L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -43%
-100€ Pack rééquipement Philips Hue ...
Voir le deal
129.99 €

 

 Uropi 7

Aller en bas 
+14
Mardikhouran
Vilko
SATIGNAC
Neyyin
Kotave
Olivier Simon
Djino
PatrikGC
Bedal
Bab
Doj-pater
Velonzio Noeudefée
Troubadour mécréant
Anoev
18 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 31 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyMer 27 Mar 2019 - 18:20

Bab a écrit:
Si ça peut aider, j'ai créé des drapeaux en petit format (pour pouvoir modifier les sites Portàl et Vordar). On peut les trouver ICI et LÀ
Smile
En fait, c'est pas trop l'format qui importe, puisqu'ils sont redimensionnés automatiquement : 20px chez Idéopédia [[Image:XXX._|20px]], 30px chez Idéolexique [[Fichier:XXX._|30px]]. J'ai rien qu'à télécharger l'image dans son plein format, le reste importe peu.


En attendant, pour le minéral*, j'ai corrigé l'tir : y a bien que deux mots : un adjectif, minerali, et un seul nom : mineràl, qui vaut pour "minéral" (n.) et "minerai". Me res'p'us qu'à traiter la page française de "minerai".


*Là où j'vais m'amuser, c'est pour la page commune à l'interlingua et au sambahsa. Mais bon, c'est pas l'sujet ici. Sauf que c'a bien failli l'être : avant minerali, l'adjectif uropi, eh ben, c'était... mineral.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyJeu 28 Mar 2019 - 18:16

Si j'ai bien trouvé deux mot pour le ski : l'ustensile, par paire en principe (skij), et sa pratique (skijad), j'ai rien trouvé pour le surf. Le mot (anglais) étant bien international, j'aurais bien vu surf (/'surf/ ! té !) et surfad*. Mais j'attends ton feu vert.





*Et surfo pour "surfer", ben tiens !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 30 Mar 2019 - 13:03

Bonjour, j'ai besoin de ton aide.

Comment dit-on un brik (friandise salée d'Afrique du nord) en uropi. Par contre, j'ai bien trouvé le brick (brig). Sinon, je suppose que la briquette, c'est brikit et la briqueterie, c'est brikia. Si les uropistes n'ont pas peur des paronymes (et je sais que c'est l'cas), j'verrais bien, pour ce mets, brika.


En tout cas, le pavé du Wiktio n' m'a aucunement aidé, l'étymo non plus*.



*Moi, j'me suis pas foulé : c'est brik (la brique, c'est briq),  la briquette, c 'est briqin, la briqueterie : briqtur...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 10:58

Pour info brik ou feuille de bri(c)k se dit parfois aussi bourek en arabe maghrebin.
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 12:02

Tout ça, c'est bien compliqué.
Je ne connais pas l'étymologie du brik tunisien, mais j'ai mangé en ex-Yougoslavie qqch qui s'appelait burek et qui ressemblait comme 2 gouttes d'eau au tyropita grec (feuilleté au fromage)… assez différent du brik

Wikipedia a dit
L'étymologie de börek (burek) renvoie à un mot persan, bûrak qui désigne tout mets réalisé avec la pâte yufka. La présence du börek est attestée en Asie Centrale dès le IXe siècle.

En tous cas, l'Uropi n'a pas un mot pour chaque spécialité mondiale: on garde le mot d'origine chaque fois que c'est possible: brik*, sinon, on l'adapte börek > burek (comme en serbo-croate)

Tant pis si les naïfs croient qu'on mange des briques de terre cuite… il faut laisser la possibilité de faire des plaisanteries…
D'ailleurs on dit bien, en espagnol "comer piedras" (manger des pierres, quand on a absolument rien d'autre à manger)
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 12:08

Le Sambahsa a "boreck" = pâtisserie (à manger)
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 12:52

Apparemment, le mot turc börek signifierait "petit pâté".

Il faut se méfier des mots qui renvoient à une spécialité culinaire et qui changent souvent de sens d'une langue à l'autre.
Par exemple, ce que les Français appellent "kebab" est en fait un Döner kebap en turc (kebap est tout simplement la viande grillée < ar. kabāb et şiş kebap est la brochette), mais les Allemands l'appellent Döner et les Grecs gyros… (on dit même à Paris "un grec")
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 13:07

Je note burek pour "brik".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 13:23

Non, brik; burek est la patisserie turque; ça n' rien à voir
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 31 Mar 2019 - 19:03

Oupses ! TP'as ben fait de m'prév'nir !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyLun 1 Avr 2019 - 12:29

En fait, brik et burek (parfois même burak), c'est kif-kif Wink

Dans les deux cas on utilise de la feuille de brik, à base de semoule bouillie, qu'on farcit avec ce qu'on veut.
Et ça se rapproche un peu des nems, "pâtés impériaux" et "rouleaux de printemps" (qui eux sont crus), dont la "pâte" est plutôt à base de galette de riz, mais les feuilles de brik sont souvent utilisées, car, semble-t-il, plus faciles à travailler... Il arrive même qu'on remplace parfois tout ça par une simple pâte brisée, mais c'est une autre histoire.

C'est ce qu'on met à l'intérieur qui fait la différence Smile
http://www.evasion-culinaire.com/boureks-fa-on-nems-chinois-aux-crevettes/


Dernière édition par Bab le Mar 2 Avr 2019 - 13:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyLun 1 Avr 2019 - 14:24

Miam miam… Ka dam, i av ʒa jeden ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyMar 2 Avr 2019 - 23:10

Doj-pater a écrit:
Non, brik ; burek est la pâtisserie turque; ça n' rien à voir
Donc, brik donnerait à la fois le brik et la brique.


Bouh : j'ai des lourdeurs dans l'estomac ; y m'semb' avoir mangé une brique.


Comment traduire ça en uropi sans risquer de croire* qu'on a mangé un brik ?




*À l'écrit, du moins, parce que chez moi (anv), briq et brik sont extrêmement proches à l'oral, surtout pour ceux qui ont des difficultés avec le [q]. Y faut admett'que, pour une fois, le français s'en sort partiellement° bien, grâce aux genres différents ; comme quoi...
°Partiellement seul'ment, parce qu'y a quand même l'homophonie entre "brik" et "brick". Et là, c'est l'même article.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyMer 3 Avr 2019 - 15:04

Anoev a écrit:
Bouh : j'ai des lourdeurs dans l'estomac ; y m'semb' avoir mangé une brique.

"Fuh ! mi stomàg se sa war te je sem mo i av jeden u brik"*

* Interprétation libre: brik ou brique… -> une suite de quiproquos

Mais quand on a des lourdeurs d'estomac, on va voir le médecin et là…

Uropi 7          - Page 23 Kurenp11

(Un patient guéri est un client perdu)
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyLun 8 Avr 2019 - 19:28

Halo Dopa.

Quelque chose me dit que je fait erreur, mais je n'en ai pas encore la confirmation.

J'ai traité "mobilier" y a pas bien longtemps, et je n'ai trouvé que moblad. Comme je n'ai pas vu (N), j'en ai déduit que ce mot pouvait bien, malgré sa finale, désigner tant un adjectif qu'un nom :

Je n'ai pas pu traduire "les valeurs mobilières et immobilières" car je n'ai pas trouvé "immobilier", pas plus pour l'adjectif que le nom.

J'aimerais donc que tu complètes, si tu les as sous l'coude, les noms et adjectifs manquants.


Comment tu dirais : "un patient guéri est un client qui revient quand il retombe malade (d'un autre mal, par exemple), sinon, il va se faire guérir ailleurs, ou bien meurt, et là, c'est un client perdu" ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyMar 9 Avr 2019 - 11:06

Anoev a écrit:
Comment tu dirais : "un patient guéri est un client qui revient quand il retombe malade (d'un autre mal, par exemple), sinon, il va se faire guérir ailleurs, ou bien meurt, et là, c'est un client perdu" ?

Un patient, de surcroît malade, ne peut pas être considéré comme un client, c'est ce dont les tenants de notre société marchande ont tenté, et tentent toujours de nous persuader, et en particulier les soignants, pour faire de la Santé un système rentable.

Je crois que le dessin humoristique ci-dessus joue précisément sur cette ambiguïté voulue... Un patient guéri est un client perdu, mais il reste toujours un patient potentiel, même s'il n'est plus rentable, une fois guéri. S'il meurt, c'est juste un manque de savoir-vivre, un défaut de solidarité avec ceux pour qui la santé/maladie n'est qu'une source de profit. Wink

Personnellement je pense que ce dessin s'adresse plutôt, ou aussi, aux pharmaciens.
Smile
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyMar 9 Avr 2019 - 19:02

Mobilier - immobilier
Il y a deux approches possibles: l'approche européenne: négation + mobile + biens / propriété -> anmuvli bune = biens immobiliers, anmuvli siavad = propriété immobilière ≠ muvli bune, muvli siavad

L'autre, c'est l'approche chinoise qui correspond exactement à la définition anglaise de l'immobilier: "property consisting of land or buildings": 房地产 Fángdìchǎn = domiteri siavad (qui a l'avantage de la transparence)

Il peut s'utiliser facilement: domiteri bune, domiteri agènt, domiteri agentia, domiteri vend…
L'inconvénient, c'est qu'il n'a pas de contraire, comme muvli, anmuvli

Qu'en pensez-vous ?

Citation :
"un patient guéri est un client qui revient quand il retombe malade (d'un autre mal, par exemple), sinon, il va se faire guérir ailleurs, ou bien meurt, et là, c'est un client perdu" ?

U kuren patien se u klient we ruvèn wan he se revos pati (ki un alten patid po samp), altem he ve vizito un alten medikor, o he ve moro: in di kaz, he s'u perlasen klient.

Je crois que le dessin dénonce la dérive commerciale que l'on peut observer dans certaines professions médicales: les pharmaciens, mais pas que: les spécialistes et leurs fameux dépassements d"honoraires, par ex. Et puis, j'ai l'impression qu'aux "USA" la médecine est avant tout un business…
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyMar 9 Avr 2019 - 19:50

Ça y est ! le nécessaire est fait, avec le distinguo entre les deux sens, qu'on retrouve (plus ou moins°) là.

Doj-pater a écrit:
Et puis, j'ai l'impression qu'aux "USA" la médecine est avant tout un business…
Qu'est-ce qui, aux USA, n'est pas un business* ?


°Les exemples sont pas les mieux choisis, particulièrement le premier. Mais j'avais pas grand chose à m'fout'sous la main. J'tâch'rai d'faire mieux.
*Au sens financier, j'entends ! Parce que business signifie, au sens général : "occupation".




Là aussi, le nécessaire est fait. Y a p'us qu'à attendre la validation de metlid, que j'attends avec un brin d'impatience (mais pas trop, quand même : y faut êt'raisonnab').




Ah : un truc (ou plutôt quatre) que j'ai noublié de te demander au téléphone, et que j'ai pas trouvé dans l'Vordar :

mobiliser
mobilisation (n'est pas la guerre, comme eut dit Poincaré), mais y a aussi l'autre sens.
démobiliser
démobilisation (là, les concepteurs de l'interlingua ne s'sont vraiment pas foulés ! y z'ont mis comme en français, diacritique compris !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 13 Avr 2019 - 13:24

Anoev a écrit:
Là aussi, le nécessaire est fait.

Quelqu'un qui n'a pas suivi notre conversation téléphonique ne s'y retrouve pas… et moi j'ai bien du mal, même en utilisant les liens…
Quel est le 3e sens de mobilité ? (= metlid ???)

Pour mobilisation, c'est très simple: à l'exception du hongrois et du grec, toutes les langues européennes ou presque (y compris le basque, l'arménien, l'estonien et le finnois) utilisent une variante de mobilizad; verbe: mobilizo -> de soldate vidì mobilizen
-> dimobilizo, dimobilizad
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 13 Avr 2019 - 13:37

Voici la page du nom "mobilité", y a deux sens, le premier étant partagé en deux sous sens (parce que voisins : qui bouge (1/1), qu'on peut bouger (1/2)), et le deuxième qui exprime la possibilité d'un changement d'état metlid, pris de metad pour "changement" dans le sens de "modification"*.






*Encore que là, j'suis plus bien sûr de moi, car le Vordar dit aussi "rechange", ce qui laisserait à penser que metad signifierait "changement" dans le sens de "remplacement". Donc là, j'ai bien fait de mettre un {{?}} ! J'ai besoin de tes lumières. Chez moi, j'ai kaṅvad pour les deux sens, mes les verbes sont différents : kaṅves pour "changer" dans le sens de "remplacer", kaṅve pour "changer" dans le sens de "se modifier".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 13 Avr 2019 - 13:54

Meto = changer > metiparte = pièces de rechange
kometo (denie) = changer (de l'argent)
trameto =modifier

Pour la mobilité:
Définition wikip.

La mobilité est la propriété ou le caractère de ce qui peut se déplacer ou être déplacé dans l'espace
muvid (qui se meut)
muvlid (qui peut bouger)
et par extension ou métaphoriquement changer de fonction (métier): muvlid,
d'aspect et de forme (ex : Mobilité du visage): metlid,
ou être instable (Le Larousse cite l'exemple de la « mobilité des sentiments ») metlid, varizlid (variabilité)
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 13 Avr 2019 - 19:39

Doj-pater a écrit:

La mobilité est la propriété ou le caractère de ce qui peut se déplacer ou être déplacé dans l'espace
muvid (qui se meut)
muvlid (qui peut bouger)

Juste une petite question :
Comment traduirait-on à partir de là la motilité ?... qui se définit comme étant la faculté de se mouvoir que possède un corps ou une partie du corps, ou comme une des propriétés de la substance vivante douée de mouvement.

Je pencherais pour muvlid, mais ne suis pas sûr.

J'ai quelques exemples pour éclairer le concept :
− Faculté de se mouvoir
motilité volontaire, troubles de la motilité, motilité suppléante (= mouvements produits par les groupes musculaires voisins des groupes paralysés pour remédier en partie à l'inaction de ces muscles)... Dans ce cas on peut parler aussi de motricité,
− Propriété du vivant
motilité de la cellule, des gamètes, etc... Il s'agit ici plus de faculté ou de capacité, que de motricité proprement dite.

En quelque sorte aussi pouvoir bouger sans forcément se déplacer...
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 13 Avr 2019 - 20:43

Moi aussi, je pencherais aussi pour muvlid qui est la capacité de se mouvoir ou d'être mû, autrement dit qui peut bouger, contrairement à une maison (sauf en cas de tremblement de terre, de bombardement ou de démolition)

Ou faut-il envisager qqch comme muvorid ? de muvor = qui meut > muvori = moteur (adj. ≠ motòr mécanique)
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptySam 13 Avr 2019 - 22:49

J'verrais plutôt muvorid pour "motricité", comme synonyme de motorid. Toutefois, avec une nuance : muvorid, ce serait une motricité anatomique, alors que motorid serait une motricité technique (due à un moteur, électrique ou thermique : à vapeur ou à combustion interne).




Une poignée de minutes plus tard.

J'ai consulté l'Vordar, et j'suis tombé sur une déconv'nue : on a motori pour "à moteur, pourvu d'un moteur", alors que j'voyais bien, pour cet adjectif : "moteur", comme dans "essieu moteur, roue motrice", voire "handicapé moteur" ou "rééducation motrice". Voire même mieux : motori pour ces trois acceptions ou équivalentes, et motorli pour "à moteur", qui serait proche, après tout, de "motorisable" (avant d'être "à moteur", un engin est motorisable, puisqu'on peut lui adjoindre un moteur) ; à moins qu'on garde, pour "rééducarion motrice" et "handicapé moteur", la nuance (anatomique) que j'avais supposée, en utilisant muvori. Dpoa, cause-z-en avec le comité uropi, j'pense que ça peut êt'valab'. Dans l'cas contraire, dis-moi où j'ai pu planter.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 EmptyDim 14 Avr 2019 - 12:36

L'Uropi n'est pas un relex du français.


motòr, comme dans la plupart des langues qui utilisent ce terme, concerne exclusivement l'engin qui permet à un véhicule d'avancer, donc motori est bien à moteur, par ex.
u motoribat = un bateau à moteur.

handicapé moteur = fiziki handikapen menti handikapen (handicapé mental)
muvi handikapen, s'il s'agit spécifiquement de la motricité (handicapé dans ses mouvements)

Si jamais on employait motori nerv pour nerf moteur, ça serait très drôle: on imagine le nerf avec un petit moteur électrique…

Mais j'attends l'avis médical éclairé de Bab, spécialiste de la question.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Contenu sponsorisé





Uropi 7          - Page 23 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 7    Uropi 7          - Page 23 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Uropi 7
Revenir en haut 
Page 23 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 22, 23, 24 ... 31 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi 8
» Uropi 9
» Uropi 6
» Uropi 4
» Uropi

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: