L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyDim 23 Juil 2017 - 21:40

Es fina beyo morisi, tcaro exisi

Spoiler:

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: dans ma dynamique "romaniste" aux trois langues latines   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyDim 23 Juil 2017 - 23:56

Lal Behi a écrit:
"Quand la dernière abeille mourra, l'humanité s'éteindra." Albert Einstein

en wágelioth :
dhá wará y wachbanin daivad, wedi bwaidha dhinoidh má.

littéralement:
En méhien:
Qe Mòrogo apy ùitima, te viestenʃia zœmhomia.
En lingua do fial:
Quand moria a apilla ultima, be s'extençirà a gèner human
En occitan de Fustilhan:

Quand morisca la darrèra abelha, que s'estenherà l'umanitat.


Dernière édition par SATIGNAC le Jeu 27 Juil 2017 - 0:16, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ice-Kagen

Ice-Kagen


Messages : 835
Date d'inscription : 15/10/2013
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyLun 24 Juil 2017 - 12:16

Anoev a écrit:
*L'humanité disparaîtra.
Intéressant!  Je vois qu'on a tous les deux préféré utilisé le verbe "disparaître" plutôt que de créer un verbe pour "éteindre". Chouette coïncidence x')
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyLun 24 Juil 2017 - 12:30

Ice-Kagen a écrit:
Intéressant!  Je vois qu'on a tous les deux préféré utilisé le verbe "disparaître" plutôt que de créer un verbe pour "éteindre". Chouette coïncidence x')
J'ai bien "éteindre" (lehùs), mais il est plutôt utilisé comme antonyme de lehín (allumer), utilisé pour une onde (lumière, chaleur, son, voire eau courante).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyMer 26 Juil 2017 - 19:58

« Quand la dernière abeille mourra, l'humanité s'éteindra. »

en langue d’Ève :
La phrase du jour 2 - Page 5 Quand_10
(de haut en bas et de droite à gauche)
Colonne 1 : quand ([relatif] – temps) / abeille (insecte – miel)
Colonne 2 : dernier ([adjectiveur] – fin) / mourra ([futur] – mourir)
Colonne 3 : humanité (être humain – être humain) / disparaître ([devenir] – rien)
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
bororo

bororo


Messages : 548
Date d'inscription : 15/05/2012

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyJeu 27 Juil 2017 - 23:22

Toi et moi, nous sommes frères et soeurs spirituels de l'ère du rêve.

Llall mzen clal dnön, xe'n sçams mat llün, pe küln.

/ 'ɬa.lal  mɯ.'θɯn  tʃʰa.'lal  tœ.'nœn  xɯn  'ʃa.mas  'ma.tʰa  'ɬy.ny  pʰɯ  'kʰy.lyn /

bla:

- Comme précédemment, le "possesseur" se retrouve en position de thème. Je traduis en fait : "pour ce qui est de l'ère du rêve, les frères et soeurs spirituels, c'est toi et moi"
- L'ère du rêve devient le "temps" ("l'irréversible", mot à mot "il ne peut pas revenir") de la "fiction" ("il n'est pas créé")
- A la façon de l'anglais sibling, je ne distingue pas le frère et la soeur (c'est "celui qui co-grandit"). L'esprit est "ce par quoi il est senti".
- Pas de conjonction entre "toi" et "moi"


Dernière édition par bororo le Mer 9 Aoû 2017 - 15:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:    La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyJeu 27 Juil 2017 - 23:54

bororo a écrit:
Toi et moi, nous sommes frères et soeurs spirituels de l'ère du rêve.


Hu cei hy, Istim spirideipes onirævau
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 8:29

Toi et moi, nous sommes frères et soeurs spirituels de l'ère du rêve.

En elko :

. lo'ro sasipo u pasmeo .

Explications:

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:30

Algardien : Tel i mel, alun averi enor eil sujuğente.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:44

Citation :
Toi et moi, nous sommes frères et sœurs spirituels de l'ère du rêve.
Ça va pas être simple :

O ea eg • nyvjone gyren òniren fràndur mais on peut traduire O ea eg • nyvjone gyren reven fràndur. Tout dépend de quel rêve y s'agit.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 11:18

C'est bizarre, ça : y a deux fils "phrase du jour" dont un bloqué. S'agirait-il d'une fausse manœuvre (un éternuement pendant une saisie sur clavier) ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 13:19

Citation :
Toi et moi, nous sommes frères et soeurs spirituels de l'ère du rêve.

En perciscain:
Tù i jío, estemos feranos i feranas espirituales dî la era dîl sunjo.

En sarcien:
Tvǎn jec jǎn, vsǎmemn bvrǎčjar jec svǎstra ašpirituǎltš oc erara srepšjane.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 20:39

« Toi et moi, nous sommes frères et sœurs spirituels de l'ère du rêve. »

en wágelioth :
chen hýn, thi aci, o’mrý ag hadwan thianomen imseren froith.

soit :
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 21:08

Citation :
Toi et moi, nous sommes frères et sœurs spirituels de l'ère du rêve

En Diaosxat ça donnerait ça
Do ya na  ùja sarikon o'lialkan yelzak'ni ce palkos yù'lxos

Et une transcription dans l'écriture locale

La phrase du jour 2 - Page 5 Diaosxat%20exemple_phrase


Je ne sais pas d'où ça vient ("ère du rêve" me ferait soupçonner un aborigène australien) mais curieusement c'est riche de sens dans le monde où on parle le Diaosxat, quelque chose comme "nos deux âmes ont été rêvées ensembles dans la création"

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 21:13

Et en langue d'Eve :
La phrase du jour 2 - Page 5 Toi_et10
c-à-d ::
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 21:50

Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.

En dlocorn:
Alwta faltt apsor, it apsorslè mùèsm se olvdre mèrdr ist it afuecul iomfansae elrirs pùrts wia.

La vie-REG il faut apprécier, et apprécier la même si le temps assassin est et avec lui enfants-GENIT les rires-REG porte loin.


Dernière édition par Yatem le Ven 28 Juil 2017 - 22:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 22:07

Hyeronimus a écrit:
Citation :
Toi et moi, nous sommes frères et sœurs spirituels de l'ère du rêve

En Diaosxat ça donnerait ça
Do ya na  ùja sarikon o'lialkan yelzak'ni ce palkos yù'lxos

Et une transcription dans l'écriture locale

La phrase du jour 2 - Page 5 Diaosxat%20exemple_phrase


Je ne sais pas d'où ça vient ("ère du rêve" me ferait soupçonner un aborigène australien) mais curieusement c'est riche de sens dans le monde où on parle le Diaosxat, quelque chose comme "nos deux âmes ont été rêvées ensembles dans la création"

J'aime beaucoup l'écriture qui finit par faire un dessin assez évocateur.
J'y vois pour ma part quelque chose entre un Shadok et les pangolins (ou tatous) des Mondes Engloutis.
(Ouais je sais mes référence sont pas jeunes!)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 22:24

Yatem a écrit:
Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.


Fal·amar vijā, j·amar·lā mesem si veremiā st·asaxinā j·impārte co·īā rexatyn infàntemyn. (Canéen)
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 22:55

Citation :
Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.

Ylddn se an dí lëufai hùbn, hùbn si ven se to kronos ot guilgir ed to nehmt dí der utlabi lóboii mitho.

Falloir est à la vie aimer, aimer elle [même] quand est le temps un assassin et [qu']il prend les les(gén.) enfants rires avec-lui.

Splications:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 23:01

Yatem a écrit:
Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.
A fàl làjden livs; anqtep temp, gathezon, abliyd riyże nexàvdune kœm as.

La traduc n'est pas au mot-à-mot. après le point-virgule, ça donne "même si le temps, néfaste°, emmène les rires des enfants avec lui".

Expliqûres : "assassin" se dit en aneuvien mataukdu et c'est

  • un nom commun
  • un terme explicite, formé de

    • mat = tuer
    • auk = plan, projet
    • = personne

    autrement dit une personne qui tue avec préméditation. Il n'y a pas de sens figuré. Je l'ai remplacé par savekaf, un mot kotava, dont j'ai gardé le radical, que j'ai retourné via l'adnébou. Une fois, retourné et retranscrit à l'orthographe aneuvienne, j'y ai ajouté le suffixe adjectif -on. Contrairement à l'habitude, le mot d'origine est retourné, mais le sens ne change pas*.
  • Contrairement à abliyd, qui supporte très bien le sens figuré, abfær (pris de fær, vous l'avez d'viné), ne se dit que d'objets : ar abfærar àt vadebs = ils ont emporté l'armoire.




*Sinon, y a ràchon, un à-priori, pour "nuisible".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 23:28

Yatem a écrit:
Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.

Yoté : Kalés hopìl vibi, on hopìl li ziro geinár dìr morùgam on lap’ér lìù noip'iti gàfelúnú.
Détail:

Valki : Utwânak kitu, ŷ vonê ttâsu la dinrut ŷ kâika cibiutel lira.
Détail:
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 23:30

Citation :
Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.

En perciscain:
Se tzaleâ amar la vita, i amar-la mesmo si lo tuempo esê asazino i empurtâ cun èn los rizos dî los cupiles.

En sarcien:
Srijǎdǎ ljubvat vip̌entara, jec zra ljubvat slǎr°acna dzvǎltara vse njecamora jec vnjisǎ scan°ǎn racatnenurš nosǎntenurneš.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptyVen 28 Juil 2017 - 23:45

Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.

en wágelioth
:
chenwén urhaidu mó ydh eid userdá dw’y dhrí o leithan en gón chi wardhedí’n ocó taimydh noeth.

litt. : elles doivent aimer la vie même si elle est un assassin qui emporte avec elle les rires des enfants.
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptySam 29 Juil 2017 - 0:02

Yatem a écrit:
Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.


Deɥr q̆eyo vie , anqe Sìcago temz ac Longavbàrhagosiv minies risens.( Mh)
Om debe dileger' a vita, quisi o tèmpor ste matari, et forfèria com se os rìders dos puérils (L d F)
Se cau aimar la vida, quiti qu 'estesse tuaire le temps e s'emportesse dab eth le rìser deus mainatges (Oc de F)


Dernière édition par SATIGNAC le Dim 30 Juil 2017 - 22:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 EmptySam 29 Juil 2017 - 8:10

Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants.


En elko :

. gau basi dėno , tu basi wėadu deho keda tu gewaki italo ihidoa .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 5 sur 40Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 22 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: