L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-47%
Le deal à ne pas rater :
SteelSeries Apex 9 TKL – Clavier de jeu mécanique – Switchs ...
79.99 € 149.99 €
Voir le deal

 

 Idéolexique 3

Aller en bas 
+18
Emanuelo
Mardikhouran
Rémy
Elara
Doj-pater
Balchan-Clic
Kotave
Olivier Simon
Troubadour mécréant
Yatem
Hyeronimus
Bedal
Djino
Ziecken
Lal Behi
Velonzio Noeudefée
Seweli
Anoev
22 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 23, 24, 25 ... 32 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Psychose    Idéolexique 3 - Page 24 EmptyJeu 16 Aoû 2018 - 0:34

J'ai pas traité "ficelle" (j'verrai ça tout-à-l'heure dans la matinée), mais j'ai traité "psychose", où les noms interlingua et sambahsa sont homographes du français. J'ai été surpris de ne pas y voir l'elko, pour lequel j'ai fait un calque depuis l'aneuvien* : saslolo, pris des clés SAS pour "âme, esprit" et LOL (rien à voir avec ce qu'un internaute anglophone pourrait supposer) pour "chute". Bref : le psychisme qui tombe*. Sinon, mis à part le kotava (à-priori), les autres relèvent de l'à-postériori... direct*.



*L'aneuvien est aussi à-postériori, mais par agglutination d'éléments : on a men (du latin MENS) pour "esprit" et vàl (de l'anglais to fall) pour "chuter" ; ce qui donne menvàl°.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Bruit    Idéolexique 3 - Page 24 EmptyDim 19 Aoû 2018 - 8:59

... a été traité : un pavé bien fourni, puisque contenant douze langues, certaines d'entre elles ayant plusieurs traductions. Le kotava est le mieux fourni, qui a un nom particulier pour deux types de bruit, y a quatre traductions en tout, mais pas le troisième sens (rumeur) ; juste derrière, y a l'aneuvien, où on trouve, entre autre un métissage (façon uropi) de castillan et de slovène (ce dernier, non pris du Wiktio, mais de Goûgueules), mais aussi un à-priori imitatif, mais extrapolé pour l'image, pour le bruit parasite. Bour les autres, n'ayant pas assez d'infos, je me suis basé un peu sur l'étymologie, ou bien je n'ai rien mis entre parenthèses.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyLun 20 Aoû 2018 - 8:33

Ç'aura fait la deuxième fois que j'essaie de traiter la page française de "rumeur" (le pavé est, heureusement, traité) et à chaque fois, je ferme la page par inadvertance sans la sauvegarder. Mais bon, cette fois-ci, ça devrait être la bonne !

L'elko pabo (pas beau, comme certaines rumeurs !) a été complété, ainsi que l'étymologie du nom aneuvien rògeroṁt. La page rumor, commune à l'interlingua, au sambahsa et au psolat est traitée. Neuf langues (dont l'algardien) se partagent le pavé du mot. Y restent à traiter l'espéranto famo, le kotava nisu, et l'uropi rumad. Quant à l'algardien, comme je ne connais pas l'étymologie (à-priori ? à-postériori ?), je laisse le soin d'la page à Bedal.


Mais bon ; ça, c'est d'la récréation : y faut que j'pense au mot proposé pour aujourd'hui : "bricolage". Je connais deux sens : un neutre, voire positif, et aussi un péjoratif (c'est pas une réparation ! c'est du bricolage !). Comment nos idéolangues vont-elles y faire face ? C'est c'que j'vais pas tarder à découvrir.




Eh ben, pour le pavé de "bricolage", c'est "grandeur et désolation" ! Rien trouvé dans la quasi-totalité des langues : seuls l'aneuvien, l'elko et l'interlingua étaient là. Comme en interlingua, ça s'écrit comme en français, le pavé (local) n'a eu droit qu'à deux langues : l'aneuvien et l'elko. En ce qui concerne le nom péjoratif aneuvien, je l'ai un peu écorché : il est passé de nechèkad à nechèqjad, plus conforme. J'ai pas pu comprimer davantage par rapport à nech- et geqjad*.


*Geqjad est une compression de
gektorad (montage)
qyt = petit (peu important). Le Y est glidisé en J devant le suffixe -ad.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Avion   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMar 21 Aoû 2018 - 8:06

... doit être traité. J'dois pas y oublier le chapitre interlingua, homonyme du français. Cette fois-ci, le sambahsa s'en est démarqué, avec plav.

Pour l'ouverture, j'me suis occupé de la page aneuvienne : floxent*.

Onze langues au pavé ! L'elko se distingue avec quatre synonymes, pas moins. Le psolat n'est guère original, l'uropi un peu plus, grâce à son suffixe. L'imbrication sambahsa est, elle, bien trouvée (un navire qui vole).

Manquent notamment le canéen et le novbasa.

*Un peu repris du français où on dit souvent "un appareil" pour "un avion".




Bon, ben, ça y est : j'ai traité la page française et interlingua. Ce qui m'a donné l'occasion de m'rend'compyte qu'y avait des trous dans le Slovkneg*.

En tout cas, va falloir traiter "planeur" et "hydravion". Y aura-t-il autant de langues dans les pavés ? La page planeur existe, mais en sambahsa seulement. Va donc falloir la compléter "par le haut" (le français étant "au d'ssus", eu égard à l'ordre alphabétique).



*J'avais bien "avionneur", mais ni "aviation", ni "aviateur" ni "hydravion". Pour les deux premiers manquants, c'était pourtant facile à faire.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 1:06

L'hydravion n'a pas autant de chances que son homologue qui se pose sur la terre ferme. 5 langues seul'ment, et encore ! grâce à une déduction pour l'uropi, sinon, c'était l'pavé local par défaut !

J'ose mêm'pas aller chercher le nombre de langues disponibles pour "ékranoplane" !

« Oh ! regarde, là-bas, le gros navion ! » (suivre le lien : c'est pas une liaison mal t'à-propos !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Voile    Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 15:07

Pour la voile, c'a été plutôt simple ; pour le voile, par contre, les traductions manquent, bien qu'y ait davantage de langues dans l'pavé.

Foin du voile atmosphérique, du voile du palais ou du voile sur une photo (même si ce risque n'est plus présent avec le numérique).

Y a quand même quatre langues (les deux miennes y compris, je l'reconnais) qui utilisent la paronymie entre les deux voiles, l'espéranto utilise même les mêmes mots !

Pour les paronymies, on a

la voilele voile
ANVvlimvlym
AVKitalitalk
INAvelavelo
PLTvelimvelum
Par contre, d'autres, comme l'uropi et le volapük distinguent nettement les deux voiles, prenant sur l'anglais pour la voile (resp. seil & sail) et sur le latin pour le voile (vel & veal).

J'ai pas trouvé le voile en algardien ; pour la voile, je m'suis fendu de deux déductions pour l'elko. Par contre, aucune déduction (je ne connais passez les langues concernées) pour l'occidental et la planeta.

Nota : en interlingua, à côté de vela, y a aussi cortina, qui signifie également "rideau", j'ai donc remplacé le modèle de la page concernée par un pavé local.

La page velo (espéranto & ido : deux sens & interlingua : le voile) va donner du fil à r'tordre, je l'sens !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 16:44

Pour moi le concept derrière le voile, c'est comme le voile de la mariée, un tissu (ou une paroi) fin et transpalescent voire translucide qui masque, trouble, voire cache quelque chose...

Donc en gros je dirai matériau-fin-"masque".

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 18:04

Et encore ! j'en ai oublié ! car j'aurais très bien pu parler du trouble de la vision quand on a un malaise en avion (voile rouge, voile noir, voile gris), mais de toute façon, conne aucune idéolangue n'avait de terme spécifique, Idéolexique ne perd pas grand chose.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 18:32

Anoev a écrit:
Et encore ! j'en ai oublié ! car j'aurais très bien pu parler du trouble de la vision quand on a un malaise en avion (voile rouge, voile noir, voile gris), mais de toute façon, conne aucune idéolangue n'avait de terme spécifique, Idéolexique ne perd pas grand chose.

T'es atteint d'une oddite avec conne idéolangue, lol Very Happy

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 18:40

J'comprends pas.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 19:16

Je crois que c'était une référence aux condelangues oddiennes Surprised
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 19:38

Ben, justement ! j' saisis pas en quoi je pourrais être atteint ! En quoi peut-on le penser ? Je ne fais que rapporter ce que je vois (ou plutôt ce que je ne vois pas). D'ailleurs, dans ces manques, je m'y inclus également. Du coup, j'en suis venu à me dire que vlym pourrait exprimer toute sorte de voile (à l'exception, bien sûr, de LA voile), pareil pour le psolat velum. Je pensais quand même que des auxilangues comme l'espéranto auraient eu une meilleurs maîtrise du mot, et je me rends compte que non. C'est un peu désolant, non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 19:40

Anoev a écrit:
Et encore ! j'en ai oublié ! car j'aurais très bien pu parler du trouble de la vision quand on a un malaise en avion (voile rouge, voile noir, voile gris), mais de toute façon, conne aucune idéolangue n'avait de terme spécifique, Idéolexique ne perd pas grand chose.

C'était une blague, t'as écrit conne au lieu de comme et ce, juste avant aucune idéolangue, du coup j'ai laissé entendre que t'avais comme odd écrit conne idéolangue Wink Very Happy Razz

Désolé si c'était pas clair.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 19:54

Oupses ! C'est vrai ! c'est d'ma faute : et j'me suis même pas r'lu, sinon, tu pense ben qu'j'aurais détecté cette hénaurmité !

Honte sur moi !!! Embarassed silent pale Shocked

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 19:58

C'est rien et pas très grave, ça m'a juste amusé de parler d'oddite dans ce cas là... Very Happy Razz lol! jocolor

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 20:11

Main'nant, j'comprends. Idea


Tu n'as pas encore intégré le suok dans Idéolexique ? Tu attends peut-être d'avoir soit le swadesh soit (mieux) le picoche-rolland pour te lancer ?

La mir stĕr waad:

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 21:09

Là surtout je suis en train de le réformer.
Donc j'attends la fin de la réforme.

Pour ce qui est d'idéopedia et idéolexique, je pensais m'en occuper, une fois les choses un peu stabilisées, c'est-à-dire je m'étais mis comme objectif 10 textes traduits, j'en ai déjà 3.
Mais cette réforme est venue interrompre le cours des choses, néanmoins, m'ennuyant fermement au travail, j'avance grandement et ce devrait être bientôt réglé.

J'ai aussi détecté un nouveau problème, mais il n'a guère de solution malheureusement.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 21:29

Velonzio Noeudefée a écrit:
J'ai aussi détecté un nouveau problème, mais il n'a guère de solution malheureusement.
C'est quoi comme problème ? Peut-être suis-je impuissant à t'aider, mais on sait jamais ? C'est lexical, grammatical ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 22:13

Lexical, j'ai inventé le vocabulaire, mais je me rends compte que subconsciemment en fait il ressemble à du vocabulaire IE comme

ril : aller, ressemble étrngement à to roll, rouler
repoussant, haïssable, dégouttant, abject, ignoble : karf, étrange comme ça ressemble à cafard
Je peux en trouver comme ça, mais ce n'est pas voulu.
(Quelques uns comme dock' ou docko pour docteur, oui)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyMer 22 Aoû 2018 - 22:58

Velonzio Noeudefée a écrit:
ril : aller, ressemble étrngement à to roll, rouler
repoussant, haïssable, dégouttant, abject, ignoble : karf, étrange comme ça ressemble à cafard
Je peux en trouver comme ça, mais ce n'est pas voulu.
C'que c'est qu'les coïncidences ! Demande à Ziecken ! De mon côté, j'en ai trouvé  deux croquignolettes. J'vais pas donner des détails ici, mais si ça t'intéresse, y a skerd et, la plus "improbable" : njog.




J'pensais pas trop mal m'en sortir avec "uniforme", malgré la présence d'un adjectif et d'un nom. Mais c'était compter sans l'interlingua et le sambahsa-mundialect qui avaient des formes homonymes parfaites, l'interlingua pour les deux types de mots, le sambahsa pour l'adjectif*. Ce qui a donné, évidemment, une belle usine à gaz en guise de page. C'est Ziecken qui va grincer des dents. Mais qu'y puis-je ? Mon credo, c'est "répéter les infos LE MOINS POSSIBLE" (d'où les "facteurs communs" et les liens intrapage). Et p'is j'me suis rendu compte que dans l'Wiktio, pour les pavés de traductions, y s'foulaient pas trop : ils ne le mettaient que dans la page de la langue de référence : si le Wiktio était rédigé en italien, il n'y avait de pavé qu'à la page italienne, par exemple. Nous, dans Idéolexique, les pavés, on les met partout où un mot est traduisible.



*Le nom commun, c'est uniform, sans -E, comme l'adjectif psolat ; le nom psolat étant uniformum.




De "uniforme", j'suis arrivé à  "uniformité", et là, par elko interposé (wopo), j'ai traité le pavé de "similitude" (9 langues). Res'p'us qu'à traiter la page, commune à trois langues, les mêmes que pour "uniforme" : français, interlingua & sambahsa°. Les nouvelles langues (dont l'algardien) sont aux abonnés absents.


°Mais là, ce s'ra plus simple : une seule nature de mot › un seul pavé.




J'ai changé le mot aneuvien pour "uniforme", iwæra ne convenait décidément pas. J'ai pris le radical mih (vêtement), et un uniforme distingue quelqu'un, montre sa fonction (postier, militaire, élève, policier...), et j'ai donc pris le radical dystíg- pour "distinguer" (dans le sens de "reconnaître").

Aujourd'hui, j'ai tricoté l'mot "tricot" : huit langues dans l'pavé. Que ce soit l'exécution ou l'ouvrage terminé. Y doit bien avoir dans l'monde, des parties d'uniforme en tricot, ne serait-ce que les gilets des collégiens britanniques, par exemple. Le nom sambahsa s'est distingué des noms français et interlingua, mais pas le nom psolat. La racine française (prise de "trique") subsiste donc en espéranto, en interlingua et en psolat. Les autres langues, qu'elle soient à-priori (elko, kotava), mixte (aneuvien) ou à-postériori (sambahsa, uropi) s'en démarquent clairement. Bref : un joli pavé bien varié ! Toutefois, j'ai pas trouvé en volapük, et le nom elko est une déduction.

Reste à traiter "tricoter" et "tricotage". Pour ce dernier, il est possible que des langues mixent avec "tricot".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyVen 24 Aoû 2018 - 23:57

J'ai mis l'doigt dans "par", où y avait d'jà l'français. Mais fallait y rajouter l'interlingua (un adjectif : "pair" et un nom "paire") et l'uropi (un nom : paire), c'est dire encore la sacrée page que ça fait.

"Paire" a été traitée, mais pas "pair" (pas plus pour l'adjectif que pour le nom. Pour le nom, y a d'jà des traducs, j'en aurais ben une autre (pàrdu), mais il ne me convient plus : il n'est pas conforme : ça tombe bien, j'avais oublié "paire" dans le Slovkneg ; j'vais faire un brin d'ménage !

J'ai trouvé le pair en interlingua : et y s'dit... par ! Ce qui veut dire que la page que j'viens d'faire, y va falloir que j'replonge dedans ! misèèèère ! et en remp... ah ! non ! j'vais pas tout chambouler ! Mais y faut quand même que j'fasse une modif importante ! Dieu ! J'en ai pas fini avec par ! Heureusement qu'il n'y a pas de par aneuvien (la paire s'écrit paar et l'adjectif pàr ! Ouf !).

Pour le nom "pair", je sens que ça va pas être simple ! y compris en aneuvien ! Il y a d'une part "être reçu, jugé etc. par ses pairs", qu'il va bien falloir que j'traduise quoi qu'il arrive, et y a aussi "les pairs du roi, la chambre des pairs" qui est, là, beaucoup plus locale (France) et que je peux éventuellement mettre de côté.

Pour l'instant, j'ai donc
samrangulo (eo)
par (ina eeeeh oui !)
pair (uro, comme en français)
wipo (elko).


le kotava ne l'a pas, le psolat non plus : j'suis pas pressé !


Attendez ! vous allez rire ! J'ai un quatrième par ! en sambahsa ! et çui-là est estampillé SM, ce qui ne veut pas dire "sado-maso", mais "substantif masculin", donc il s'agit vraisemblablement des Pairs du Roi (quelle qu'en soit l'époque et éventuellement le pays). Donc {{Pair n.}} aura bien au moins ses cinq traductions et pourra passer pour modèle, avec l'aneuvien (y faut que j'trouve !), ça f'ra six.




Pas moins de 6 définitions, pour le mot d'aujourd'hui : "talon", cependant, j'suis pas sûr que l'pavé sera aussi consistant que ça. Y a eu une première ébauche (Ziecken) et il n'y avait qu'un mot par langue. Bon, y m'en manque à moi aussi (le talon du chéquier, le talon du jeu de cartes, le talon de la quille du bateau...).




Ouf ! J'ai traité les pavés de "pair" (l'adjectif & le nom). Me reste plus qu'à compléter par (interlingua & sambahsa). J'ai trouvé un nom aneuvien pour "pair" : iqælor, nom neutre, notamment dans la première définition (peut être sexualisé en iqælordak ou iqælorkad). À la deuxième définition, suit la règle des noms de l'ancien régime : reste masculin.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptySam 25 Aoû 2018 - 23:28

La page "par" est prête ! Le chapitre Interlingua est assez pittoresque, mais bon. C'est pas d'ma faute si cette langue utilise le même terme pour "un pair" et "une paire". Heureusement, pour le deuxième, y a aussi copulo (couple) et duo.  Du coup, y a deux alinéas pour les traductions, un qui envoie vers le pavé "pair", dans le chapitre sambahsa, et un autre qui envoie vers le pavé "paire", dans le chapitre uropi. Bon, avant d'attaquer paro (eo ; qui existe déjà, mais en elko pour "pendule"), j'vais m'reposer un peu avec paar, même étymologie mais un A allongé, qui donne un petit côté néerlandais à ce nom aneuvien.




Aujourd'hui, la taille.

Y a un paquet de déf's du Wiktio que j'ai rassemblées, quant à d'autres, je les ai tout simplement escamotées (5 et ≥11), parce qu'elles ne paraissaient pas dans les dicos des idéolangues. Quant au tranchant d'une lame, je pense la réintroduire, car elle paraît quand même en volapük et un exemple a été cité, pour talia, dans le dico interlingua. Je pourrais la mettre en 1/1 (ça correspond à la coupe), les autres définitions n'y ayant aucun rapport (hauteur & tour de taille). La définition première, prise de "tailler", n'apparaît ni en algardien, ni en kotava, ni en sambahsa ni en uropi.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyDim 26 Aoû 2018 - 14:56

Je viens de créer quelques pages en kátsit kinlillu sur Idéopédia. Je ne sais pas comment classer certains mots :

— Les adjectifs peuvent être, comme en chinois par exemple, verbalisé. Par ex. lall signifie ‘grand’ et ‘être grand’. Faut-il juste indiquer ‘adjectif’ dans le type de mot ou autre chose ?

— La langue blanche possède(ra à terme) un bon nombre d’onomatopée qui peuvent aussi avoir fonctions de noms (alors déclinables) ou d’adjectifs. Par ex. ran•ran signifie ‘doux comme de la fourrure, poilu, etc.’ mais est avant tout une exclamation que l’on peut dire en touchant quelque chose de doux comme de la fourrure. Autre ex. : çiri•çiri signifie ‘ténèbres, noirceur’, mais peut s’employer de façon onomatopéique pour exprimer la peur du noir. Comment classer ces mots appartenant à plusieurs classes (bien que la langue blanche les considère avant tout comme des onomatopées).

— Enfin, il y a une centaine de verbes dont les formes inaccompli/accompli ont été créées par paire et n’ont donc rien à voir l’une avec l’autre (ex. ‘manger’ : yutá.ll (inacc.)/llika•ll (acc.)). Faut-il que je crée deux entrées ; dans mon idée, l’inaccompli est pourtant la forme de référence.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyDim 26 Aoû 2018 - 16:38

Lal Behi a écrit:
Enfin, il y a une centaine de verbes dont les formes inaccompli/accompli ont été créées par paire et n’ont donc rien à voir l’une avec l’autre (ex. ‘manger’ : yutá.ll (inacc.)/llika•ll (acc.)). Faut-il que je crée deux entrées ; dans mon idée, l’inaccompli est pourtant la forme de référence.
Pour le troisième chapitre, il faut, de toute manière créer une page par verbe, comme si on créait, dans Idéolexique, une section russe, avec les verbes perfectifs et les verbes imperfectifs.


Bon, main'nant, pour le premier, il me vient une idée : tu peux le mettre comme "adjectif verbal", sachant que, dans ta page d'ouverture quand on clique sur le nom de la langue dans la barre de catégorie, il faudra que le terme de "adjectif verbal" y soit expliqué, et notamment bien dire que la définition est différente de la française. Pour ce qui est des pavés, on trouvera plus facilement un modèle {{Grand (dimensions)}} qu'un modèle {{être grand (dimension)}}.

Dans ta page, je verrais bien, par exemple, dans le cœur du chapitre :

*[[grand]]
*être grand.

au vu de ce que je viens de te dire.


Pour le deuxième chapitre, c'est nouveau pour moi, même si j'ai quelques onomatopées devenues verbes chez moi (aau pour bâiller), je se souhaite à la fois bon courage, mais aussi la réussite de ton entreprise.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4313
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 EmptyDim 26 Aoû 2018 - 16:58

1) "Verbes d'état/statifs" : ce sont bien des verbes qui se conjuguent, mais décrivant un état. Définition : * être [[grand]] et le pavé peut être celui de l'adjectif.
2) Le terme scientifique est idéophones.
3) Oui, une entrée par membre du couple, comme en russe, et dans la def de lliká‧ll tu mettras simplement un renvoi du genre accompli de [[yutá‧ll]].
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Contenu sponsorisé





Idéolexique 3 - Page 24 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 24 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 3
Revenir en haut 
Page 24 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 13 ... 23, 24, 25 ... 32 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Idéolexique 5
» Le jeu Idéolexique
» L'Aerhéen ou l'Aeyian
» Sambahsa-Mundialect
» K'aheny isweeny

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: