| La phrase du jour 2 | |
|
+30Troubadour mécréant Tonio103 Pindep Elara Doj-pater Greenheart Rémy Vilko Eclipse Graphieros Kuruphi Hyeronimus Llŭngua-Puerchîsca Sájd Kuaq Fox Saint-Just Ice-Kagen Velonzio Noeudefée Balchan-Clic Mardikhouran bororo Yatem Ziecken Aquila Ex Machina Bedal dworkin Seweli Lal Behi Djino SATIGNAC Anoev 34 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Sam 29 Juil 2017 - 11:19 | |
| En ɣu : Otája esát ei ahácah, otája esát éiva kíke jot tan ei viz klémak, tatlózi so ei tatohílim ei nétlekon. o-tája esá-t ei ahác-ah o-tája esá-t ei-va {kíke jot} ta-han-∅ ei viz klémak ta-{tloz so}-i ei ta-ohíli-m ei nétle-kon on-devoir aimer-PRES le vie-BEN on-doit aimer-PRES il-BEN {même si} 3SG-être-PRES le temps assassin 3SG-voler-PRES le 3SG-rire-PAT le enfant-COLL (BEN=bénéfactif, PAT=patientif, COLL=collectif)
Par contre je ne garantis pas que mis en musique ça passera. | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Lun 31 Juil 2017 - 10:43 | |
| "Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants."
En algardien :
Hağan ume yaren, i úmewe amin te eil alas ßoresi i furkaras e zuto e alğanate
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Lun 31 Juil 2017 - 20:25 | |
|
"Il faut aimer la vie, et l'aimer même si le temps est assassin et emporte avec lui les rires des enfants."
En Diaosxat donc: Terg niet'durtala ce nadier, ya durtala treg imadi moco'ecienjin're kùlùk'curakia ya apahar tos cel wallagonik cicikurnima
sans que ce soit voulu au départ, c'est beaucoup plus long à cause des expressions imagées. Pour des raisons complexes, je ne pouvais pas traduire "temps" au sens littéral alors ça donne quelque chose comme "ce qui rend les choses moins que cendre et poussière" ou plus simplement l'entropie mais avec une connotation malveillante. Et pour assassin j'ai inventé l'expression "serre-rasoir" (comme une serre d'aigle) _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
|
| |
bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 2 Aoû 2017 - 21:40 | |
| Nous vibrons, nous existons, nous renaissons. Mñun süml ru'm pöml ru'n dlin tsümn köll / mu.'ɲun 'sy.myl rum 'pʰœ.mœl run ti.'lin 'tsʰy.myn 'kʰœ.lœl / - détails:
prend.PASS;INSTR.1;INTR émet.PASS;INSTR.1;ANTC prend.ACT;INSTR.1;ANTC crée.PASS.1;ANTC prend.ACT;INSTR.1;ANTC crée.PASS;ABL.IMPRS;ANTC commence.ACT.1;ANTC crée.PASS.1;INTR
MUr2.WIv2.QOb3 ZYr3.WIv2.FOb1 MUr2.BIv3.FOb1 DYr3.PEv2.FOb1 MUr2.WIv2.FOb1 DYr3.BIv1.LAb3 ZYr2.PIv1.FOb1 DYr3.PEv2.QOb3
- Sur la structure : en gros, ça donne "en ce qui nous concerne, vibrons et existons et renaissons" - Le thème mñun, "nous", pourrait se traduire littéralement "je-suis-avec", ou "mon groupe" en quelque sorte (le verbe prendre a ici valeur d'auxiliaire et n'a aucun rôle sémantique - d'ailleurs c'est aussi le cas dans le reste de la phrase) - Pour "vibrons" j'ai "nous-sommes-par-émis", "il est émis via nous" - Le "re-" de "re-naissons" est rendu par une locution adverbiale avec la voix ablative "il-est-à-partir-de-créé" ( it-is-off-created), un équivalent français serait l'adverbe "nouvellement"
Dernière édition par bororo le Mer 9 Aoû 2017 - 15:49, édité 1 fois | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 2 Aoû 2017 - 22:15 | |
| Deux traductions possibles en ɣu : - soit il s'agit d'actions simultanés, auquel cas on dit nihízi, nihán, nihíñi poe
- soit il s'agit d'une succession d'actions, nihízi, na nihán, na nihíñi poe
Dans les deux cas le rythme n'est pas géant... Les verbes (1ère personne plurielle présent) sont : -iz "vibrer ; chanter" -han "être, exister" -iñ poe "naître à nouveau (en retour)" | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 2 Aoû 2017 - 22:29 | |
| En canéen :
Vibaramn, existamn, renaxamn. [,viba'ɾəmn̩ ,eʃi'stəmn̩ ,ɾena'ʃəmn̩]
Conjugaisons des verbes : -> vibarar, vibrer; -> existar, exister; -> renaxar, renaître; à la 1ère personne du pluriel, au présent de l'indicatif. |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 2 Aoû 2017 - 22:47 | |
| Mnad:
Trèlsdariuh, hpodiuh, mbantsogèoh --- trèsldar = vibration. hpod = existence, sensation. mbantsog = naissance. -iuh = essif du collectif. -èo = locatif du collectif. -h = marque de la répétition.
litt. Nous en tant que vibration, nous en tant que existence/sensation, nous sommes dans la naissance à nouveau.
Dlocorn:
Vbrioms, sistsioms, rineitsoms --- vbrioms du verbe vbror = vibrer sistsioms du verbe sistsor = exister rineitsoms du verbe rinetsor = renaître | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 2 Aoû 2017 - 23:38 | |
| - Yatem a écrit:
- Mnad:
Trèlsdariuh, hpodiuh, mbantsogèoh ---
vbrioms du verbe vbror = vibrer sistsioms du verbe sistsor = exister rineitsoms du verbe rinetsor = renaître En méhien: Vibiram, Escestam, RenašimEn L d F: Be viberam, existem, renasçemEn Oc de F: Que vibram, qu' existim, e tornam naisher | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 3 Aoû 2017 - 0:24 | |
| Nous vibrons, nous existons, nous renaissons. En elko : . Iro , gagi , kiwa , rogi . - Explications ::
Iro : "nous" Placé en début de phrase et séparé de celle-ci par une virgule cela l'empêche d'être répété. gagi : "vibrer" de la clé GAG (vibration) kiwa : "être, exister" de la clé KIW (individu), les verbes désignant un état prennent le suffixe -a et non -i qui lui est réservé au verbe d'action. rogi : "renaître" de la clé ROG (phénix)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 3 Aoû 2017 - 20:24 | |
| Nous vibrons, nous existons, nous renaissons.en wágelioth : chen dhirgrynú, eidú, hagenrúi naig.- c.-à-d. :
chen : aux. dú présent 2 pl. dhirgrynú : vibrer eidú : vivre (être vivant), exister hagenrúi : hagenrú (naître) + -i (pers. 1) naig : part. de procès indiquant une répétition (2 fois)
À noter : le verbe dhirgrynú (vibrer) est du groupe 2 (vb commençant par une lettre non mutable) et est donc précédé de chen (auxiliaire indiquant la 1ère pers. du pl. au présent). Eidú (exister) est du même groupe, l’auxiliaire est donc en ellipse puisqu’il suit la même structure que le premier. En revanche, hagenrú est du G1 (verbe commençant par une lettre mutable) ; le personnel est ici indiqué par suffixation (-i pour la 1ère pers. sg. et pl.), le nombre par la non mutation de la consonne initiale (cette initiale mute au sg.) et le temps par la finale sur la racine : –ú.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 3 Aoû 2017 - 20:35 | |
| En algardien,
Nel hosedun, nel ulun, nel ğonarun. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 9 Aoû 2017 - 16:07 | |
| L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience. Mazl tönl zli tall llall mzen cnol. / 'ma.θal 'tʰœ.nœl θi.'li 'tʰalal 'ɬa.lal mɯ.'θɯn tʃʰɔ.'nɔl / - Spoiler:
prend.ACT;POST.IMPRS;ANTC crée.PASS.IMPRS sent.PASS;ILL.IMPRS;ANTC ouvre.PASS.IMPRS;ANTC peut.ACT;NEG.IMPRS;ANTC prend.ACT;RVRS.IMPRS;ANTC bouge.ACT;POST.IMPRS
MUr2.PEv3.LAb3 DYr3.PEv2.LOb2 MYr1.PIv3.LAb3 DUr3.PEv2.LAb3 MUr3.WEv2.LAb3 MUr2.PIv2.LAb3 ZUr3.PEv3.LOb2
- Mot-à-mot : "ce qui existera : conscience ouverte irréversible" - Comme j'ai fait une réforme mineure (un morphème modifié pour limiter la prépondérance des voyelles arrondies), j'ai légèrement édité mes posts précédents dans ce fil ainsi que dans celui-là. | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 9 Aoû 2017 - 16:19 | |
| En perciscain: - Citation :
- Nous vibrons, nous existons, nous renaissons.
Vibramos, existamos, renazemos. - Citation :
- L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.
Lo advenir esterà una feoraziun eternal dî la cunsienzía. | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 9 Aoû 2017 - 16:29 | |
| - bororo a écrit:
- L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.
Lania alelas hăni himedo rimihente._________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Mer 9 Aoû 2017 - 19:31 | |
| [i]L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.[/spoiler]Aïe ! Erreur ! J'ai pas appuyé su'l'bon bouton (Edit au lieu de Quote). Anoev. Excuse-moi. | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 10 Aoû 2017 - 10:06 | |
| L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience. En elko : . hudo wudu teda lorio nopo . _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 10 Aoû 2017 - 11:28 | |
| - Anoev a écrit:
- [i]L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.[/spoiler]Aïe ! Erreur ! J'ai pas appuyé su'l'bon bouton (Edit au lieu de Quote). Anoev. Excuse-moi.
Pour la peine, Anoev, tu es condamné à traduire toi-même la phrase en wagelioth. Gniark... gniark... Bon, plus sérieusement, je remettrai la traduction en fin de journée . | |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 10 Aoû 2017 - 16:55 | |
| - Ziecken a écrit:
- . hudo wudu teda lorio nopo .
. hudo wudu teda lorio nopo a, plutôt, non? - Citation :
- L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.
En dlocorn: Olftùr putjorns viorsblèm cutsenstsae esr. | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 10 Aoû 2017 - 19:36 | |
| L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.en wágelioth : n’edh ólv o chynó tragwedigen thiaeth.- donc :
n’ : aux. dú (neutre, futur) – forme abrégée de ni edh ól : l’avenir o : part. attributive chynó : forme nominale sg. du vb. hynú, fleurir tragwedigen : tragwedig (éternel) + en (génitif) thiaeth : conscience
Je tente en langue d’Ève : avenir (futur-futur) – [futur]-être – floraison (devenir-fleur) – toujours – [génitif] – conscience - Deux nomenclatures possibles :
Et, pour le (mon) plaisir, une version nomenclaturée : {C34’ A1}² {C34’ A1 / A0 B C4} {D40’ B1 C / D34 B24’ F} {D40 F39} {A22 B C} {B31 F24’ A2}
ou, dans une autre version un peu loufoque (6 consonnes pour les sommets, 5 voyelles pour les traits) : becudindu-becudindu becudindu-bacindu cecodinfinfo-bicecindufugin babicecodidufo babocindin bibucecugegingo
| |
|
| |
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 10 Aoû 2017 - 21:47 | |
| L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.Pas de difficulté grammaticale, mais j'avais envie que les mots soient d'une étymologie recherchée. Ce qui donne en Diaosxat Baskanatos he ùareroka mureleferjaxa' Yezewak'nare - Spoiler:
Baskanatos littéralement "tête du serpent" d'après Ora Kanatin le dieu-serpent de l'espace-temps. Et Yezewak'na vient de Yèzheou Akni divinité de l'esprit
Voilà la transcription : _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Jeu 10 Aoû 2017 - 22:10 | |
| - Citation :
- L'avenir sera une floraison éternelle de la conscience.
Mirùk mir ere ùt sikúnon gòlaṅtyn lusémeten.- Or drintelite ea komendite:
Expliquez et commentez.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Ven 11 Aoû 2017 - 11:37 | |
| Un dialogue :
— C'est quand même curieux d'avoir créé des dispositifs pour faire dérailler des trains. — Il vaut mieux qu'un wagon, qui dérive sur une voie de débord, aille se renverser tout seul sur le bas-côté, plutôt qu'il vienne percuter sur la voie principale un train lancé à plus de cent-soixante (kilomètres à l'heure), non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Ven 11 Aoû 2017 - 11:52 | |
| chouette dialogue, bien ardu... un défi que je vais essayer de relever ... pas tout d'suite. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Ven 11 Aoû 2017 - 13:36 | |
| Prends ton temps, c'est pas vital. Moi aussi, j'vais prendre mon temps pour le traduire en aneuvien. Le syntagme "il vaut mieux" me donne du fil à r'tordre ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 Ven 11 Aoû 2017 - 14:00 | |
| - Anoev a écrit:
- Un dialogue :
— C'est quand même curieux d'avoir créé des dispositifs pour faire dérailler des trains. — Il vaut mieux qu'un wagon, qui dérive sur une voie de débord, aille se renverser tout seul sur le bas-côté, plutôt qu'il vienne percuter sur la voie principale un train lancé à plus de cent-soixante (kilomètres à l'heure), non ? En canéen : — St·ādsāx cyrioās avârim cereāt dispođitivin par faxar deraļar tereņin. — Ste meļ c·yn vage, derivànt synā vea disbārtem, alei renversar·sy to soāu syr bārty xamiņem, a plaxiā vâņârim percytar syr vejā perinxipalā yn tereņ lànxāt a piun xentem xasànta (cilometerin a hoariā), nē ? |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La phrase du jour 2 | |
| |
|
| |
| La phrase du jour 2 | |
|