|
| Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
|
+17sansaccent Aquila Ex Machina Elara Troubadour mécréant Vilko Velonzio Noeudefée Seweli Olivier Simon Kotave bororo Mardikhouran PatrikGC Bedal Doj-pater Bab Anoev Djino 21 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mar 16 Jan 2018 - 18:42 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Bah, il suffit d'en illustrer une et de mentionner l'autre
C'est, je pense, c'que j'vais faire, avec comme phrase en bas à gauche : ùt vàlerat, æt • aqùn qua vàl fran ùt bergev, autrement dit, u vodifàl se vod we fal od u rok.
Par ailleurs, dans l'Vordar, j'ai trouvé ni " sabotage", ni "saboter" ni "saboteur". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 17 Jan 2018 - 16:20 | |
| Sabotage
Le mot français a été emprunté par de nombreuses langues; il est donc parfaitement international d'où le mot Uropi sabotàʒ Le verbe, en revanche a les terminaisons différentes propres à chaque langue, donc, en gardant sabotàʒ comme mot-racine, on a sabotaʒo et non saboto qui impliquerait une racine "sabot", et sabotaʒor pour saboteur | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 17 Jan 2018 - 16:38 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Le mot français a été emprunté par de nombreuses langues; il est donc parfaitement international
d'où le mot Uropi sabotàʒ Le verbe, en revanche a les terminaisons différentes propres à chaque langue, donc, en gardant sabotàʒ comme mot-racine, on a sabotaʒo et non saboto qui impliquerait une racine "sabot", et sabotaʒor pour saboteur Ce qui impliquerait que, contrairement au français, où "-age" est un suffixe, le mot sabotàʒ serait d"un seul tenant. C'est vrai que, à y réfléchir, c'est difficilement contournable. Donc, effectiv'ment, sabotàʒ se comprend. Et comme, c'est d'un seul tenant (- àʒ n'étant pas un suffixe, mais inclus dans le radical), on peut en déduire sabotaʒo pour le verbe. Le problème, c'est que tu nous as dit une fois que l'uropi répugnait aux mots à rallonge, et là, manifestement, c'en est un. Dans les traducs, j'suis tombé là d'ssus. Et, visiblement, tout du moins, pour les langues recensées, on a vu, comme radical commun : sabot-. Ce qui m'a fait plutôt penser à sabotad pour "sabotage", saboto pour "saboter" et sabotor pour "saboteur". Ce qui ne gonflerait le mot uropi d'aucune syllabe par rapport à ses inspirateurs, ce qui, à mon avis du moins, serait pas plus mal ! Mais bon... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 17 Jan 2018 - 16:43, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 17 Jan 2018 - 16:43 | |
| - Anoev a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- Le mot français a été emprunté par de nombreuses langues; il est donc parfaitement international
d'où le mot Uropi sabotàʒ Le verbe, en revanche a les terminaisons différentes propres à chaque langue, donc, en gardant sabotàʒ comme mot-racine, on a sabotaʒo et non saboto qui impliquerait une racine "sabot", et sabotaʒor pour saboteur Ce qui impliquerait que, contrairement au français, où -age est un suffixe, le mot sabotàʒ serait d"un seul tenant. C'est vrai que, à y réfléchir, c'est difficilement contournable. Donc, effectiv'ment, sabotàʒ se comprend. Et comme, c'est d'un seul tenant (-àʒ n'étant pas un suffixe, mais inclus dans le radical), on peut en déduire sabotaʒo pour le verbe. Le problème, c'est que tu nous as dit une fois que l'uropi répugnait aux mots à rallonge, et là, manifestement, c'en est un. Dans les traducs, j'suis tombé là d'ssus. Et, visiblement, tout du moins, pour les langues recensées, on a vu, comme radical commun : sabot-. Ce qui m'a fait plutôt penser à sabotad pour "sabotage", saboto pour "saboter" et sabotor pour "saboteur". Ce qui ne gonflerait le mot uropi d'aucune syllabe par rapport à ses inspirateurs, ce qui, à mon avis du moins, serait pas plus mal ! Mais bon... Je plussoie l'avis d'Anoev, J'aime bien sabotad saboto et sabotor. Mais c'est DP qui a le dernier mot _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 17 Jan 2018 - 17:19 | |
| Imagier: premiers mots en Uropi | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 17 Jan 2018 - 17:30 | |
| - Anoev a écrit:
- Ce qui m'a fait plutôt penser à sabotad pour "sabotage", saboto pour "saboter" et sabotor pour "saboteur". Ce qui ne gonflerait le mot uropi d'aucune syllabe par rapport à ses inspirateurs, ce qui, à mon avis du moins, serait pas plus mal ! Mais bon...
- Bedal a écrit:
- Je plussoie l'avis d'Anoev, J'aime bien sabotad saboto et sabotor.
Je crois que vous avez raison Moi aussi j'aime bien sabotad, saboto et sabotorL'ennui, c'est que le mot véritablement international est sabotàʒ; cela dit sabotad, ce n'est pas trop loin non plus et ça se comprend… Si on privilégie le verbe, c'est parfaitement logique. Je crois que je vais suivre votre conseil… on verra ce qu'en dit le " Conseil des sages". Tant pis pour les " sabots" ! (qui de toute façon se disent sokele) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 17 Jan 2018 - 17:39 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Tant pis pour les "sabots" !
(qui de toute façon se disent sokele) Ben tu vois : on risque pas d'confondre ! Tu nous tiens au courant sur le verdict de la commission. Dès lors je mettrai à jour le pavé, du moins quand Idéolexique sera accessible. En fait, pour les mots internationaux, l'essentiel (du moins, c'que j'en pense), c'est surtout de suivre le radical. - àʒ (ou - aʒ-) ne fait pas très "naturel" en uropi, étant donné qu'on le trouve nulle part ailleurs (à ma connaissance) dans les mots uropi,* alors que - ad, pour un processus, c'est le cas ici) est bien "assis" dans l'vocabulaire de la langue à l'Étoile orangée. * "Élevage" se dit ingresad, "forage", j'ai pas trouvé, "curetage" non plus, "pillage" : y a trois noms, tous en -ad : disrobad, plundad, biutad ; inplòb pour "plombage" : le résultat qu'on voit, j'présume, car l'opération du dentiste, j'verrais plutôt inplobad, comme dans pavad (à côté de pavia) pour "pavage". Bon. J'arrête là._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 19 Jan 2018 - 10:20 | |
| Va j'ter un œil par là ; j'y parle de uspreso. J'aim'rais bien avoir quelques détails. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Sam 20 Jan 2018 - 16:36 | |
| - Anoev a écrit:
- *"Élevage" se dit ingresad, "forage", j'ai pas trouvé, "curetage" non plus, "pillage" : y a trois noms, tous en -ad : disrobad, plundad, biutad ; inplòb pour "plombage" : le résultat qu'on voit, j'présume, car l'opération du dentiste, j'verrais plutôt inplobad, comme dans pavad (à côté de pavia) pour "pavage". Bon. J'arrête là.
Oui, tu as parfaitement raison pour inplobad; forage, perçage = porad, de por = trou > poro = percer, forer curetage, je n'ai pas. Pour preso, c'est bien ce que je t'avais dit: preso us = presser, extraire en pressant: preso us u limòn = presser un citron, et uspreso, le sens figuré: uspreso u menad = exprimer une opinion, sia uspreso = s'exprimer. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Sam 20 Jan 2018 - 18:10 | |
| Du lingivirge Deux "virelangues" ou "fourchelangues"
« U kwari kwel wo kwak kwer war kwale se ne u kwel wo kwer war kwari kwale kwak » … Un puits carré où caquettent quatre lourds chevaux n'est pas un puits où quatre lourds chevaux carrés caquettent je sais ça ne veut rien dire, mais il faut pouvoir le prononcer ! id « U Pictor-picor pict de tici pice u piciu, ba he pic ne de picten tici pice de piciu… »
Rappelons que C = /∫/ 'ch' Un peintre-pêcheur peint les poissons tranquilles d'un vivier, mais il ne pêche pas les tranquilles poissons peints du vivier | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Sam 20 Jan 2018 - 18:18 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Pour preso, c'est bien ce que je t'avais dit: preso us = presser, extraire en pressant: preso us u limòn = presser un citron, et uspreso, le sens figuré: uspreso u menad = exprimer une opinion, sia uspreso = s'exprimer.
Tout baaaaigne ! Et du coup, c'est main'nant un pavé local qui figure dans la page de "exprimer". Le modèle sera vraisemblablement recyclé pour le deuxième sens ; un nouveau modèle sera créé pour le premier. Détail amusant : exprimer se dit uspreso en uropi, mais pour le deuxième sens ; on a uspèr* en aneuvien, mais pour le premier (une déformation de us + preṅ se : le E et le R ont permuté, -ṅ s- est passé à la trappe, peut-être à cause de la proximité de uspærme qui signifie... éjaculer"... euh... sans rire !). * Par contre, mon verbe, au deuxième sens, n'a absolument rien à voir, même si la presse (prens, sans Ṅ) est un moyen... d'expression : c'est le total à-priori molàden._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 13:22 | |
| Je suis à nouveau censuré sur le fil Uropi 5, qui d'ailleurs devrait s'appeler "espéranto N°5". J'en ai vraiment ras le bol ! - Citation :
- (une déformation de us + preṅse : le E et le R ont permuté, -ṅs- est passé à la trappe, peut-être à cause de la proximité de uspærme qui signifie... éjaculer"... euh... sans rire !).
J'avais reconnu la racine "spærm" | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 13:42 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Je suis à nouveau censuré sur le fil Uropi 5, qui d'ailleurs devrait s'appeler "espéranto N°5".
J'en ai vraiment ras le bol ! Tout ça parce que j'ai publié un commentaire sur le kiosque uropi à Toulouse et que j'ai répondu aux questions qu'on me posait. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 13:46 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Je suis à nouveau censuré sur le fil Uropi 5, qui d'ailleurs devrait s'appeler "espéranto N°5".
Cette inter (c'est celle-là que tu cherches ?) a été basculée vers un nouveau fil (par Vilko, j'crois ben) pour raison d'éloignement par rapport au sujet principal. J'ai bien essayé d'recadrer : - Anoev a écrit:
- (on est dans un fil uropi, quand même)
Mais c'est un peu comme si j'urinais dans un luth. Alors, du coup, comme ma tentative n'a pas été suivie d'effet, j'ai laissé... pisser. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 13:49 | |
| - Silvano a écrit:
-
- Citation :
- Tout ça parce que j'ai publié un commentaire sur le kiosque uropi à Toulouse et que j'ai répondu aux questions qu'on me posait.
Excuse-moi, mais tu es mal placé pour parler de Toulouse où tu n'as jamais mis les pieds (je comprends, c'est loin). Quant à ton espérantiste (je vois très bien de qui il s'agit), il a fait une brève irruption; il n'est pas resté toute la journée, et apparemment il n'a pas écouté les conversations avec les autres visiteurs. A la suite de ma réponse, qui, je croyais allait clore le débat, pas moins de huit interventions ont été consacrées à l'espéranto, c'est pourquoi j'ai proposé de rebaptiser le fil. Avertissement : respectez la courtoisie (III.7)Qu'est-ce qui serait discourtois "espérantiste" ou "de service" ?
Dernière édition par Doj-pater le Lun 22 Jan 2018 - 14:03, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 13:54 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Silvano a écrit:
-
- Citation :
- Tout ça parce que j'ai publié un commentaire sur le kiosque uropi à Toulouse et que j'ai répondu aux questions qu'on me posait.
Excuse-moi, mais tu es mal placé pour parler de Toulouse où tu n'as jamais mis les pieds (je comprends, c'est loin). Quant à ton espérantiste de service (je vois très bien de qui il s'agit), il a fait une brève irruption; il n'est pas resté toute la journée, et apparemment il n'a pas écouté les conversations avec les autres visiteurs. A la suite de ma réponse, qui, je croyais allait clore le débat, pas moins de huit interventions ont été consacrées à l'espéranto, c'est pourquoi j'ai proposé de rebaptiser le fil. Donc, je n'ai pas le droit de rependre une phrase publiée ailleurs? Et vous êtes de nouveau insultant. |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 13:58 | |
| Je vais proposer une nouvelle règle où il faudra utiliser les outils de modérations pour déplacer des conversations (quelqu'un l'a fait récemment, et j'ai trouvé ça bon et discret).
Essayez. Le plus possible. De râler en privé. Déjà les rancœurs se rallument et risquent de regrets rapporter. Sinon c'est un avertissement ! | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 14:00 | |
| Extraire une phrase isolée de son contexte, et réduire toute une journée de discussions, la plupart passionnantes à cette seule phrase, n'est pas non plus ce que j'appellerais de l'honnête té intellectuelle. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 14:04 | |
| Si "raconter" (1), c'est retalo, on peut en déduire :
retalujo = raconter (2) retaluj = racontar.
Par contre, "calomnie" est d'jà prise (kland), donc obretaluj ne marchera pas (trop long, d'tout-manière !). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 14:14 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Extraire une phrase isolée de son contexte, et réduire toute une journée de discussions, la plupart passionnantes à cette seule phrase, n'est pas non plus ce que j'appellerais de l'honnête té intellectuelle.
Cette phrase n'était pas une phrase isolée de son contexte, mais la totalité d'une intervention publique sur l'uropi. J'aurais cru que vous aimeriez savoir ce qu'on dit de votre projet quand vous n'êtes pas là pour entendre. D'ailleurs, ce fil n'est pas le fil approprié pour discuter de cela. |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 14:37 | |
| Je n'ai pas assisté à cette intervention publique, à laquelle, de toute façon je n'aurais rien compris puisqu'elle était en espéranto. Je ne dispose donc pour en juger que de la phrase citée ici, mais je suppose que le reste était du même tonneau. Si j'en juge parce que dit Schleyer de l'espéranto (ce que je n'approuve pas, soit dit en passant), je n'ose imaginer ce que les espérantistes disent de l'Uropi… | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 17:42 | |
| Si on parlait, spécifiquement, de la grammaire et du lexique uropi - même si on peut faire, ça et là des comparaisons (pas forcément dans le style "pub-grande distribution") avec d'autres idéolangues, auxiliaires ou non - ça éviterait des "évasions d'sujet" comme ce qui est arrivé à Uropi 5 ; ce s'rait plutôt pas mal, non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 18:00 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Je n'ai pas assisté à cette intervention publique, à laquelle, de toute façon je n'aurais rien compris puisqu'elle était en espéranto.
Je ne dispose donc pour en juger que de la phrase citée ici, mais je suppose que le reste était du même tonneau. Si j'en juge parce que dit Schleyer de l'espéranto (ce que je n'approuve pas, soit dit en passant), je n'ose imaginer ce que les espérantistes disent de l'Uropi… Réponse dans le fil approprié. - Anoev a écrit:
- Si on parlait, spécifiquement, de la grammaire et du lexique uropi - même si on peut faire, ça et là des comparaisons (pas forcément dans le style "pub-grande distribution") avec d'autres idéolangues, auxiliaires ou non - ça éviterait des "évasions d'sujet" comme ce qui est arrivé à Uropi 5 ; ce s'rait plutôt pas mal, non ?
Mais ça veut dire aussi interdire à Doj-Pater de parler de sa visite annuelle au Forom de Toulouse, non? |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 18:30 | |
| Doj-pater et Silvano, J'ai besoin de vous ici : https://discord.gg/cHnYsWs Si jamais vous avez un moment. C'est pour mettre un peu d'ambiance. Merci | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 22 Jan 2018 - 19:47 | |
| Oui, peut-être Doj-Pater voudra-t-il intervenir dans cette discussion sur l'Uropi : - Spoiler:
_________________ mundeze.com
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
| |
| | | | Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |