|
| Idéolexique 2 | |
|
+15Velonzio Noeudefée Yatem Fox Saint-Just Mardikhouran Olivier Simon PatrikGC Seweli Emanuelo Balchan-Clic Troubadour mécréant Djino Llŭngua-Puerchîsca Bedal Ziecken Anoev 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 20 Sep 2017 - 15:53 | |
| Ha oui, pardon j'avais pas fait attention au placement (il faudrait que j'arrête de faire vingt choses en même temps) Bon j'en ferai peut être un drapeau en couleur avec un emblème plus simple quand j'y aurai réfléchi. _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 20 Sep 2017 - 16:03 | |
| Voilà. Ainsi cela convient et cette image fait très bien l'affaire en attendant de disposer d'un drapeau.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 0:43 | |
| J'suis passé à la caisse (le mot du jour). Mis à part l'algardien qui ne dispose (encore) que du premier sens, avec matab, qui signifie également "boîte", toutes les idéolangues dont j'ai trouvé des traductions ont au moins deux sens dans leur dico. Une mention spéciale au sambahsa, qui a quatre mots différents : un par sens ! L'aneuvien dispose aussi de quatre noms, mais pas du quatrième sens°, mais pour le deuxième, y a dinbok (2) et dinkoṅtœr (2/1 & 2/2, attention à l'accent tonique). Pour les autres, voyez.
En fait, "caisse", c'était l'mot d'hier ; aujourd'hui, c'est "trousse". Beaucoup moins de traductions. On notera l'absence totale de l'algardien, et de l'aneuvien*. Une mention pour l'elko, qui dispose de quatre mot, mais je ne sais pas à quel type de trousse correspond nitdoro et duldoro.
°J'y réfléchis, quand même, je pense que cănbok pourrait bien aller, notamment pour "caisse de résonance". Pour la bagnole (3/1), je pense à une déformation, pas forcément péjorative (wakuo, en elko), plutôt familière de xeliys : xeljo, p'têt'ben... *J'vais y r'médier ; Bedal aussi, j'suppose._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 12:46 | |
| - Anoev a écrit:
- mais je ne sais pas à quel type de trousse correspond nitdoro et duldoro.
- nabrozo : "sac à crayons" → trousse non rigide - nabdoro : "boîte à crayons" → trousse rigide - nitdoro : "boîte à ustensiles" → car la trousse ne contient pas que des stylos : colle, ciseaux, règle, taille-crayon, ... - duldoro : "boîte en forme de bâton" → là c'est là forme qui est prise en compte et on peut en imager toute une flopée du même style. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 13:08 | |
| - Ziecken a écrit:
- Anoev a écrit:
- mais je ne sais pas à quel type de trousse correspond nitdoro et duldoro.
- nabrozo : "sac à crayons" → trousse non rigide - nabdoro : "boîte à crayons" → trousse rigide - nitdoro : "boîte à ustensiles" → car la trousse ne contient pas que des stylos : colle, ciseaux, règle, taille-crayon, ... - duldoro : "boîte en forme de bâton" → là c'est là forme qui est prise en compte et on peut en imager toute une flopée du même style.
Ce que j'aurais voulu savoir, c'est si nitdoro peut désigner n'importe quelle trousse (de secours, de toilette etc.) _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 15:29 | |
| Oui, n'importe quel ustensile.
Mais, ensuite tu peut créer de nouvelles combinaisons :
PAZ (maquillage) + ROZ (sac) = pazrozo = trousse de maquillage NOD (secours) + ROZ (sac) = nodrozo = trousse de premiers secours _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 15:39 | |
| Je pense faire comme l'elko et utiliser le mot kesa pour toutes les applications d'une trousse.
Bon, ça fait un peu large, car kesa traduit "sac, bourse, étui" _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 16:02 | |
| - Bedal a écrit:
- Je pense faire comme l'elko et utiliser le mot kesa pour toutes les applications d'une trousse.
Bon, ça fait un peu large, car kesa traduit "sac, bourse, étui" Mais le jeu des combinaisons permet d'obtenir un maximum de possibilités. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 19:28 | |
| J'vais pouvoir mettre kesa dans l'pavé. Bon, moi, y faut que j'me bouge. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 21 Sep 2017 - 21:06 | |
| Du coup pour les "trousses" spécifiques, je vais faire comme en elko et en aneuvien... agglutineeeer !
setazkesa = trousse de secours (litt. sac de soin)
bußemkesa = trousse d'école (litt. étui d'étude)
hosatkesa = trousse à outils _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 0:09 | |
| L'agglutination, c'est une solution tout-à-fait bien, si le nom ne devient pas trop long*. Quatre ou cinq syllabes, c'est l'maximum, après, on commence à s'embrouiller dans la lecture. Et c'est là qu'on doit faire appel à la compression... si elle est possible, ce qui n'est pas toujours le cas. Dans ton cas, tu as choisi, comme type d'agglutination, la juxtaposition de radicaux. C'est à la fois une solution limpide et qui ne s'étale pas en syllabes (ce qui est le cas de l'uropi et du volapük, avec respectivement le -I- et le -A- qui est le génitif du premier élément). Il en existe une troisième, l'imbrication avec troncature de radicaux : très compacte, mais des fois, y faut être perspicace pour retrouver le radical, d'autant plus que, certaines fois, la troncature du radical est voulue pour raison sémantique. Prends l'exemple du mot aneuvien marœng (méduse), le deuxième élément : fœng, pris de l'italien fungo, est tronqué de son F parce que la méduse N'EST PAS un champignon : en n'en a qu'une apparence approximative. Mais dans d'autres cas, la sémantique n'y est pour rien : on (c'est à dire, en fait : "je") coupe, et on voit si ce qui reste peut être encore compréhensible. Si c'est l'cas, le mot est adopté, sinon...
*Ce nom est assez symptomatique de ce qu'on peut faire en allemand. Sa traduction française (loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine) est pas mal non plus, puisque, grammaticalement, il y a pas moins de cinq compléments de noms "étagés", "transfert" étant le premier d'entre eux. Je ne sais pas s'il existe une idéolangue qui traite de manière spéciale ces compléments de noms étagés. Pas l'aneuvien : seul lek (loi) est dans le cas voulu par sa fonction dans la phrase, tous les autres seraient au génitif. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 22 Sep 2017 - 0:25, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 0:19 | |
| T'inquiète Anoev, le charcutage de mots pour pas dépasser les 4 syllabes lorsque j'agglutine, je connais _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 10:53 | |
| On a donc des méthodes similaires. Je pratique rarement l'articulation, mais je la pratique, notamment dans le cas de "une personne chargée de....". On a, par exemple : boovendu = vacher ovendu = berger hœndendu = maître-chien1.
Ça marche souvent mais pas tout l'temps. Ainsi, y a lefaṅdu pour "cornac".
1 Qu'on prendra soin de bien distinguer de la juxtaposition (ou de l'imbrication), qui existe pour ces animaux, ainsi, on a : boovdu² : personnage à l'allure bovine, épais et sans grâce ovdu : "mouton", sans personnalité hœndu3 : "chien", au caractère exécrable, mauvais comme une gale galdak : coq, homme volage galkad : poule, femme qui se fait entretenir. 2 Ne pas confondre donc boovendak (déjà cité, mais au ♂), boovdak (déjà cité, au ♂)... avec boodak, de booden (taurin), qui signifie "homme-taureau", fonceur. On aurait pu avoir la version aneuvisée du Minotaure, mais j'ai botté en touche sur ce coup-ci, et utilise plutôt Minotor. 3 Vaut aussi pour hœnkad, qui n'a aucune connotation sexuelle (femme dévergondée) qui peut exister en français... et en anglais (bitch), entre autres. Là, on serait plus proche du surnom d'Ilse Koch.
Le mot d'aujourd'hui parait simple, mais c'est un véritable défi ! J'mets d'côté la troisième déf', pour laquelle je trouv'rai pas grand chose d'épais dans les dicos°, mais y reste les deux autres : le jeu et le vêtement. Le jeu, je l'ai (pas grand chose d'original : devinez). Pour le vêt'ment, j'me tâte. Kamàlj* serait une soluce correcte.
*Se déclinant comme ralj. °Mais celle-ci a été avantageusement remplacée, grâce au kotava, par ce dispositif (je n'avais pas vu que cette définition faisait partie de la deuxième partie, dans le wiktio ; y avait même aussi la dent argotique, mais là, j'ai rien trouvé)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 19:55 | |
| Suite de la deuxième partie de l'inter précédente :
Je suis venu à bout de la page française (partagée avec l'aneuvien, l'interlingua et le sambahsa) de "domino". C'était pas simple, mais c'était stimulant (tout Idéolexique est stimulant, sinon, j'me cass'rais pas l'chou à c'point ! pardi !). entre temps, j'ai proposé deux autres mots (à soumettre) pour l'uropi, et à traiter les idéolangues et mots non encore traités. Ça devrait pas trop trainer, en principe. Y a un mot qui a vach'ment attiré ma curiosité, dans le Wiktio, c'est polyomino (ou n-omino, pour ceux que l'aspect "polyo", proche de "polio" rebuterait). Même si je ne trouve rien dans les dicos, j'ai bien envie de l'traiter, çui-là. Des jeux comme le triomino ou le quadomino ont enchanté mon adolescence (et encore main'nant, les rares fois que j'passe chez ma cousine). Quant aux hexominos, j'avais pas imaginé qu'ils ressemblassent à ça*.
*Y r'ssemblent à des pièces de Teтяиc, en plus compliqué, alors que j'pensais plutôt à des "dominos" hexagonaux. Pas question de pentominos, d'heptominos ni d'octominos: la règle du pavage régulier ne s'y prête pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 20:55 | |
| - Anoev a écrit:
- L'agglutination, c'est une solution tout-à-fait bien, si le nom ne devient pas trop long*. Quatre ou cinq syllabes, c'est l'maximum, après, on commence à s'embrouiller dans la lecture. Et c'est là qu'on doit faire appel à la compression... si elle est possible, ce qui n'est pas toujours le cas. Dans ton cas, tu as choisi, comme type d'agglutination, la juxtaposition de radicaux. C'est à la fois une solution limpide et qui ne s'étale pas en syllabes (ce qui est le cas de l'uropi et du volapük, avec respectivement le -I- et le -A- qui est le génitif du premier élément). Il en existe une troisième, l'imbrication avec troncature de radicaux : très compacte, mais des fois, y faut être perspicace pour retrouver le radical, d'autant plus que, certaines fois, la troncature du radical est voulue pour raison sémantique. Prends l'exemple du mot aneuvien marœng (méduse), le deuxième élément : fœng, pris de l'italien fungo, est tronqué de son F parce que la méduse N'EST PAS un champignon : en n'en a qu'une apparence approximative. Mais dans d'autres cas, la sémantique n'y est pour rien : on (c'est à dire, en fait : "je") coupe, et on voit si ce qui reste peut être encore compréhensible. Si c'est l'cas, le mot est adopté, sinon...
*Ce nom est assez symptomatique de ce qu'on peut faire en allemand. Sa traduction française (loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine) est pas mal non plus, puisque, grammaticalement, il y a pas moins de cinq compléments de noms "étagés", "transfert" étant le premier d'entre eux. Je ne sais pas s'il existe une idéolangue qui traite de manière spéciale ces compléments de noms étagés. Pas l'aneuvien : seul lek (loi) est dans le cas voulu par sa fonction dans la phrase, tous les autres seraient au génitif. Renseigne-toi sur l'allemand, exemple: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzsoit Rind/fleisch/etikettierungs/überwachungs/aufgaben/übertragungs/gesetz c'est à dire: loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine est le mot allemand le plus long qui ait été utilisé de manière officielle. Là, je te l'accorde le cas est un peu extrême, mais on dépasse facilement les 7-8 racines et ça reste très compréhensible. D'ailleurs je me demande si ce n'est pas l'influence de l'alsacien qui aurait inspiré l'agglomération elkane. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 21:02 | |
| J'ai lu la page de Wikipédia concernant ce nom. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 21:32 | |
| Bof, je suis pas fan de ce genre de noms Perso, en algardien, c'est pas plus de 4 racines agglutinées je pense. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 21:45 | |
| - Bedal a écrit:
- Bof, je suis pas fan de ce genre de noms
Et pour "domino" ? tu aurais quoi ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 22:05 | |
| Par agglutination, on pourrait pour domino le constituer avec jetons/pièce avec des points ou avec deux séries de points ou encore double série de points. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 22:43 | |
| - Anoev a écrit:
- Bedal a écrit:
- Bof, je suis pas fan de ce genre de noms
Et pour "domino" ? tu aurais quoi ? je sais pas si ça existe en Algard... je passe pour cette fois _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 22 Sep 2017 - 23:14 | |
| - Bedal a écrit:
- Je sais pas si ça existe en Algard...
N'importe quel domino ? Lis quand même les trois déf's. Ce s'rait l'dizab si une des trois (la deuxième, notamment) n'ait pas d'équivalent algardien. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Sam 23 Sep 2017 - 8:36 | |
| Coïncidence amusante: en cherchant hier matin un nom pour un jeu ressemblant vaguement au Mah-Jong et aux dominos, j'ai cherché d'où venait le nom, visiblement l'étymologie est tordue https://fr.wiktionary.org/wiki/domino _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Sam 23 Sep 2017 - 9:06 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Là, je te l'accorde le cas est un peu extrême, mais on dépasse facilement les 7-8 racines et ça reste très compréhensible.
J'ai dit une bêtise, d'abord c'est surtout l'administration qui emploie des mots aussi longs. Enfin ce n'est pas 7-8 racines, mais 7-8 syllabes, ce qui correspond à deux-trois racines. Cela me donne une idée de classement de langues naturelles et de relation avec les idéolangues, ce serait le taux de mots et celui de racine unisyllabique, ça s'est p'têt déjà fait. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Sam 23 Sep 2017 - 9:56 | |
| Toutes les pages des traductions disponibles pour "puzzle" ont été traitées. Y manque p'us que les... traductions manquantes : algardien deyryck duktais jarjanais migma navosci novbahsa volapük wágelioth etc.
Les noms trouvés sont soit pour les deux sens, soit surtout pur le premier (le plus courant en français). L'aneuvien a un mot distinct pour le deuxième sens°, pris directement de l'anglais (sauf l'orthographe, beeen sûûr : pazĕl) ; le premier est un mot mixte agglutiné, mais les éléments d'agglutination sont différents de ceux de l'elko*.
°J'viens de m'rend'compte que l'pavé était traité, mais pas le nom (énigme). Alllez ! rrrroulez ! *Assembler & image" pour l'aneuvien ; "écaille & jeu" pour l'elko. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Sam 23 Sep 2017 - 13:13 | |
| P'tite salve de mots pour reprendre ! - Anoev a écrit:
- J'suis passé à la caisse (le mot du jour).
(...)
En fait, "caisse", c'était l'mot d'hier ; aujourd'hui, c'est "trousse". Beaucoup moins de traductions. On notera l'absence totale de l'algardien, et de l'aneuvien.
Du coup, J'ai trouvé caisse en duktais ^^ Bojkos, du grec ancien κιβωτός, kibôtós, qui signifie Contenant pour conserver quelque chose, boite, coffre ^^ Quant à trousse, par contre, j'ai pas trouvé - Anoev a écrit:
- Toutes les pages des traductions disponibles pour "puzzle" ont été traitées. Y manque p'us que les... traductions manquantes :
(...) duktais Au duktais, c'est à priori assez simple pour le coup puzlos. - Anoev a écrit:
- Suite au traitement de la page novbahsa epokh par les soin de son auteur (Fox-st-Just), le pavé-modèle "époque" a été traité.
Epokos, époque en duktais, du grec ancien ἐποχή, épochê, à ne pas confondre avec Epos, l'épopée. - Anoev a écrit:
- J'ai eu une interruption d'Internet cet après-midi. J'étais sur un mot : fraise. Celui-ci est main'nant traité. Pas de modèle pour l'instant, mais un pavé local bien fourni.
Et hop ! Une fraise de trouvée ^^ Frawlos, de l'arabe farāwla et du grec fráula ^^ |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 2 | |
| |
| | | | Idéolexique 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |