Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 8 Déc 2021 - 18:34
Sellamat.
Tu veux ben faire un tour par là ? J'ai rien pour "guet", sauf... le verbe, sauf que je sais pas comment remonter jusqu'au nom.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 8 Déc 2021 - 18:52
Le mot wakht devrait faire l'affaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 8 Déc 2021 - 19:27
Pâârfait : j'l'ajoute au pavé. Quand tu pourras, tu traiteras la page.
J'en ai aussi fait profiter le pavé local du nom kotava pitcara où il se tient à côté de la traduction de "surveillance"*. S'y a une mise à jour à faire, n'hésite pas. C'est un wiki, il est à tous les inscrits.
*J'en ai fait autant pour la page psolate vižad.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 22 Déc 2021 - 20:05
Comme j'avais du temps aujourd'hui, j'ai traduit "Blanche-Neige" en Sambahsa : https://sambahsa.fandom.com/wiki/Sneigvalba
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 22 Déc 2021 - 20:08
J'me rappelle plus trop l'histoire de Blanche-Neige. C'est pas celle dont la belle-mère était actionnaire chez Saint-Gobain ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 22 Déc 2021 - 20:13
C'est un conte allemand; moi j'ai pris la version "originale", mais en voici la meilleure interprétation :
odd aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 22 Déc 2021 - 20:32
... des frères Grimm, ça m'revient main'nant. Elle se réfugie chez des nains, hein ? c'est ça ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
hmslima
Messages : 4 Date d'inscription : 24/07/2020 Localisation : Brasil/Bahia
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 31 Déc 2021 - 15:31
Document bilingue retraçant l'histoire de Blanche-Neige en sambahsa et en allemand: hyperlien
Olivier Simon aime ce message
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 1 Jan 2022 - 10:29
Khauris nov yar 2022 quantims !
Comme vous pouvez le voir, et même si ce n'est pas l'objectif, le vocabulaire du sambahsa a augmenté de presque un mot chaque jour (la majorité étant ajoutée par Henrique)
Velonzio Noeudefée aime ce message
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 1 Jan 2022 - 14:55
j'ai dû y regarder à deux fois pour reconnaître la colonne sambahsa... beaucoup d'emprunts tel quel, facile d'agrandir un lexique comme ça... mais bon, je ne crois pas aux listes bilingues qui présument d'une égalité de champ sémantique entre deux langues ce qui à mon sens est problématique...
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 1 Jan 2022 - 16:49
Oui, le nom des langues est en haut et je n'y ai pas pensé sur le moment : sambahsa/français/anglais/espagnol/russe/portugais.
En revanche, le propre d'une langue internationale est de pouvoir assimiler le plus grand nombre de mots internationaux (et dans le cas du sambahsa, selon ses règles orthographiques); ce n'est pas un objet de laboratoire mais un instrument que nous utilisons tel quel pour communiquer sur n'importe quel sujet (y compris pour discuter des choix lexicaux).
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 4 Jan 2022 - 13:15
Tous mes vœux, Mundialecter.
Tu peux pas, par hasard, jeter un œil par là et cliquer sur le lien qui s'y trouve (histoire peut-être de faire deux~trois corrections ou ajouts) ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 4 Jan 2022 - 13:39
Khauris nov yar tibschi Anoev !
Pas de problème, c'est tout bon et tout simple : attendre-abri. Et vu le temps qu'il fait, c'est bien utile (en espérant que le chauffeur ne soit pas "cas contact"...)
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 4 Jan 2022 - 18:40
Olivier Simon a écrit:
En espérant que le chauffeur ne soit pas "cas contact"...
Jadis, on disait "contagieux". C'est la rhétorique du menuisier qui a encore frappé*, ou c'est vraiment différent ?
*"cas-contact" ferait moins peur que "contagieux".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 14 Jan 2022 - 10:52
Voici l'original du dessin humoristique publié sur le fil Uropi; mon interprétation est que même les bébés peuvent parler Sambahsa, puisqu'il sait déjà dire "melg" = "lait" et "plehc" = "plier"
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 20 Jan 2022 - 20:46
Sellamat Mundialecter
J'ai bien trouvé antiphon pour "antienne", mais j'aimerais bien savoir si c'est pour tous les cas d'figure ou uniquement dans le sens liturgique.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 21 Jan 2022 - 6:27
Visiblement, le 2) français est dérivé du 1°. Donc théoriquement le même système peut être étendu à toutes les langues, même si je doute que beaucoup de personnes comprennent le mot "antienne", y compris en français.....
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 21 Jan 2022 - 9:39
Donc je laisse comme ça et ne mets pas de parenthèse. Merci d'l'info. J'avais d'mandé ça, parce que j'avais eu non la puce à l'oreille, mais j'avais remarqué que l'ido et l'interlingua avaient eu deux mots différents. Là d'ssus, Ziecken et moi avons embrayé avec deux termes également différents. Ne restaient plus que l'espéranto et le sambahsa (j'ai rien trouvé en kotava) ne disposant comme traduction ferme que d'un seul terme. Pour l'espéranto, je me suis basé sur... l'ido.
Pour le deuxième sens, en ido et en aneuvien, c'est "refrain" qui a été repris, en interlingua, c'est "air", en elko, un dérivé de "discours", quant au psolat, je me suis contenté d'une apocope du premier. Les solutions, comme tu peux voir, ne manquaient pas.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 21 Jan 2022 - 12:43
Olivier Simon a écrit:
Visiblement, le 2) français est dérivé du 1°. Donc théoriquement le même système peut être étendu à toutes les langues, même si je doute que beaucoup de personnes comprennent le mot "antienne", y compris en français.....
Je le comprends en contexte, sachant que je le prononce comme essentiel et toutes les finales en -tion (ce qui après vérification est soi disant erroné mais j'm'en tape l'anTTTienne du père Etienne, je dois connaitre et avoir entendu l'autre prononciation, c'est moche), mais j'accorde qu'il est extrêmement rare et à part soit dans de très vieux texte ou peut être auprès de gens très lettrés qui ferait effet de style, de même je le considère comme souvent remplaçable, comme ça je dirais berceuse ou vieille chanson ou même air, rengaine, etc. (voire refrain _ Je n'avais pas réfléchi, mais bien évidemment, sot que je suis, en français, c'est d'origine religieuse).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 21 Jan 2022 - 13:37
À propos d'antienne, j'ai traité (en plus d' appesantir, merci Velonzio pour la remarque) "répétition", pour lequel j'ai trouvé repetition en interlingua (tous sens) et en sambahsa (sens artistique).
Pour le reste, j'ai pas vu grand chose. J'vais plutôt m'étaler dans Idéolexique 5.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 21 Jan 2022 - 15:50
Ah, en fait, "répétition" est aussi pour le sens général;de "repeteih" (verbe) > "repetition" (artiste) est indiqué par précision, car d'autres langues n'ont pas le même terme (ex, ang. "rehearsal")
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 21 Jan 2022 - 17:10
J'vais donc supprimer le chiffre entre parenthèses.
J'en ai profité, j'ai traité la page. Modifie le chapitre sambahsa s'y faut.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 4 Fév 2022 - 17:53
Traduction Sambahsa de l'Appel de Cthulhu : Id Kal os Cthulhu
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France