|
| Idéolexique 3 | |
|
+18Emanuelo Mardikhouran Rémy Elara Doj-pater Balchan-Clic Kotave Olivier Simon Troubadour mécréant Yatem Hyeronimus Bedal Djino Ziecken Lal Behi Velonzio Noeudefée Seweli Anoev 22 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Diégèse Lun 27 Aoû 2018 - 9:32 | |
| Un nom qui pourtant nous est cher. Eh bien une seule langue (l'aneuvien) dispose de traduction(s)*. Même l'elko, langue du Losda, diégèse de Ziecken n'en dispose pas, alors que le mot est cité dans Elkodico. Comme bapmabo est d'jà une agglutination, j'ai pas poussé plus loin. Chez moi, y a deux paronymes, à l'accent tonique près. Les élément sont
- redágen = rédiger
- mœṅd = monde (dans son sens le plus vague possible, celui de "environnement").
Le premier est le terme général (accentué sur - mòṅd), et inclut toute sorte de monde, y compris réel. Le deuxième, appuyé sur le redá- de redágen inclut un monde rédigé. Je pense toutefois remplacer le deuxième, pour casser une confusion possible. * Pas prises à la volée : le 6 mai, ces deux mots existaient d'jà d'puis un certain temps.
Vu le peu de traduction qu'y avait pour le mot du jour, j'me suis attaqué à "comte", et à "comtesse" (y faut bien une équité). À propos d'équité, seuls l'elko, le kotava, le psolat et le volapük (nulik) en font preuve. Les autres langues citées (y compris l'aneuvien*) laissent une prééminence au masculin. Main'nant, "comté" & "vicomte". Le pavé de "comté" est bien fourni, du moins, si on de parle pas du fromage. Pour quatre langues, il y a une nuance entre le territoire du comte et la division administrative sans comte. Pour le vicomte,, c'est nettement plus maigre : quatre langues seulement se partagent un pavé local : l'elko, l'espéranto, l'interlingua et le volapük. Du coup, j'sais pas si j'vais traiter "vicomtesse", quant à "vicomté"... * Comme c'est le cas pour les termes ecclésiastiques et les termes de l'Ancien régime._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 12:12 | |
| J'avais déjà 'langue construite' et 'idéolinguiste' mais pas 'diégèse', c'est le comble. Comme je n'étais pas très satisfait du verbe de base que j'avais utilisé, j'en ai profité pour tout modifier. Du coup, j'ai créé un pavé de nos deux traductions pour 'diégèse', en espérant que nous ferons des émules... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 12:31 | |
| - Lal Behi a écrit:
- Du coup, j'ai créé un pavé de nos deux traductions pour 'diégèse', en espérant que nous ferons des émules...
T'as pas fait les choses à moitié ! carrément un modèle ! T'aurais pu t'contenter d'un pavé local, pour l'instant, c'aurait amplement suffit. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 16:58 | |
| - Anoev a écrit:
- T'as pas fait les choses à moitié ! carrément un modèle ! T'aurais pu t'contenter d'un pavé local, pour l'instant, c'aurait amplement suffit.
Oui, mais comme ça, c'est fait et ça ne sera pas la peine de revenir dessus quand il y aura plus de traductions. Et ce n'est pas plus long de faire un pavé local qu'un modèle complet. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 19:03 | |
| - Lal Behi a écrit:
- Anoev a écrit:
- T'as pas fait les choses à moitié ! carrément un modèle ! T'aurais pu t'contenter d'un pavé local, pour l'instant, c'aurait amplement suffit.
Oui, mais comme ça, c'est fait et ça ne sera pas la peine de revenir dessus quand il y aura plus de traductions. Et ce n'est pas plus long de faire un pavé local qu'un modèle complet. Je suis du même avis que Lal Behi sur la question. Je suis plutôt favorable à un médaillon de traduction unique et non à un médaillon de traduction qui s'adapte à chaque mot. Nous en reparlerons. Comme convenu, je travaille sur la question de la mise en page, de la charte graphique et de la trame universelle à partir du 1 septembre. Commission Idéolexique :En attendant, je suis pour la formation d'une commission Idéolexique. Cette commission aura pour but de valider les décisions concernant Idéolexique. Les propositions seront soumises et débattues ici sur L'Atelier mais seront validées et mises en place sur Idéolexique par la commission. Les membres actuels de La commission sont : Anoev Bedal Emanuelo FairyDemon Lal Behi (confirmé) Ziecken (confirmé) Vous pouvez, pour ceux listés ci-dessus, confirme que vous souhaitez participer à cette commission et, pour les autres, y adhérer. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Lun 27 Aoû 2018 - 19:28, édité 1 fois | |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 19:13 | |
| | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 19:49 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je suis du même avis que Lal Behi sur la question. Je suis plutôt favorable à un médaillon de traduction unique et non à un médaillon de traduction qui s'adapte à chaque mot.
C'est à dire ? Le pavé unique dans une page ou dans un chapitre, c'est pourtant ce que je fais à chaque fois que je traite un mot. Chaque sens est entre parenthèse dès lors que dans une langue donnée, un mot a plusieurs sens. Depuis le temps que je traite des pages, je me suis rendu compte que la solution unique est impossible. Va j'ter un œil sur la page par et tu m'en diras des nouvelles. Pour cette page, j'ai dû m'y r'prendre à trois fois (si je compte le français), et j'suis mêm'pas certain d'avoir fini. Et y en a d'autres ! "pair" (français & uropi) n'est pas mal non plus, "pari" (elko, français, mundezo, na'vi & uropi) itou, mais là, c'est plus simple, chaque mot, dans sa langue, a un sens différent. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 20:19 | |
| Je commencerai ma réflexion à partir du 1 septembre et présenterai ici, dans ce fil, le fruit de mes réflexions. Je proposerai mes idées et soumettrai le tout à la commission. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 21:10 | |
| mais tu vois là, je viens de penser la chose suivante: Pourquoi pour de telles pages, tout proposer et avoir une présentation type menu déroulant. Il me paraitrait tout à fait possible, par exemple pour "pari", si tutapes pari sur idéolexique, tu arrives... sur une page d'homonyme comme sur wikipedia, qui liste juste les existants. Comme par exemple si tu tapes pair dans la recherche wikipedia, voici le résultat : Tu cliques sur l'un ou l'autre qui est un lien et te mène vers la page qui t'intéresse. Exemple pour "pari" sur idéolexique, tu pourrais avoir une page d'homonymie de présentation, qui listerait simplement les possibilités Qualificatif- Uropi Substantif- Français Nom propre- Na'vi Verbe- Elko - Mundezo Et pourquoi pas: Toponymie - naturelle - diégétique etc. Ce n'est qu'une proposition et en aucun cas une critique et je reste admiratif de la montagne de travail que tu abats pour Idéolexique. Tu es notre vrai déopilxique (pilier et Atlas d'idéolexique) _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 21:23 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Comme par exemple si tu tapes pair dans la recherche wikipedia, voici le résultat :
(...) Tu cliques sur l'un ou l'autre qui est un lien et te mène vers la page qui t'intéresse.
Exemple pour "pari" sur idéolexique, tu pourrais avoir une page d'homonymie de présentation, qui listerait simplement les possibilités
Qualificatif - Uropi Substantif - Français Nom propre - Na'vi Verbe - Elko - Mundezo
Et pourquoi pas: Toponymie - naturelle - diégétique etc. J'te propose d'en rédiger un exemple de ton cru dans la page de discussion de "pari", pour voir c'que ça donne. Merci de tes compliments : ça m'encourage à continuer*. * C'est important, j'te jure ! des fois, j'ai l'impression que personne ne lit c'que j'fais, ça m'fait déprimer un poil. Mais bon, après j'me r'prend. Ce que tu viens d'me dire m'aide puissamment à m'reprendre, et à continuer._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 21:29 | |
| Faut voir si je trouve le temps, mais ce serait bien que j'essaie, effectivement. Je lis toutes tes interventions Idéolexique. Puis maintenant Lal, participe. Faut dire qu'Idéolexique est assez ingrat, je trouve, j'y ai entré sous forme de liste, le kieli, bien évidemment Eclipse m'a remercié, mais c'est comme si ça ne se voyait pas et ne donnait pas plus de visibilité au kieli (ce que je trouve dommage, c'était mon but au départ), car, en sus, il aurait fallu que je crée une page par mot kieli et là avec mes projets, je n'avais plus le courage nécessaire pour m'y consacrer. Les rares interventions que je ne lis pas, notamment parmi les tiennes sont vos diégèses fleuves à Vilko et toi, trop de retard, je ne doute pas de leur qualité. (En même temps Idéolexique, plus cette diégèse te permette d'être le posteur n°1 très loin devant les autres sur ce forum, lol) Après si comme Graphieros l'a fait lui avec la clé pour le Graphieros, vous les auto-publiez en livre, quitte à ce que j'en paye le coût de revient de l'exemplaire que je voudrais, ça ferait un bon pavé de vacances à lire ;-) _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 27 Aoû 2018 - 21:52 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Les rares interventions que je ne lis pas, notamment parmi les tiennes sont vos diégèses fleuves à Vilko et toi, trop de retard, je ne doute pas de leur qualité.
Mais ça, c'est dans l'Atelier, pas dans Idéolexique. Ce sont des œuvres assez personnelles, et je comprends très bien qu'on y entre pas forcément. Ce que je fais dans Idéolexique est plus "collectif", plus large : je m'investis pour d'autres langues que les miennes (aneuvien & psolat) : je consulte le Wiktio soit pour puiser des infos, soit pour vérifier c'que j'sais, je consulte des fois le CNTRL si le Wiktio me laisse dubitatif. Je traite des pages ou des chapitres d'interlingua, d'uropi ou de volapük ; je participe à l'espéranto et à l'elko. Et surtout, j'essaie à ce qu'il y ait le moins d'ambigüité possible quand une page contient plusieurs chapitres quand un mot revêt tous les sans dans une idéolangue et seulement une partie dans une autre. C'est la partie de la mise en page la plus difficile, mais la plus prenante aussi. Faut faire gaffe et pas se gourer dans les liens vers les pavés. Y faut que je jongle aussi des fois entre le grand nombre de sens donnés par le Wiktio (don plusieurs souvent se rejoignent) et les traductions proposées dans mes dicos d'idéolangues (c'est même arrivé qu'un sens apparût dans un dico d'idéolangue mais pas dans le Wiktio !). Tout ça, c'est pas rien, comme on dit ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Diplomatie Mar 28 Aoû 2018 - 8:57 | |
| C'est le mot d'aujourd'hui.
Huit traductions dans l'pavé. En général, pour les deux sens de ce mot. L'uropi a une mention pour avoir précisément un mot pour chaque sens, même si ces mots sont des paronymes : bien joué ! Une déception par contre, vis à vis du sambahsa qui, pour une langue à vocation internationale, n'a aucun mot ! Pas plus dans le lexicon reçu par courriel que dans celui d'Idéolexique. Et pourtant, y a diplomat (diplomate). C'est, j'en suis sûr, un oubli, qui devrait être réparé prochainement. Pas de mot trouvé non plus en algardien et dans les nouvelles langues.
Voyons un peu ça plus en détail : Les LAI à-postériori ont pris, bien sûr, du français. C'est normal, pour des raisons historiques, notre langue ayant été pendant longtemps LA langue de la diplomatie. On retrouve donc l'espéranto, l'interlingua, l'uropi, mais aussi le psolat (pseudo-LAI). Je n'ai pas trouvé l'occidental, le mundezo et la planeta, mais je gage qu'on doit avoir, là aussi, une racine commune. Je me perds en conjectures quant au volapük (dipav). On retrouve l'à-priori total dans le kotava, la seule langue à vocation internationale de ce type. Main'nant, voyons les deux langues personnelles référencées dans l'pavé. L'elko dispose de trois noms agglutinés, basés sur la clé TEN (science). Un que j'aime bien, c'est renteno (science de la paix, utilisable dans les deux sens), mais mikteno (science de la médiation) n'est pas mal non plus. J'comprends un peu moins (même si, au fond...) kizteno (science de la réciprocité). Le nom aneuvien (deuxième sens uniquement, y faudrait qu'j'en trouve un pou'l'premier*) est une agglutination d'éléments à-postériori : ξένος qui a donné xeno (étranger) ryltyn (relation) le suffixe -et, qui sert pour "-té", mais qui sert aussi pour "-tie". Le tout ayant donné xerýlet. On ne confondra pas !!!
*Ça va m'servir pour l'adjectif "diplomate". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mar 28 Aoû 2018 - 12:13 | |
| Si j'incluais tous les dérivés possibles dans le dico Sambahsa, on dépasserait les 50 000 mots
(au passage, grâce à la collaboration depuis presque un an pour créer le vocabulaire, j'ai pu calculer que le Sambahsa augmente en moyenne de deux mots par jour)
T'en fais pas, le Wikia sambahsa a la réponse à ton interrogation : https://sambahsa.wikia.com/wiki/Diplomatia | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mar 28 Aoû 2018 - 13:27 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- T'en fais pas, le Wikia sambahsa a la réponse à ton interrogation : https://sambahsa.wikia.com/wiki/Diplomatia
Merci ! ça marche. J'vais pouvoir compléter la page, qui contient déjà l'espéranto (diplomatique) et l'interlingua (même sens) et ajouter l'mot au pavé. J'ai lu, dans les grandes lignes (pas en mot-à-mot) l'article que tu nous as mis en lien. Il en est fortement question de relations internationales, j'vais donc en déduire qu'il s'agit surtout de la définition 2. Si par hasard, le sens 1 était aussi valide pour le nom sambahsa diplomatia, je peux compter sur toi pour ôter le (2) à côté de la définition et dans l'pavé, j'pense, quand tu vérifieras (et éventuellement corrigeras) la prononciation. Tant qu'tu étais, t'aurais pu me mettre deux~trois dérivés, comme diplomat(iqu)e. J'l'ai pas vu dans la recherche de Wikia (que j'maîtrise assez mal, donc). Tant qu'on est dans Idéolexique, j'ai vu eau-de-vie pour "eau-de-vie". Est-ce que ça se prononce /od'vi/, comme en français ? Sachant qu'en sambahsa, les E finaux sont muets* et que eau se prononce [o]. * Justement, je sais pas comment on traite les -E à l'intérieur d'un élément d'un mot composé : comme le -E final de l'élément (muet) ? ou comme le -E- intérieur du mot entier (non muet, et dans ce cas, comment ? [e] ? [ə] ? j'pencherais plutôt pour vce dernier, au cas où il ne serait pas muet)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mar 28 Aoû 2018 - 14:29 | |
| Je préfère qu'on prononce le "e" central dans "eau-de-vie" (pour les non-francophones, sinon ils risquent de ne pas comprendre) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mer 29 Aoû 2018 - 11:03 | |
| - Anoev a écrit:
- J'en profite que tu es dans l'coin pour te dire que j'ai modifié quelques pavés et quelques chapitres d'Idéolexique en remplaçant "arwelo" par "mundezo". Cela dir, la tâche est longue et un coup d'main ne serait pas refusé. Pense aussi à transformer ta page d'accueil (
[[Catégorie:Arwelo]] › [[Catégorie:Mundezo]]).
Mercidavance. N'y-at-t-il pas moyen via un résultat de recherche ou un filtre d'obtenir une page recensant toutes les pages "arwelo" ? Ca simplifierait le travail. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mer 29 Aoû 2018 - 11:29 | |
| Partiellement seul'ment : uniquement les pages où y a un chapitre "arwelo" : certains pavés ne sont pas pris en compte.
J'ai mis les traducs de "littoral" et "rivage" dans l'mêm'pavé (modèle). Y a juste une langue ou deux qui ont des termes distincts, on peut toujours s'en tirer pour celles-ci avec un pavé local, surtout en interlingua, où y a costa également pour "côte", d'autant plus que, dans cette langue, y a un même terme pour la côte d'agneau et la côte d'Azur (ben tiens !).
Le lendemain, le mot d'aujourd'hui : buisson (pas forcément çui d'Moïse).
10 traducs dans l'pavé main'nant. Y en avait d'jà trois, mis par les bons soins de Ziecken quand il a établi l'ébauche. Je l'avais pas, mais j'avais d'quoi l'faire, puisque j'ai fait une imbrication de molov (tas) et tænd (arbre). Pas question de mettre un tas de bois (drev ou xiyl, combiné à molov), car movænd est toujours sur pied. L'elko dispose d'une clé à-priori : BĖK, assez proche de BEK (jungle), où pousse de la végétation dense, à peu près comme celle d'un buisson. Le kotava est également à-priori (amna), mais je n'ai pas pu détecter la motivation. Le sambahsa, l'uropi et le volapük, en me faisant penser au bush australien ne sont guère éloignés.
L'elko, l'espéranto et l'ido m'ont amené à me pencher sur un autre mot, que j'avais, mais que j'ai remplacé : arbuste. Je croyais que c'était un arbre décoratif (ărtænd), or c'est seulement un petit arbre : qitænd, terme que j'ai appliqué également à "arbrisseau", mais à cette différence, c'est que krentænd subsiste comme synonyme*.
*D'après c'que j'en ai vu là, un arbrisseau n'a pas de tronc : sa ramure (1) part du sol, d'où krentænd : Malgré le Æ qui aurait pu faire office de charnière entre krænd et tænd, j'ai gardé un E (désaccentuation du premier Æ), pac'que quand même un chapelet de consonnes comme KRNT, ça faisait beaucoup, et d'tout'manière, le Æ était mal placé ! Une charnière de consolation : le D final !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Jeu 30 Aoû 2018 - 12:26 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Anoev a écrit:
- J'en profite que tu es dans l'coin pour te dire que j'ai modifié quelques pavés et quelques chapitres d'Idéolexique en remplaçant "arwelo" par "mundezo". Cela dir, la tâche est longue et un coup d'main ne serait pas refusé. Pense aussi à transformer ta page d'accueil (
[[Catégorie:Arwelo]] › [[Catégorie:Mundezo]]).
Mercidavance. N'y-at-t-il pas moyen via un résultat de recherche ou un filtre d'obtenir une page recensant toutes les pages "arwelo" ? Ca simplifierait le travail. En fait, seules les pages utilisant la catégorie [[Catégorie:Arwelo]] peuvent être réunies en un point. Si cette catégorie n'a pas été utilisé en bas de page comme cela a été préconisé par Idéolexique, les pages sont perdues sur Idéolexique et ils sera difficiles de les retrouver à moins de rechercher "arwelo" dans le moteur de recherche. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Sorcier... Ven 31 Aoû 2018 - 12:25 | |
| ... a été traité.
Trois définitions. Dont une qui n'avait pas été prévue par le Wiktio, mais qui existe bel et bien : l'homme-science des tribus, celui qui sait (toutefois, je ne l'ai pas non plus en aneuvien, encore que je pourrais mettre stundu, qui signifie déjà "savant"). Dans cette définition ,'y ai également mis l'adjectif, avec un lien vers la page youtube d'une émission télévisuelle bien connue des francophones.
Neuf langues dans l'pavé, ce qui est plutôt pas mal. Un est d'jà traité, c'est la traduc sambahsa brukh.
Toutefois, le mot (sort) dont il est tiré, et également "sorcellerie" ne sont pas encore traités. Du boulot en perspective, donc.
Ces deux mots sont traités. "Sort" a un pavé local eu égard à ses trois définitions (hasard, destinée/condition & sortilège) bien remplies par les idéolangues. Du reste, "sort" (3) et "sortilège" ont un pavé commun. Seul l'interlingua fait la différence et le kotava n'a pas de mot pour le deuxième.
Main'nant, par l'intermédiaire de l'interlingua, y va falloir traiter "sorte", qui a plusieurs définitions également (espèce & manière). Sinon, en attendant, "sorcellerie" a été traitée. Fait étrange : y a des sorciers en Algard, mais ni sort ni sortilège ni sorcellerie. Serait-ce une influence du Nardar frontalier ?_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Sam 1 Sep 2018 - 9:57 | |
| Nous voici le 1er septembre 2018. Et, comme promis, je m'attaque à la mise à jour d'Idéolexique. Du moins à ses propositions de mise à jour.
Je vais travailler sur plusieurs axes :
Le site
- Statistiques - Gestion - Constitution de la commission et vérification d'implication de ses membre - Mise en place de procédure de rédaction - Rédaction d'un règlement - Travail sur la terminologie et le glossaire
Les pages de mots
- Définir la charte graphique - Proposer un trame universel et présenter des essais
Aucun changement ne sera imposé. Il sera soumis aux remarques des membres de ce forum et aux votes des membres de la commission.
Le premier travail. Celui que je vais mener cette semaine est la constitution de la commission.
La commission Idéolexique :
1. Anoev (confirmé) 2. Bedal 3. Emanuelo 4. FairyDemon 5. Lal Behi (confirmé) 6. Ziecken (confirmé) _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Sam 1 Sep 2018 - 11:47, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Sam 1 Sep 2018 - 11:05 | |
| Comme tu as pu lire à ma précédente inter, j'ai traité "sorcier, sorcellerie" (pages standard), "sort" & sorte" (pages bilingues avec des sens différents). J'ai traité aussi mago, avec un sens pour l'elko et un sens commun pour l'espéranto et l'interlingua (mage), mais aussi un sens spécifique pour l'interlingua (sorcier). Ce qui suppose, pour ces deux langues, une belle partie de jonglerie en matière de mise en page si on ne veut oublier aucune définition. J'ai donc fait comme je fais d'habitude dans c'cas-là : les deux définitions référencées pour la deuxième (ici) langue et un pavé différent par langue. Là, les cartouches des pavés sont bien utiles.
J'ai remarqué que les pavés "désert" (adj. & nom) étaient bien remplis. Toutefois, le pavé "désertique" était nettement moins pourvu et que, pour certaines langues (elko, espéranto, wágelioth) on se retrouvait avec le même mot que l'adjectif "désert". Or, ces deux mots, proches j'en conviens, ne sont pas exactement synonymes. S'il est bien vrai qu'on puisse dire (j'vois pas l'intérêt : un'syllab'de trop) "une rue désertique" pour "une rue déserte" ; on ne peut pas dire "la végétation déserte" pour "la végétation désertique". Et p'is y a ça : une île déserte : personne n'y habite une île désertique : une île ayant les caractéristique d'un désert (aridité).
Va-t-il falloir que je traite "sorcière" ? L'équité sexuelle voudrait que oui. D'autant plus que les sens 2 et 3 diffèrent un peu, machisme aidant. Y reste le problème du pavé. Un pavé distinct ? ou le pavé du sorcier ?
On avance le doigt, on y met le bras ! J'me suis rendu compte, quand j'ai traité "sorcellerie" que "pratique" (ni le nom, ici, ni l'adjectif) n'était pas traité.
J'ai également traité le mot arràfl*, pour lequel je n'ai trouvé qu'une seule traduction : amsepo, en elko. Pour la gerbe, les autres langues se sont limitées au bouquet incliné.
*Comme l'indique l'étymologie : un flot de vomi. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Sam 1 Sep 2018 - 11:51 | |
| En elko, la clé NUP (désert) signifie qu'il n'y a pas ou peu de vie. nupa signifie dont à la fois "désert" et "désertique" ensuite, l'agglutination permet d'apporter des nuances :
annupa : désertique (qui n'a pas de végétation) mannupa : désert ( qui n'a pas d'habitant) eknupa : qui n'a pas d'animaux
etc _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Sam 1 Sep 2018 - 12:55 | |
| Y a vraiment un sacré décalage entre la foule de définitions contenues dans le Wiktio et les cratères qu'on trouve dans les dicos des idéolangues (y compris les deux miennes, d'ailleurs : j'suis souvent dans l'lot, comme les copains !). J'ai traité "transfert", où j'ai retenu quatre définitions : une physique, une financière, une sportive et une psychologique. Eh ben pour l'aneuvien, l'elko et l'espéranto, c'est l'désert total au niveau psycho. Pour les autres langues, vu qu'y a pas de radical spécifique ou d'exemple, on est un peu dans l'doute. J'ai pas trouvé "transfert" dans Elkodico. J'ai donc déduit depuis gėpo, pour la première définition. Chez moi, j'ai gardé trasfær*, pour tout ce qui constitue un changement de place physique, quelle qu'elle soit. Par contre, pour le sens phychologique, qui n'inclut pas un déplacement physique, j'ai préféré botter en touche, y semblerait qu'je sois pas l'seul ! * Y sert aussi pour le verbe "transférer", tout comme traṅsfær pour "transporter". Ben tiens !
Déjà, l'mot d'aujourd'hui (échasse), j'l'ai pas (ce qui va pas m'empêcher de l'traiter). Pourtant, j'ai de quoi le faire (utiliser aṅd pour "marcher" et " ting pour "tige"). Le poblème, il est au niveau de l'agglutination elle-même, à moins que je mette une juxtaposition d'un T derrière un D... derrière un Ṅ, ça commence à faire beaucoup, non ? De toute manière, pas question que j'sucre orthographiquement le D : aṅting ferait bizarre, comme pris du préfixe aṅt- (avant). Avant quoi ? P 'is là, les deux éléments complets sont indispensables ! Donc aṅdting. L'élément le plus gênant à la prononciation est une des deux occlusives dentales. Si l'aneuvien était de l'elko, je pourrais m'en sortir (à peu près, car il n'y a pas de voyelle nasale en elko) avec /'ɑ̃nd͡ʒin/, mais ce n'est pas le cas, donc pas la peine de persister dans cette... voix ( ). Donc il reste l'amuïssement d'une consonne du chapelet. Et là, j'opterais assez pour mette ici la consonne centrale (le D) sous silence, tout en le gardant dans l'orthographe du mot. Y a eu d'jà un phénomène similaire et inverse, avec kaṅtdu (chanteur), tout ça pour éviter kaṅd (fond)*. * Alors que ifàndu (jeune enfant, bambin) a perdu progressivement ses "consonnes de trop" (depuis INFANTIS) parce qu'aucune confusion n'était à craindre, c'est là tout'la différence !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Dim 2 Sep 2018 - 11:16, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 2 Sep 2018 - 0:11 | |
| Bon, "échasse" a été traité, avec mon nouveau nom dans l'pavé. Dans la foulée, j'ai traité "échassier". Bon, là, j'ai eu une grosse surprise : c'est que dans l'Wiktio, y avait... deux noms et un adjectif. Bon, j'ai fait impasse sur l'adjectif : absent de tous mes dicos, du coup, j'me suis mêm'pas donné la peine d'en créer un sur aṅdting (par contre, pour l'oiseau nommé "échasse", j'me suis fendu de tingor). Donc, deux mots, le plus connu étant bien sûr l'oiseau, ou pluteaux (Courbevoie, Nanterre... ) l'ensemble d'oiseaux d'espèces différentes, mais avec ce point commun d'avoir des pattes immenses. Là, j'ai fait une sacré constatation : y a "échasse" mais pas "échassier" en Kotava. En sambahsa, c'est l'inverse. Y a pas exagérément de langues dans les deux pavés : l'algardien, le canéen, l'uropi, le volapük et le wágelioth sont absents. Pour la personne marchant sur des échasses, j'ai, bien sûr tingaṅdu*, et du coup tingaṅd pour "marcher avec des échasses", qui aurait pour seul mot correspondant l'elko zulsabi, zuli étant, lui, "monter sur des échasses", et je suppose que zulai est "se tenir sur des échasses" : Ziecken, tu valideras ou annuleras, tiens-moi au courant quand même. * Et peut-être, là aussi, Ozulo en elko._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 4 Sep 2018 - 8:22, édité 1 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 3 | |
| |
| | | | Idéolexique 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |