|
| Idéolexique 2 | |
|
+15Velonzio Noeudefée Yatem Fox Saint-Just Mardikhouran Olivier Simon PatrikGC Seweli Emanuelo Balchan-Clic Troubadour mécréant Djino Llŭngua-Puerchîsca Bedal Ziecken Anoev 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 7 Fév 2017 - 11:53 | |
| - Ziecken a écrit:
- Norbewa → norbea = couché, allongé
norbewe → norbë → norbe = en position allongée, couchée
Il y a une petite nuance, ici norbe est davantage considéré comme un adverbe de manière. Donc si tu cherche l'adjectif équivalent opte pour "norbea" J'vais donc plutôt mettre norbea, pour qu'il soit plus en accord (mot du 17 janvier, page française traitée aujourd'hui) avec les autres traductions. Quant à toi, fais plutôt une page elkanne sur chacun des deux. Pour "accord", j'vais m'attaquer au pavé dès main'nant. J'verrai c'que ça donne au niveau traductions. Chez moi, y a que deux mots : akjea (1), pris du français "acquiescement" ; tœn (3 & 4) pris de l'anglais to tune. J'en cherche un commun pour les sens 2 & 5. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 7 Fév 2017 - 12:27 | |
| j'ai ouvert une page de discussion pour "accord"
tu peux me donner ton avis Anoev ?
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 7 Fév 2017 - 12:54 | |
| - bedal a écrit:
- Tu peux me donner ton avis Anoev ?
Ça y est : j't'ai répondu. Je me base, certes, sur le Wiktio, mais aussi sur les traducs que me proposent les dicos en ligne dont j'ai les favoris. Et j'essaie d'adapter à ce que le résultat soit à la fois simple (pas de tartine indigeste à lire) et pertinent (pas de manque criant, ni côté traduction ni côté définitions). C'est pas forcément facile de concilier les deux. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 7 Fév 2017 - 13:02 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Tu peux me donner ton avis Anoev ?
Ça y est : j't'ai répondu. Je me base, certes, sur le Wiktio, mais aussi sur les traducs que me proposent les dicos en ligne dont j'ai les favoris. Et j'essaie d'adapter à ce que le résultat soit à la fois simple (pas de tartine indigeste à lire) et pertinent (pas de manque criant, ni côté traduction ni côté définitions). C'est pas forcément facile de concilier les deux. j'y ai re-répondu sinon, regarde sur le larousse : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/accord/479 pas avare de sens non plus ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 8 Fév 2017 - 17:14 | |
| J'ai traité les modèles suivants : {{fanatique adj.}} {{fanatique n.}} {{fanatisme}} Six idéolangues présentes seulement. Figurent parmi les absents : l'algardien, le sambahsa & le volapük. En ce qui me concerne, je n'ai qu'un seul nom pour "fanatisme" : fàdesem. Par contre, pour "fanatique" (que ce soit l'adjectif ou le nom), j'ai
- le mot correspondant à la première déf' du wiktio (emporté pour une doctrine, intransigeant, intolérant) : fàdeset, fàdesdu
- passionné, admirateur, fervent (déf' possible aussi pour "fana, fan") : fàdig, fàdik, fàdikdu.
Me reste à faire les pages françaises. Pour les trads présentes dans les pavés, je souhaiterais savoir s'il s'agit des deux acceptions, comme j'ai supposé, n'ayant pas d'exemples sous la main), ou bien seulement de la première. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 8 Fév 2017 - 21:57 | |
| fanatique : lurnağhi (litt. "fou de religion")
fanatisme : lurnağh _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 0:10 | |
| - bedal a écrit:
- fanatique : lurnağhi (litt. "fou de religion")
fanatisme : lurnağh C'est dans les pavés respectifs. Au fait, et "fanatique" (nom), c'est quoi ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 0:23 | |
| - Anoev a écrit:
- C'est dans les pavés respectifs. Au fait, et "fanatique" (nom), c'est quoi ?
Un fanatique, c'est une personne fanatique _________________ mundeze.com
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 2:46 | |
| - Djino a écrit:
- Un fanatique, c'est une personne fanatique
Oui, raison pour laquelle j'ai traduit en fàdesdu & fàdikdu en aneuvien, et fanatikulo en espéranto. Mais j'aurais voulu savoir ce que ça donnait en algardien ; lurnağheis ? de lurnağh (fanatisme) + eis (personne) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 10:46 | |
| _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 11:03 | |
| - Ziecken a écrit:
- Quand j'étais petit, je lui ai dit ça veut dire quoi "diplomatie", elle m'a répondu : "c'est quelqu'un qui est diplomate".
... et un diplomate, c'est quelqu'un qui fait preuve de diplomatie. Ce type de référence cyclique, je fais c'que j'peux pour l'éviter quand je traite une page française d'Idéolexique ; c'est comme pour l'étymologie, je fais de mon mieux pour éviter les trucs du genre « "marque" = déverbal de "marquer" & "marquer", pris de "marque" avec la désinence verbale "-er ». De même, quand je mets (quand même guidé par le Wiktio) "déverbal de _", dans la page étymologique, je ne mets pas le verbe en question dans les mots dérivés ! question d'bon sens. Toutefois, une erreur est toujours possible, erreur que je ne repère pas toujours à la première lecture ; une vérification de mon travail par d'autres yeux étant donc indispensable. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 11:07 | |
| - Anoev a écrit:
- ... et un diplomate, c'est quelqu'un qui fait preuve de diplomatie. Ce type de référence cyclique, je fais c'que j'peux pour l'éviter quand je traite une page française d'idéolexique
Trêve de plaisanterie, tu as tout à fait raison. Il faut que l'on veille bien à ne pas tomber dans ce genre de définition cyclique, totalement inefficace. - Anoev a écrit:
- c'est comme pour l'étymologie, je fais de mon mieux pour éviter les trucs du genre « "marque" = déverbal de "marquer" & "marquer", pris de "marque" avec la désinence verbale "-er ». De même, quand je mets (quand même guidé par le wiktio) "déverbal de _", dans la page étymologique, je ne mets pas le verbe en question dans les mots dérivés ! question d'bon sens. Toutefois, une erreur est toujours possible, erreur que je ne repère pas toujours à la première lecture ; une vérification de mon travail par d'autres yeux étant donc indispensable.
Oui, ça aussi il faudra que je me penche sur la question, lors de la proposition de trame. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 12:50 | |
| - Anoev a écrit:
- Djino a écrit:
- Un fanatique, c'est une personne fanatique
Oui, raison pour laquelle j'ai traduit en fàdesdu & fàdikdu en aneuvien, et fanatikulo en espéranto. Mais j'aurais voulu savoir ce que ça donnait en algardien ; lurnağheis ? de lurnağh (fanatisme) + eis (personne) ? hum... "eis" veut dire personne, individu, mais ce n'est pas comme en aneuvien, il ne forme pas de suffixe. Le suffixe de personne, c'est "-yo" je dirais donc lurnağhyo Mais en fait ces deux termes sont liés ... il faut revenir au leryen : "isjo" (personne, individu) qui donne eis en algardien Le leryen faisait comme l'aneuvien, et le suffixe -"isjo" était donc de mise, suffixe qui est devenu "-yo" en algardien. Donc le même mot leryen a donné deux termes différents, c'est assez cocasse ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 9 Fév 2017 - 12:57 | |
| - bedal a écrit:
- Le suffixe de personne, c'est "-yo"
je dirais donc lurnağhyo. J'ai donc bien fait de te d'mander avant d'entreprendre quoi que ce soit. Main'nant, feu vert pour lurnağhyo dans l'pavé adéquat. Sinon, j'viens d'créer un mot pour fanzine : alàjvyst, de alàjdu (amateur) et revyst (magazine). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: De fil en aiguille... Mer 15 Fév 2017 - 21:06 | |
| ... depuis le nom " pivot" (dont j'ai traité la page : commune au français, à l'interlingua et au sambahsa, et le modèle), ça m'a envoyé vers le sens figuré, et là, j'ai un mot aneuvien commun pour "axe" et "pivot" (2). Vous allez rire : c'est... àx ! Pas vraiment original ! Mais bon ! l'interlingua et le sambahsa en tête, ainsi que l'espéranto, le psolat et l'uropi ne font pas mieux. Le kotava se détache du lot avec lya#, le volapük avec xab et l'algardien avec milhaden. On attend l'elko° (entre autres (lojban, occidental, planeta...), beeen sûûr !). 'videmment : la page française de "axe" (au sens commun*) reste à faire vient d'être faite. Restent "axial, axer" et... "axis" (du moins, si je trouve suffisamment de traducs pour cette vertèbre). # Assez bien pourvu également en mots dérivés ; l'un d'entre eux donnant d'ailleurs une traduction (axage) inconnue du Wiktio ; pourtant, Goûgueules n'est pas avare d'illustrations . Va-t'en savoir c'que ça peut bien vouloir dire ! Par contre, j'ai trouvé "axer" ni dans le Reta, ni dans le Vivo (espéranto) ni dans le Vordar (uropi) ; pourtant, çui-ci, il existe bel et bien ! Dommage qu'ils soient introuvables ! Sinon, c'aurait donné pour akso et aksi des pages bilingues : d'une part, le nom espéranto et le verbe uropi ; d'autre part, l'adjectif uropi et le verbe espéranto. Mais si je peux lancer des suppositions (agrémentées d'un {{?}}) dans un pavé de traductions, je me sens dans l'interdiction de créer un chapitre pour un mot méconnu dans une idéolangue considérée (sauf l'aneuvien et le psolat, tout d'u moins après un délai de réflexion raisonnable, 'videmment !).° À c'propos, j'ai découvert quelque chose d'étrange, dans Elkodico : J'pars de "pivot", et ça me donne mugo, bon, pourquoi pas, si on considère que la clé MUG a pour base le caducée... faisant... pivoter des serpents. Ce qui l'est moins, c'est que quand on lance mugo dans la recherche, ou en cliquant sur ledit mot, on obtient, bien sûr, "caducée", mais aussi "bobine" et "enroulement", mais "pivot" a disparu. * J'vais pas m'amuser à disserter sur le sens historique, n'étant même pas certain d'avoir les trois traducs nécessaires !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 16 Fév 2017 - 8:55 | |
| - Aneuvien a écrit:
- °À c'propos, j'ai découvert quelque chose d'étrange, dans Elkodico : J'pars de "pivot", et ça me donne mugo, bon, pourquoi pas, si on considère que la clé MUG a pour base le caducée... faisant... pivoter des serpents. Ce qui l'est moins, c'est que quand on lance mugo dans la recherche, ou en cliquant sur ledit mot, on obtient, bien sûr, "caducée", mais aussi "bobine" et "enroulement", mais "pivot" a disparu.
C'est un oubli, je viens de l'ajouter. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Sam 18 Fév 2017 - 11:06 | |
| Ça y est : j'ai traité "écouter" et "écoute" (pour ce dernier, j'ai "cassé" une redirection ; ben, y fallait, et pas seulement à cause des écoutes téléphoniques).
J'ai traité également le modèle du verbe. Pour l'elko, j'ai eu des doutes, mais j'ai suivi les conseils d'Elkodico. Mais je pense, Ziecken, que tu as du faire un lapsus là-bas (page de galba) et que tu as mis "voir" au lieu de "entendre". Vérifie.
Va falloir que je traite le modèle de "écoute". Pour l'instant, dans la page du mot, je n'ai pas encore mis le cordage de marine (l'étymologie est différente), mais si j'me rends compte qu'y a au moins deux idéolangues qui ne l'ont pas oublié, j'ajoute l'étymo, la déf' dans un nouveau paragraphe (comme dans le Wiktio) et je crée un pavé local ; s'y en a au moins cinq, je crée un modèle.
Un poiluchon plus tard :
Les pavés pour "écoute" sont prêts ! J'ai bien trouvé les écoutes de voiles dans quatre idéolangues. Par contre, l'écoute du sanglier, j'en ai pas trouvé ailleurs qu'en saneuvien (grwiyk!! grwiyk!!) du coup, je l'ai pas vu dans l'pavé. Si par hasard je traite venaur, j'suis mêm'pas sûr qu'y ait un pavé de traductions. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 9:35 | |
| Bon, en algardien, j'ai respectivement :
- fudahen (action d'écouter)
- fuðo ğeserazte (litt : oreille de sanglier), mais je ne sais pas si c'est utile de le mettre dans IL, fais comme tu veux
- mavisðabl (cordages, écoutes) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 9:49 | |
| - bedal a écrit:
- Bon, en algardien, j'ai respectivement :
- fudahen (action d'écouter)
- mavisðabl (cordages, écoutes)
- fuðo ğeserazte (litt : oreille de sanglier), mais je ne sais pas si c'est utile de le mettre dans IL, fais comme tu veux. Il peut toujours figurer comme traduction unique de venaur, ce qui n'est déjà pas si mal ; ça m'a permis, en tout cas, de compléter ce modèle et de le remettre à jour (nouvelle présentation, avec cartouche). En attendant, grâce à mavisðabl, "écoute" (de voile) va bénéficier d'un modèle. Tu pourras toujours rédiger la page du mot en spécifiant bien qu'il traduit (au singulier) un pluriel dans d'autres idéolangues (mot collectif). Ni os ber sygun. * À toi d'voir._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Dim 19 Fév 2017 - 10:11, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 10:10 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Bon, en algardien, j'ai respectivement :
- fudahen (action d'écouter)
- mavisðabl (cordages, écoutes)
- fuðo ğeserazte (litt : oreille de sanglier), mais je ne sais pas si c'est utile de le mettre dans IL, fais comme tu veux. Il peut toujours figurer comme traduction unique de venaur, ce qui n'est déjà pas si mal. En attendant, grâce à mavisðabl, "écoute" (de voile) va bénéficier d'un modèle. Tu pourras toujours rédiger la page du mot en spécifiant bien qu'il traduit (au singulier) un pluriel dans d'autres idéolangues (mot collectif). Ni os ber sygun.
Merci ! Par contre, je sais pas pkoi j'ai mis un pluriel... dsl de t'avoir induit en erreur, c'est un mot normal _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 10:25 | |
| - bedal a écrit:
- Par contre, je sais pas pkoi j'ai mis un pluriel... dsl de t'avoir induit en erreur, c'est un mot normal
C'est pas bien grave, puisque je n'ai mis aucune spécification ( plur.) particulière. Le mot français "cordage" n'a pas encore été traité ! On pourra mettre également mavisðabl pour les deux premiers sens (ou un des deux, c'est toi qui le spécifieras*). J'ignorais le sens quant au bois, je ne l'avais donc pas. Mais j'ai de quoi le faire : avec drev & metar, j'd'vrais faire quèqu'chose de potable... à supposer qu'on trouve aussi quèqu'chose dans les autres idéolangues, beeen sûûr ! On n'en finit pas ! * D'après ce que j'en ai vu dans le Wiktio, j'ai quelques petites hésitations. J'verrais bien erkoot (chez moué) pour la grande corde du navire, erkotœl pour l'ensemble de ces cordes, gotœl ou retgóto pour les cordes de la raquette (encore que retgóto puisse servir pour grimper en haut d'une voilure) et gotat, pour le fait de corder. Bref, je devrai remettre à jour le paragraphe (aneuvien) des mots dérivés de goto (corde, chez moi, mais aussi en elko : pure coïncidence)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 14:38 | |
| En elko :
cordage :
1. Corde de dimension plus ou moins grande qui sert au gréement et à la manœuvre d’un navire. → nedgoto 2. Ensemble des cordes d’une raquette de tennis. → nitmaro 3. Action de corder une raquette de tennis. → nitmario 4. (Vieilli) Manière de mesurer le bois qu’on appelle bois de corde. → tangotumo _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 15:09 | |
| Si quelqu'un est intéressé par avoir des mots en Novbasa et veut les ajouter, j'aimerais ça. Je n'ai encore un profile pour Ideolexique.
1. Corde de dimension plus ou moins grande qui sert au gréement et à la manœuvre d’un navire: korde 2. Ensemble des cordes d’une raquette de tennis: kordaje 3. Action de corder une raquette de tennis: kordaje 4. (Vieilli) Manière de mesurer le bois qu’on appelle bois de corde: korde-metri | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 15:18 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Je n'ai encore un profile pour Ideolexique.
On peut arranger ça dès demain. Car là je vais partir travailler. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Dim 19 Fév 2017 - 15:32 | |
| - Ziecken a écrit:
- On peut arranger ça dès demain. Car là je vais partir travailler.
Merci beaucoup. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 2 | |
| |
| | | | Idéolexique 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |