|
| Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
|
+17sansaccent Aquila Ex Machina Elara Troubadour mécréant Vilko Velonzio Noeudefée Seweli Olivier Simon Kotave bororo Mardikhouran PatrikGC Bedal Doj-pater Bab Anoev Djino 21 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 14 Sep 2017 - 17:57 | |
| - Vilko a écrit:
- Il aurait également été facile de faire en sorte que l'accent tombe toujours sur la même syllabe dans le mot
... ou bien, que, si c'est pas le cas, qu'on mette un diacritique CHAQUE FOIS QUE ce n'est pas le cas. L'accentuation, c'est un peu mon point noir de compréhension en uropi. Y a des fois, j'm'y r'trouve, et des fois, j'm'y r'trouv'pas. J'arrive jamais à situer l'accent tonique dans le mot radiator. En général, y a une hésitation entre la dernière et l'avant-dernière syllabe. Quant y a l'diacritique, c'est limpide. dans les mots d'deux syllabes, même sans diacritique, c'est limpide aussi. Mais avec trois syllabes sans diacritique, ça commence à être une partie de cache-tampon démoniaque (y a-t-il un suffixe ? le mot est-il d'un seul tenant ou composé ? etc). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Vilko
Messages : 3567 Date d'inscription : 09/07/2008 Localisation : Neuf-trois
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 14 Sep 2017 - 18:03 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Un seul exemple: la graphie -ij, courante en Uropi comme en néerlandais, croate ou lituanien deviendrait -iy ce qui est franchement moche et pas du tout naturel.
On s'y habituerait vite. Le son /ij/, comme dans "fille", est d'ailleurs, à ma connaissance, une particularité du français. Les Néerlandais écrivent -ij mais prononcent /ej/... En créole mauricien, "fille" se dit "tifi", de "p'tite fille"... - Anoev a écrit:
- L'accentuation, c'est un peu mon point noir de compréhension en uropi. Y a des fois, j'm'y r'trouve, et des fois, j'm'y r'trouv'pas.
Tu n'es pas le seul... | |
| | | PatrikGC
Messages : 6736 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 2:50 | |
| - Vilko a écrit:
- Les Néerlandais écrivent -ij mais prononcent /ej/...
C'est un peu plus vicieux que ça... En effet, ça se prononce souvent "eil/éy", mais "e muet" en fin d'adjectif/adverbe, et même parfois "i". | |
| | | Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 9:25 | |
| - Vilko a écrit:
- Les Néerlandais écrivent -ij mais prononcent /ej/..
Oui, bien entendu. Mais pas les Lituaniens, ni les Lettons, ni les Croates, Slovènes et autres slaves… En Uropi, on a bij (blanc, cf croate bijel) qui se prononce comme "bille" ≠ bej (abeille, cf nl bij) - Silvano a écrit:
- Donc, ni l'ido, ni la lingwa de planeta ni le sambahsa ne sont des LAI construites?
On dirait que M. Dumaine prenait ses désirs pour des réalités. je ne vais quand même pas citer toutes les LAI étudiées (même succintement) par MMD: il y en a + de 300. L'Ido en fait bien entendu partie, mais ni l'Uropi, ni la LdP, ni la LFN, ni le Kotava, ni le Sambahsa qui sont nées plus tard. Le sens de ma remarque est qu'il ne faut pas se contenter de comparer les LAI actuelles, mais aussi les LAI " anciennes", l'histoire et l'évolution des langues construites*, sinon, on est condamné à sans cesse réinventer la roue… les L. musicales et les langues mathématiques. * C'est ce que fait U. Eco dans son livre " La ricerca della lingua perfetta" MMD n'a aucun désir et ne prend pas partie: ces 14 caractéristiques représentent un "large consensus entre interlinguistes" Le prof. Piotr Stojan, éminent espérantiste russe déplore, je cite: "l'abandon des excellents principes qui avaient été reconnus comme primordiaux dans la construction d'une L.U. et en particulier un son <> une lettre, un affixe <> un sens"et un peu plus loin: " …on a trouvé tout naturel d'exprimer un son par plusieurs lettres et de diverses manières. C'est là le résultat de l'ignorance, car la majorité des L. expriment un son par une lettre: Slaves, Turcs, Hindous Arabes, Mongols, Espagnols et aussi les anciens Grecs à l'origine. On a oublié aussi le principe d'économie: un son <> une lettre, et on a accepté les digrammes. Je proposerai par exemple que le son tch soit rendu par une seule lettre le ç: le son dj par 5 renversé, le son dz par 2 renversé, etc…" L'Uropi n'est pas aussi extrémiste Le linguiste américain Michael Everson qui trouve l'Uropi " an interesting language" est partisan du ʒ: " There are very few platforms which don't have font support for Ʒ these days." - Patrik GC a écrit:
- (un son <=> une lettre sans diacritique)
Attention ! Personne n'a dit sans diacritique; en tous cas pas moi. Je préfère, et de loin, les diacritiques aux digrammes; le tchèque č au polonais cz, et j'ai un faible pour ž… simplement, il ne serait pas logique en Uropi d'avoir une seule lettre avec haček. On peut considérer le ʒ comme un z avec un diacritique (une queue) Voir mon article: - Le drame des digrammes:
Le Drame des Digrammes * Je me suis plongé ce matin - tout à fait par hasard - dans mon dictionnaire de gaélique irlandais (Gaeilge, langue officielle de l'Irlande), et c'est là que j'ai lu (enfin, j'aurais bien aimé pouvoir le lire): Arna fhoilsiú i gcomhar ke hOifig an tSoláthair Arna chlóbhualadh i bPoblacht na hÉireann ag C.P.(* Attention à l'orthographe !: surtout ne pas écrire dix grammes ! Car même si vous vous astreignez à un régime des plus stricts, prendre dix grammes, ce n'est pas un drame !) On pourrait se demander si ce n'est pas du tibétain ou de l'algonquin, du nénetz ou du toungouze… mais non, il s'agit bien d'une langue indo-européenne, comme en témoignent d'ailleurs les préfixes co- (coim-, comh-), di-, in- équivalents des préfixes Uropi ko-, di-, in- (= co-, com-, con-, dé-, in-, en-), mais les digrammes et trigrammes rendent la lecture impossible et les mots imprononçables: Par ex: comhordaigh /ko:ordi/ = U. koordo (co-ordonner) comhthireach /ko:hi:rəx/ = compatriote ( co + tír = terre: Ur. ter) comhfhocal /ko:okəl/ = mot composé ( co + focal = mot, cf Uropi vok) comhshamhlaigh /ko:hauli/ = assimiler (co + samhail = ressemblance) coincréiteach /konkre:tex/ = concret ( konkreti) coincheap /konxap/ = concept ( kocèp) foraoiseóir /fori r/ = forestier ( fostor) feiniméan /fenəmen/ = phénomène ( fenomen) ai, ea se prononcent /a/, aoi, ao, ío, oí = /i/, mais, oi, eo = /o/, ea, éi = /e/… pas facile de s'y retrouver, sans parler des mutations qui affectent le début des noms. Le drame, c'est que si l'on écrit le gaélique en phonétique, on perd toute trace de l'origine des mots, de l'étymologie qui permet de reconnaitre leur parenté (entre eux et avec d'autres langues). Par exemple le mot ceann (tête), si on l'écrit /kan/ comme il se prononce, perd tout rapport avec d'autres termes indo-européens comme le gr. kephalê (Ur. keb) ainsi qu'avec les autres termes celtiques: breton penn, gallois pen. On a un problème similaire, quoique moindre, en grec moderne où υ, η, οι, ει deviennent /i/ comme ι (iota) et αι > ɛ ce qui ne surprendra pas les francophones habitués aux et, ez, er, ai, ais, ait… Pour nous, il est tout naturel d'écrire physi, la nature, avec un i-grec (ypsilon) parce que nous avons physique, mais un grec qui apprend sa langue va toujours hésiter entre ces 5 i: îta, iota ou ypsilon, oi, ei ? (ne parlons même pas des étrangers apprenant le grec). La langue albanaise est une langue particulièrement intéressante car elle est ni italique, ni grecque (bien qu'ayant beaucoup emprunté à ces deux familles), elle appartient au groupe illyrien. Cependant, peu de gens s'y intéressent, rebutés par ses nombreux digrammes et l'emploi particulier de certains graphèmes comme le q = /tj/ dans shqip (albanais), le x = /dz/ ou le xh = /dʒ/ comme dans Enver Hoxha (Hodja). Par ex: gjithë (tout), ndërgjegje (conscience), kështjellë (château), shtatëdhjetë (70), shpërpjesëtúar (disproportionné), thjeshtësisht (= simplement: on ne le dirait pas), zhgjakësóhem (se venger), gjakftohtësi (sang froid), gjysmështizë (en berne), shkëlqýeshëm (brillamment)… L'albanais et le gaélique sont pourtant 2 des rares langues à utiliser la racine indo-européenne * men- = penser (Uropi meno) pour le verbe penser = alb. mendoj, irl. smaoinigh /smini/. Le gaélique conserve en outre la racine * snehₐ- (nager) = snámh /sna:v/, Uropi snivo (que l'on retrouve dans le hindi snān = bain et dans na-ger, esp na-dar)
Je crois qu'il faut éviter de trop " occidentaliser" l'Uropi: on a déjà l'Occidental, l'Interlingua, la LFN… je sat ! - Djino a écrit:
- Doj-Pater, j'ai vu que tu traduisais "manquer (faire défaut)" par disato, et "manque" par disàt
Est-ce que ça vient du français "disette" ? Il y a bien entendu un clin d'oeil à disette (dont l'étymologie est très obscure avec diverses théories farfelues) mais disato vient de sat = assez (< lat satis = suffisant, all satt = rassasié) > sato = suffire, di-sato (action inverse) = ne pas suffire, manquer (avec le sens de pénurie, disette) comme le dit Anoev. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 10:48 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Le prof. Piotr Stojan, éminent espérantiste russe déplore, je cite: "l'abandon des excellents principes qui avaient été reconnus comme primordiaux dans la construction d'une L.U. et en particulier un son <> une lettre, un affixe <> un sens"
et un peu plus loin: "…on a trouvé tout naturel d'exprimer un son par plusieurs lettres et de diverses manières. C'est là le résultat de l'ignorance, car la majorité des L. expriment un son par une lettre: Slaves, Turcs, Hindous Arabes, Mongols, Espagnols et aussi les anciens Grecs à l'origine. On a oublié aussi le principe d'économie: un son <> une lettre, et on a accepté les digrammes. Je proposerai par exemple que le son tch soit rendu par une seule lettre le ç: le son dj par 5 renversé, le son dz par 2 renversé, etc…"
L'Uropi n'est pas aussi extrémiste Une langue amérindienne parlée au Québec utilise la lettre 8 pour noter une voyelle. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 11:03 | |
| - Silvano a écrit:
- Une langue amérindienne parlée au Québec utilise la lettre 8 pour noter une voyelle.
Ça r'semblerait un peu à celle-là : ᴕ, mais utilisée... ailleurs. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 11:22 | |
| - Anoev a écrit:
- Ça r'semblerait un peu à celle-là : ᴕ, mais utilisée... ailleurs.
Lettre utilisée dans des transcriptions mises de l'avant par Otto Jespersen et par Eemil Nestor Setälä, père de l'espérantiste célèbre Vilho Setälä. Toute est dans toute, comme on dit par ici. Mais le 8 est quand même plus facile à trouver sur un clavier standard, non? |
| | | PatrikGC
Messages : 6736 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 12:36 | |
| @ Doj-pater aka JiêlPourquoi ne pas écrire un Panorama des langues indo-européennes ? Avec tout ce que tu as pu écrire depuis des années, tu as largement de la matière, et tu glisserais en finale un petit chapitre sur l'uropi qui serait en qqsorte la conclusion du livre Tu peux aussi faire la même chose avec diverses LAI et conlangs, mais je pense que c'est là moins ton domaine de prédilection. Pour ma part, je n'aime pas trop des diacritiques, mais chacun ses goûts. Quand à l'accent, je pense qu'un LAI ne devrait pas s'embêter avec, ou bien pratiquer une autre façon de faire. dans ce rôle, je vois bien une lettre comme le h qui sépare bien les diverses composantes en cas d’ambiguïté. Exemple bidon : matador --> ma-ta-dor ; matadhor --> ma-tad-or ; mathador --> ma-adorNota : le Panorame IE peut aussi être écrit par Olivier, je pense qu'il sera néanmoins + technique. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 14:03 | |
| - PatrikGC a écrit:
Nota : le Panorame IE peut aussi être écrit par Olivier, je pense qu'il sera néanmoins + technique. Bonne idée, après le gros pavé "Grammaire du PIE" (que j'ai DL à titre de curiosité) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 16:29 | |
| Bonne idée pour le panorama IE
Outre les digrammes, il y a le fait qu'une même lettre puisse correspondre à plusieurs phonèmes selon sa position, son contexte. Bien-que je ne pense pas que ça intéresse Doj Pater, c'est en soi intéressant et ça fait avancer ma réflexion. Par exemple, on pourrait supprimer le ʒ et le remplacer selon les cas par - i (en début) comme en ancien français - j (dans les autres cas: --- entre consonne et voyelle ----après voyelle) , tandis que - i signifie aussi /i/ entre consonne et /j/ entre une consonne et une voyelle ou après une voyelle - y /y/ entre consonne et /j/ avant une voyelle Le u signifiant: - avant une voyelle /w/ - entre consonnes /u/
Avec des exemples (français), ça va être plus clair: - jette -> iette - jet 27 ou un jet (l'avion) -> djet - fromage -> fromaj - jauge /ʒoʒ / -> ioj - jugement prononcé /ʒyʒmɑ͂/ -> iyjmâ
- yourte -> yurt - yaourt -> yaurt - rivière -> rivièr - ouille -> ui - aïe -> ai _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Ven 15 Sep 2017 - 17:14 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- - aïe -> ai
Aïe ! oui ! justement ! c'est d'un compliquéééé... Pour une langue artistique ou expérimentale, ce s'rait au p'tit poil ! Pour une LAI, c'est une autre affaire. Si j'crois m'souv'nir, dans l'abjad arabe, y a des lettres qui n'ont pas la même apparence, selon qu'elles soient seules, en début, en milieu ou en fin de mot (pratique quand on n'a pas de césure (espace) entre les mots). Tu pourrais imaginer quelque chose d'approchant avec des lettres latines, grecques* ou cyrilliques : ça pourrait donner quelque chose d'intéressant. Mais là, j'm'éloigne de l'uropi. Ah, au fait, la boisson alcoolisée à la menthe, c'est GET 27. À c'propos, je n'ai jamais su si ça se prononçait comme le verbe : I should get a get 27... oops... sorry. Ah ! ces englishes ! * Pour le grec, y a une partie du boulot d'fait, avec le Σ, qui a deux bas de casse :le σ (standard) et le ς (final)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 8:20 | |
| - Patrik GC a écrit:
- @ Doj-pater aka Jiêl
Pourquoi ne pas écrire un Panorama des langues indo-européennes ? Avec tout ce que tu as pu écrire depuis des années, tu as largement de la matière, et tu glisserais en finale un petit chapitre sur l'uropi qui serait en qqsorte la conclusion du livre Smile
Tu peux aussi faire la même chose avec diverses LAI et conlangs, mais je pense que c'est là moins ton domaine de prédilection. Parkà Jiêl ?Très intéressant, tout cela, d'autant plus que les Indo-européanistes se contentent de comparer les LIE anciennes, et laissent de côté les langues IE modernes; ils ne s'adressent donc qu'à des spécialistes… mais le temps, je le trouve où ? Le dico etym à finir… La traduction de 1984… à finir La traduction collective de Alisa in Mizviziland …que nous venons de commencer… Plus d'une centaine d'articles trilingues sur le Blog Uropi Je ne parle même pas de mes problèmes d'ordinateur… que je vais devoir résoudre rapidement avant qu'il ne me lâche définitivement… J'arrive encore à dormir qqs heures par nuit… mais je ne m'appelle pas Napoléon (bien que Napoléon Landais - non, non, non, c'est pas une blague - soit célèbre pour ses dictionnaires) Cela dit j'ai rédigé un Uropi Manifèst de 140 p. avec illustrations et tout le toutim, qui aborde la plupart de ces questions et effectue ces comparaisons… il reprend les thèmes essentiels abordés dans les articles du blog et en fait la synthèse. PB: il est beaucoup trop lourd pour mettre en ligne. - Citation :
- Pour ma part, je n'aime pas trop des diacritiques, mais chacun ses goûts.
Comme dit le proverbe Uropi: Ov guste (id klore) un disvòk ne !: De gustibus et coloribus non est disputandumEt trop de diacritiques tue le diacritique; c'est pour cela que l'Uropi se cantonne à l'accent écrit (grave, ou aigu, peu importe). Je rappelle que l'Uropi ne va pas jusqu'à utiliser des 5 des 8 et des 2… seulement le ʒ qui est une lettre de l'API, connue des linguistes du monde entier et utilisée dans quelques langues nat.. Je crois qu'en toute chose il faut garder le sens de la mesure. - Velonzio a écrit:
- Outre les digrammes, il y a le fait qu'une même lettre puisse correspondre à plusieurs phonèmes selon sa position, son contexte.
Bien-que je ne pense pas que ça intéresse Doj Pater, c'est en soi intéressant et ça fait avancer ma réflexion. Par exemple, on pourrait supprimer le ʒ et le remplacer selon les cas par - i (en début) comme en ancien français - j (dans les autres cas: --- entre consonne et voyelle ----après voyelle) , tandis que - i signifie aussi /i/ entre consonne et /j/ entre une consonne et une voyelle ou après une voyelle - y /y/ entre consonne et /j/ avant une voyelle Le u signifiant: - avant une voyelle /w/ - entre consonnes /u/ Mais l'Uropi fait déjà un ou 2 pas dans cette direction dans la mesure où le i et le u remplacent souvent le j et w dans les diphtongues c'est une question purement esthétique dans la graphie: dia (jour: plus familier et plus facilement reconnaissable) que dja, neutri, Europa; au lieu de newtri, Ewropa, Paul, kaul, soino (Paul chou, rêver) au lieu de Pawl, kawl, sojno… etc. Mais bien entendu, le ʒ reste un des fondamentaux de l'Uropi L'Uropi reste fidèle à l'API (un texte Uropi transcrit en API a pratiquement la même orthographe), seul le C = /ʃ/ (esse lunga) diverge. Je reste persuadé qu'une LAI construite, pour se faire accepter de tous, ne doit pas présenter un aspect "barbare"… évidemment la "barbaritude" (comme dirait Ségo) est relative. C'est pour cela qu'on a suivi, dans l'ensemble, la règle de la majorité: un ex. Dans la majorité des L. v = /v/, ce qui exclut la graphie w germano-polonaise et la prononciation castillane /b/ de même Dans la majorité des L. u = /u/, ce qui exclut la graphie gréco-fr. ou, anglaise oo, néerlandaise oe… et la prononciation fr. u = /y/ | |
| | | PatrikGC
Messages : 6736 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 8:30 | |
| Déjà en rassemblant tout ce qui a déjà écrit, il y a 80% du boulot de fait. Ensuite on classe, on ajoute qques pages d'introduction et on sort la 1ère édition, sachant qu'on fera mieux lors de suivantes.
Ça ne se fera pas en 15 jours, c'est certain. Selon mes propres méthodes de travail (avec le recours de l'informatique et en se ménageant des pauses), j'estime que c'est jouable en 2-3 mois, du moins pour sortir un 1er jet proche du document final. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 8:32 | |
| - Patrik GC a écrit:
- Déjà en rassemblant tout ce qui a déjà écrit, il y a 80% du boulot de fait.
Ensuite on classe, on ajoute qques pages d'introduction et on sort la 1ère édition, sachant qu'on fera mieux lors de suivantes. C'est ce que je crois avoir fait dans le "Manifeste Uropi" | |
| | | PatrikGC
Messages : 6736 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 8:36 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Patrik GC a écrit:
- Déjà en rassemblant tout ce qui a déjà écrit, il y a 80% du boulot de fait.
Ensuite on classe, on ajoute qques pages d'introduction et on sort la 1ère édition, sachant qu'on fera mieux lors de suivantes. C'est ce que je crois avoir fait dans le "Manifeste Uropi" Sans doute, mais comme je ne l'ai pas lu, je ne peux pas savoir Que 140 pages ? Je suis étonné, tu es pourtant très volubile ! Tu n'as pas oublié un zéro ? | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 8:44 | |
| - Doj-pater a écrit:
Mais l'Uropi fait déjà un ou 2 pas dans cette direction dans la mesure où le i et le u remplacent souvent le j et w dans les diphtongues c'est une question purement esthétique dans la graphie: dia (jour: plus familier et plus facilement reconnaissable) que dja, neutri, Europa; au lieu de newtri, Ewropa, Paul, kaul, soino (Paul chou, rêver) au lieu de Pawl, kawl, sojno… etc.
Mais bien entendu, le ʒ reste un des fondamentaux de l'Uropi L'Uropi reste fidèle à l'API (un texte Uropi transcrit en API a pratiquement la même orthographe), seul le C = /ʃ/ (esse lunga) diverge.
Je reste persuadé qu'une LAI construite, pour se faire accepter de tous, ne doit pas présenter un aspect "barbare"… évidemment la "barbaritude" (comme dirait Ségo) est relative. C'est pour cela qu'on a suivi, dans l'ensemble, la règle de la majorité: un ex. Dans la majorité des L. v = /v/, ce qui exclut la graphie w germano-polonaise et la prononciation castillane /b/ de même Dans la majorité des L. u = /u/, ce qui exclut la graphie gréco-fr. ou, anglaise oo, néerlandaise oe… et la prononciation fr. u = /y/ Merci, c'est intéressant. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 8:58 | |
| - Patrik CG a écrit:
- Je suis étonné, tu es pourtant très volubile ! Tu n'as pas oublié un zéro ? Wink
C'est une synthèse: je me suis efforcé d'éliminer les répétitions. S'il fallait faire une synthèse de mes interventions sur l'Atelier, je ne sais pas combien de pages ça ferait | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 18/12/2015
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 9:26 | |
| - Doj-pater a écrit:
- mais le temps, je le trouve où ?
Le dico est à finir… La traduction de 1984… à finir La traduction collective de Alisa in Mizviziland …que nous venons de commencer… Plus d'une centaine d'articles trilingues sur le Blog Uropi Je ne parle même pas de mes problèmes d'ordinateur… que je vais devoir résoudre rapidement avant qu'il ne me lâche définitivement… J'arrive encore à dormir qqs heures par nuit… mais je ne m'appelle pas Napoléon (bien que Napoléon Landais - non, non, non, c'est pas une blague - soit célèbre pour ses dictionnaires)
Cela dit j'ai rédigé un Uropi Manifèst de 140 p. avec illustrations et tout le toutim, qui aborde la plupart de ces questions et effectue ces comparaisons… il reprend les thèmes essentiels abordés dans les articles du blog et en fait la synthèse. PB: il est beaucoup trop lourd pour mettre en ligne. Effectivement, on n'imagine pas le nombre d'heure qu'il a du falloir pour faire tout ça. Pour le dictionnaire, on peut gagner beaucoup de temps en ayant un tableur en ligne collaboratif qui centralise tout. Comme par exemple https://framacalc.org/ Les participants et les apprenants peuvent suivre en temps réel les évolutions et les discussions, sélectionner les colonnes qui les intéressent et décider de tronquer plus ou moins les textes de chaque ligne. Je conseille cette méthodes à tous les créateurs de langues, c'est vraiment génial. Je pense qu'on doit pouvoir ensuite faire des moulinettes pour générer de jolis dictionnaires en .pdf Pour le Uropi Manifèst, je me demande dans quelle langue il est écrit. En tout cas, s'il fait moins de 2go, ça peut se stocker gratuitement sur dropbox https://www.dropbox.com/help/billing/cost Edit : mais tu as le droit de vouloir en réserve la primeur à une édition payante, ou de ne pas avoir le temps. Bon courage avec l'informatique. Plutôt qu'un Mac PC ou Linux, pour bureautique je conseillerai un Chromebook. https://techguru.fr/meilleurs-chromebook-2017/ Fini le stress, paraît-il, à moins de perdre son mot de passe... Tiens, je n'avais pas encore lu le début de ce sujet : http://www.ideolangues.org/t1014-uropi-esperanto Intéressant.
Dernière édition par Seweli le Dim 17 Sep 2017 - 12:03, édité 3 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 9:46 | |
| Doj pater, Je pense que tu peux mettre ton document de 140 pages sur google drive, ça m'étonnerait que ce soit trop lourd pour lui. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 12:10 | |
| - Seweli a écrit:
- Pour le dictionnaire, on peut gagner beaucoup de temps en ayant un tableur en ligne collaboratif qui centralise tout.
Proposé par moi et refusé par DP. |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 18/12/2015
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 13:11 | |
| - Silvano a écrit:
- Seweli a écrit:
- Pour le dictionnaire, on peut gagner beaucoup de temps en ayant un tableur en ligne collaboratif qui centralise tout.
Proposé par moi et refusé par DP. Et c'est bien son droit, pas la peine d'insister lourdement, on n'est pas là pour se faire engueuler, comme disait Boris Vian :-) L'utilisation des outils informatique n'est pas limpide pour tout le monde, et les anciens dictionnaires ne sont sans doute pas rapidement transférables vers un autre support, du moins pas sans l'aide d'un informaticien. Et puis après-tout ce n'est pas Zamenof qui a fait les premiers grands dictionnaires de l'espéranto : on ne pas tout savoir faire, ni avoir le temps de tout faire. Si l'uropi te plait vraiment, pourquoi ne pas faire toi même un dictionnaire plus moderne, qui deviendra de fait alors l'outil utilisé par les locuteurs et apprenants ;-) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 14:34 | |
| - Seweli a écrit:
- Et puis après-tout ce n'est pas Zamenof qui a fait les premiers grands dictionnaires de l'espéranto : on ne pas tout savoir faire, ni avoir le temps de tout faire. Si l'uropi te plait vraiment, pourquoi ne pas faire toi même un dictionnaire plus moderne, qui deviendra de fait alors l'outil utilisé par les locuteurs et apprenants ;-)
Faire quelque chose à l'encore des vœux du créateur de l'uropi? Ce serait ridicule, selon moi. Au moins, Zamenhof avait cédé ses droits à la collectivité espérantiste, ce qui n'est pas le cas de l'uropi. |
| | | Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Dim 17 Sep 2017 - 14:48 | |
| A SeweliMerci pour toutes ces infos; on va les explorer - Bedal a écrit:
- Doj pater, Je pense que tu peux mettre ton document de 140 pages sur google drive, ça m'étonnerait que ce soit trop lourd pour lui.
J'ai mis beaucoup de choses sur Google Drive: Pratiquement tout ce qu'il y a sur Uropi Portal et Vordar id gramatik, mais il y a énormément de choses qu'il faut reformater (les tableaux notamment, par ex. dans les 2 grammaires; ça prend un temps fou ) Les dicos, pour l'instant, ça marche bien sur Drive, apparemment sans limite, à condition de séparer chaque lettre. - Silvano a écrit:
- Seweli a écrit:
Pour le dictionnaire, on peut gagner beaucoup de temps en ayant un tableur en ligne collaboratif qui centralise tout.
Proposé par moi et refusé par DP. Ce fil-ci a été créé justement pour pouvoir discuter du vocabulaire Uropi (propositions, suggestions, critiques, remarques…, etc.), donc contribuer à l'élaboration du dictionnaire Ce n'est pas facile de gérer plusieurs dictionnaires, surtout quand ils atteignent une certaine taille: il faut s'assurer qu'une nouvelle entrée a bien été mise dans chacun des dictionnaires et pas dans un seul. Aujourd'hui même j'ai cherché partout " usurper": uzigrabo; j'étais sûr de l'avoir fait et je ne le trouvais nulle part, dans aucun dico… j'ai fini par le dénicher à la lettre u du dico etym, mais il fallait être sûr que c'était bien uzigrabo, sinon impossible de mettre la main dessus Je ne crois pas qu'une gestion collective puisse remédier à cela, bien au contraire; ça risque de démultiplier les problèmes. D'un autre côté, une élaboration collective du lexique me semble indispensable et je crois qu'il faut adopter la méthode Ben Yehuda. Centraliser toutes les suggestions et trancher. On ne peut pas faire un sondage pour chaque mot nouveau. Ce qui n'empêche pas d'en discuter. Ici même, parkà ne ? | |
| | | Doj-pater
Messages : 4532 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 20 Sep 2017 - 8:46 | |
| Forain - Anoev a écrit:
- j'ai eu idée de traiter la page française "forain". …
En uropi, j'verrais peut-être forumor, toujours avec le -um-, pour les même raisons que ci d'ssus. À moins que tu choisisses un radical complètement différent, issu de l'indo-européen (langue-source pour laquelle je suis forcé d'avouer mon ignorance, Oui, sauf que "forain" ne vient pas de "forum", mais de "fors" = hors de (lat foris > foranus)… un forain est donc qqun qui vient de l'extérieur, un étranger = Ur straniorMais on a fini par confondre forain et foire: celui qui vend sur les foires: Ur. feir = foire > feiri = de foire > feirin = forain - Citation :
- un p'tit problème : pourquoi radiatòr est-il accentué sur la dernière syllabe ? Ne risque-t-on pas de le confondre avec un mot de type lucitòr ?
réponse très simple: on voit tout de suite que radiatòr n'est pas un mot composé (pas de i, pas de u), ce n'est pas non plus un nom d'agent en -or (du verbe " radiato"), c'est donc forcément un mot d'emprunt, accentué sur la dernière syllabe, comme motòr, faktòr, sektòr… id sim pro. - Citation :
- J'ai trouvé universitad pour "université". Comme les mots à suffixes uropi sont formé à partir d'autres mots, j'voudrais bien connaître l'origine de celui-ci. Serait-il universi ?
UniversitadEncore un mot international: toutes les L. européennes à l'exception du grec (panepistimio "toutes les sciences") et des L. non IE, + l'indonésien e le tagalog… on une variante d' universitas. Le rapport entre universitad et univèrs, universi ne se rencontre qu'en latin. On peut dire que le mot Uropi est une sorte de croisement entre le catalan* universitat et le castillan universidad, la terminaison -ad lui assurant ses lettres de noblesse en Uropi. * chose rare par les temps qui courent. - Citation :
- J'ai bien vu silan pour "silencieux" (adj.) : qui ne fait pas de bruit, mais je n'ai pas trouvé la traduction du nom commun (dispositif pour moteur thermique ou pour arme à feu). D'après ce que je sais de l'uropi, j'en ai déduit silèl. Pourrais-tu le confirmer ?
Je confirme Silò ≠ siloEncore un mot international, donc silò dans les deux acceptions. Mais pour les céréales on peut dire aussi grinitòr (tour à grains) Luʒor, luʒi, luʒori - Citation :
- Moi, pour l'adjectif "menteur", j'verrais bien luʒori. Après tout, ce s'rait pas la première fois qu'un adjectif ressemble au génitif d'un nom. Ou bien alors luʒan, comme le participe présent de luʒo, ce qui conviendrait pile-poil, non ?
Les 2, mon capitaine; c'est tout à fait ça. Karni= charnel, u karni dezìr (= seksi)… charnu = karnic, pulpic (pulpeux) A suivre… | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37640 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 20 Sep 2017 - 9:09 | |
| Merci pour toutes ces infos, j'vais pouvoir mett'des trucs à jour. Sauf que... - Dopa a écrit:
- ... on voit tout de suite que radiatòr n'est pas un mot composé (pas de i, pas de u)
Y a vraiment pas de I dans radiator ? Bon, tu m'diras, j'cherch'la 'tit'bête ou l'grain d'sab'. Mais c'est parfois un grain d'sable ou une 'tit'bête qui peut f... en l'air le mécanisme le plus complexe. C'est vrai que "forain" vient de fors... mais d'où vient fors ? sinon de FORVM ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
| |
| | | | Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |