poule, froy: cheval de selle, cane: chien[/size]
j'ai aussi le mot: [size=16][size=13]zab̆a: étable, et les dérivés en [size=16][size=13]aŗ/-ario, comme andav[size=16][size=10][size=13]aŗ/-ario : poulailler < andave: oiseau de basse cour[/size][/size][/size][/size][/size][/size][/size]
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyDim 24 Fév 2019 - 1:21

En somme, tu mes un préfixe (cas-) là où je (ou d'autres, comme l'espéranto : -ejo, l'elko : -LEW*) mets un suffixe (-oos). C'est une position qui se défend bien.




*Le kotava dispose de -xe, mais ça déborde de très loin du cadre des animaux.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 EmptyMar 26 Fév 2019 - 13:20

Si l'mot d'aujourd'hui (encorner) est assez moyennement pourvu (6 langues), pour çui d'avant-hier (écorner), c'est la grande misère ! Quatre langues seul'ment, et parmi celles-ci, deux dont j'ai trouvé des mots à la volée (aneuvien & psolat), l'interlingua, qui n'a pour toutes traductions que des périphrases longues comak ! J'aurais pas cru ça d'un mot aussi... courant (du moins, le croyais-je)  et enfin une déduction elkanne, pour le premier sens, pris des clés MAL (corne), DET (soustraction) et la désinence verbale -I : maldeti.

***

Ah, si ! peut-être qu'un modèle va pouvoir être rédigé, grâce au Vivo, y a senkornigi en espéranto : Mi ne senkornigas ilin = je ne les écorne pas.

V'là un modèle qui r'vient de loin !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Idéolexique 4 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 6 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 4
Revenir en haut 
Page 6 sur 44Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 25 ... 44  Suivant
 Sujets similaires
-
» Idéolexique 2
» Idéolexique 3
» Langues Shan
» Idéolexique 5
» Le jeu Idéolexique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: