L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

 

 Idéolexique 2

Aller en bas 
+15
Velonzio Noeudefée
Yatem
Fox Saint-Just
Mardikhouran
Olivier Simon
PatrikGC
Seweli
Emanuelo
Balchan-Clic
Troubadour mécréant
Djino
Llŭngua-Puerchîsca
Bedal
Ziecken
Anoev
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 23 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyVen 2 Déc 2016 - 12:56

En elko : Masque :

- rimo : Dispositif artistique kiprimo ou technique gimrimo destiné à protéger cacher ou protéger le visage :
- rimgano : Pâte cosmétique lisrimo ou thérapeutique kulrimo :
- rimmazo : Moulage du visage, destiné à reproduire celui-ci :
- rilrimo : Dispositif relié à une pompe, à appliquer sur le nez, permettant de respirer :
- ribgimo : Dispositif technique (notamment en photo), permettant de protéger une surface qu'on sohuaite ne pas exposer. Ce terme a été adapté depuis au traitement de l'image numérique.
- sudriso : Apparence trompeuse, surtout utilisé dans "tomber le masque" :

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyVen 2 Déc 2016 - 13:03

Bravo ! Ça, c'est du détail ! Exit donc kipribo. J'vais r'mett'le pavé à jour, avec les chiffres adéquats entre parenthèse*. Si les autres langues font pareil, y fadra éclater l'modèle en plusieurs modèles spécifiques et mettre un pavé local sur la page française. Mais j'en doute. J'ai guère vu grand chose dans mes dicos en ligne.



Plus tard ça y est : j'ai mis (presque) tous les mots, par contre, j'sais pas si j'ai bien fait, mais j'ai enlevé rimo de la liste, car "masque" ne figurait pas dans la page que tu as rédigé pour rimo dans Idéolexique. Toutefois, si tu me confirme qu'il doit figurer (son visage était le masque de l'effroi), je le remettrai, mais toi, y faudra que, dans la page de rimo°, tu y ajoutes "masque" comme traduction française.


*Par contre, comm'conv'nu, j'te laisse rédiger tes pages.
°Mais y va falloir également qu'j'y touche, à cette page, car c'est la traduction en espéranto du nom "rime". Mais je ne touche pas au chapitre "Elko".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 14:57

Le mot du jour (ambre) a été traité :

Une mention accordée au sambahsa, à l'espéranto* et à l'ido pour une claire distinction entre l'ambre jaune (résine) et l'ambre gris.

J'me suis pas trop foulé et j'ai fait une imbrication des noms de couleur que j'avais déjà (zhàl & kràj) avec aber, un à-postériori, lui aussi.

L'interlingua a un terme général et un autre pour l'ambre jaune.

Terme général pour le kotava et l'uropi (encore que eribukaf (ambré) peut laisser penser que eriba est l'ambre jaune ; réflexion analogue pour pola, en elko).

Rien trouvé en volapük.

J'me tâte pour le psolat.




*On trouve pas mal d'ambre, en Pologne, ceci explique peut-être cela.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:08

En volapük l'ambre (jaune) se dit mabar ; je ne sais pas comment se dit "ambre gris". Peut être mabar getik, mais c'est un construction personnelle.

J'ai ajouté le volapük au modèle.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:29

Emanuelo a écrit:
En volapük l'ambre (jaune) se dit mabar ; je ne sais pas comment se dit "ambre gris". Peut être mabar getik, mais c'est un construction personnelle.

J'ai ajouté le volapük au modèle.

Comme l'ambre gris n'a aucun rapport avec l'ambre jaune, je vois mal pourquoi une LAI utiliserait le même mot pour les deux.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:32

T'as bien fait. Si mabar, c'est l'ambre jaune, je suppose que "ambré" (l'adjectif de couleur) se dit mabarik ? J'vais l'ajouter (avec un {{?}}) au modèle de "ambré".

Si tu as la confirmation, tu enlèves le {{?}}
Si tu as un démenti, tu remplace la suggestion par le bon adjectif.

Silvano a écrit:
Comme l'ambre gris n'a aucun rapport avec l'ambre jaune, je vois mal pourquoi une LAI utiliserait le même mot pour les deux.
Ils n'ont aucun rapport physique, mais pour le côté lexical, on trouve quand même une racine (arabe, puis latine) commune, non ?

Par contre, il n'y a affectivement aucune raison pour que des langues à-priori utilisent le même mot, puisque ces langues sont dégagées de la racine arabo-latine. Donc, plus ça va, plus j'me dit qu'eriba (AVK), c'est (exclusivement) l'ambre jaune. Trouba ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:43

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Comme l'ambre gris n'a aucun rapport avec l'ambre jaune, je vois mal pourquoi une LAI utiliserait le même mot pour les deux.
Ils n'ont aucun rapport physique, mais pour le côté lexical, on trouve quand même une racine (arabe, puis latine) commune, non ?

Je ne parle pas du mot ambre, mais de la réalité ambre. Pourquoi deux objets devraient-ils avoir le même nom sous prétexte que, dans une autre langue, c'est le cas?

N'oublions jamais qu'il ne s'agit pas de traduire des mots, mais d'exprimer des concepts, des opinions, de pensées.


Dernière édition par Silvano le Mar 6 Déc 2016 - 15:54, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:52

Ça peut être le cas pour des langues à-postériori, qui ne tirent pas forcément directement de l'objet ou de la notion, mais, de son expression dans une langue-source. Il suffit que la langue-source ait un même mot pour deux notions différentes (ex. en castillan : puerto pour un port et un col de montagne*) pour qu'on ait des chances de retrouver cette homonymie dans la langue à-postériori considérée. Au contraire, une langue à-priori est, en principe*, à l'abri de ce genre de... semi-relex.




*Chez moi, j'ai pourtant kaln = col de montagne & kàln = porte d'une ville ou d'un parc naturel. Ce sont deux paronymes à-priori qui évoquent, y compris pour le premier, des points de passage, d'accès. Ils ont même été homonymes parfaits avant l'apparition des diacritiques.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mar 6 Déc 2016 - 15:57, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:55

Anoev a écrit:
Ça peut être le cas pour des langues à-postériori, qui ne tirent pas forcément directement de l'objet ou de la notion, mais, de son expression dans une langue-source. Il suffit que la langue-source ait un même mot pour deux notions différentes (ex. en castillan : puerto pour un port et un col de montagne) pour qu'on ait des chances de retrouver cette homonymie dans la langue à-postériori considérée. Au contraire, une langue à-priori est à l'abri de ce genre de... semi-relex.

Une langue a posteriori avec une langue source?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 15:59

Ben oui quoi ? Je m'suis mal exprimé ou quoi ? Une langue à-postériori tire bien ses étymons d'une ou plusieurs langues inspiratrices ? Ce sont bien des langues-sources, non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 16:10

Anoev a écrit:
Ben oui quoi ? Je m'suis mal exprimé ou quoi ? Une langue à-postériori tire bien ses étymons d'une ou plusieurs langues inspiratrices ? Ce sont bien des langues-sources, non ?

Tu sembles dire qu'une langue a posteriori ne peut avoir qu'une langue source et que, par conséquent, les homonymies de cette langue vont nécessairement se retrouver dans la langue construite. L'espéranto est une langue a posteriori, et a quand même pu trouver deux mots pour nommer les deux réalités qu'une erreur de compréhension de la nature a regroupées en français sous le nom d'ambre.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 17:29

Silvano a écrit:
Tu sembles dire qu'une langue a posteriori ne peut avoir qu'une langue source et que, par conséquent, les homonymies de cette langue vont nécessairement se retrouver dans la langue construite. L'espéranto est une langue a posteriori, et a quand même pu trouver deux mots pour nommer les deux réalités qu'une erreur de compréhension de la nature a regroupées en français sous le nom d'ambre.
J'ai jamais dit ça. Là c'était un exemple où y avait une langue source. C'est bien évident qu'avec une bonne poignée de langues sources issues d'horizons différents, on peut être à l'abri de ce genre d'écueil, mais c'est pas toujours le cas : en traitant des mots dans Idéolexique, j'me suis bien rendu compte que, dans pas mal de cas, en interlingua notamment, des concepts différents se trouvaient dans le même mot. Un exemple d'autres : tentar pour "tenter" (aussi bien "susciter la tentation" que "essayer"*).

Par ailleurs, j'ai vu dans le Wiktio, que "ambré" concerne les deux types d'ambres.

Pour la couleur, pour le jaune
Pour l'odeur, pour le gris.

Va falloir que j'la joue fine pour éditer l'pavé (que j'avais d'jà commencé, mais je savais pas pour le gris). En aneuvien, j'ai zhaṁbràl (aṁber enclavé dans zhàl : il est ben évident que ça ne concerne que le jaune). Pour l'autre, j'hésite. Je mettrai à la trappe kraṁbràj, construit de la même manière que l'autre, pour bien montrer que ce n'est pas la couleur qui est en question. kraṁbron serait le plus logique, mais pas le plus élégant. Je crois que je vais me limiter à aṁbron : pourquoi garder le kr- de kràj, puisque c'est l'odeur ici qui compte ?







*Tu m'diras, le psolat a presque aussi souvent les mêmes travers, sauf pour des verbes où j'ai le choix entre -ar/-er et -ir.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 18:29

J'ai rajouté le mot algardien, qui est l'ambre jaune d'ailleurs

L'ambre gris, j'ai pas encore

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 20:12

bedal a écrit:
J'ai rajouté le mot algardien, qui est l'ambre jaune d'ailleurs.
Alors j'ai mis (1) en face de bimis.

J'suis en train de traiter "ambré" ; si t'as une idée...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMar 6 Déc 2016 - 20:52

Silvano a écrit:
Emanuelo a écrit:
En volapük l'ambre (jaune) se dit mabar ; je ne sais pas comment se dit "ambre gris". Peut être mabar getik, mais c'est un construction personnelle.

J'ai ajouté le volapük au modèle.

Comme l'ambre gris n'a aucun rapport avec l'ambre jaune, je vois mal pourquoi une LAI utiliserait le même mot pour les deux.

Ma proposition est bâtie sur du vent, c'est pourquoi je ne l'ai même pas ajoutée au modèle sur Idéolexique. Mais je crois qu'elle se tient : dans beaucoup de langues européennes, qui sont la source du volapük, et principalement en anglais (un calque du français d'ailleurs : ambergris ; n'oublions pas que c'est une notion de la parfumerie, où le français a encore beaucoup d'importance) qui est la source lexicale principale du volapük, il y a l'idée que la réalité "ambre gris" c'est de l'ambre de couleur grise.

Si j'étais à la Kadäm Volapüka, je proposerais donc mabar getik. Maintenant, effectivement, créer une nouvelle racine serait aussi légitime. Le problème, c'est que lorsque les langues européennes ont deux racines, "amber" et ses parallèles signifient "ambre gris", et c'est l'ambre jaune qui est exprimé par une racine différente (Bernstein en allemand par exemple, quand "ambre jaune" se dit Ambra ou Amber). Donc quelle racine choisir comme source ?
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMer 7 Déc 2016 - 1:28

Ouf ! j'm'en suis sorti pour l'aneuvien, pour ambre et ambré, avec aber et ses dérivés. Pour le psolat, c'est une autre histoire. Comme c'est une langue à-postériori latine, j'ai la grosse tentation de m'inspirer de l'interlingua, seul'ment, pour ça, y faudrait que je sache l'origine commune à sukceno, sucino et succin pour donner une étymologie potable à un éventuel suxin. Pour l'instant, j'ai un pied par terre (amber) et un pied en l'air.


Un poil plus tard : Eh ben ça y est ! j'la tiens, l'origine, et dans Wiktio, en plus ! Alors que sur la page de l'ido, y s'étaient montrés vach'ment discrets ! J'aurais dû aller directement à celle de l'espéranto, j'aurais pu gagner du temps. Autre mot à traiter : succin. Ça va m'donner l'occase pour enfin créer un modèle distinct pour l'ambre jaune.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMer 7 Déc 2016 - 9:59

Arrow ambre

Pour rappel, l'ambre jaune est d'origine végétal et l'ambre gris d'origine animale mais les deux sont des résines fossiles. Elles ont tout de même un point en commun.

En elko :

- l'ambre jaune : polo (résine), tonpolo (résine pétrifiée), polgono (ambre considérée comme pierre), poltono (ambre considérée comme gemme)
- l'ambre gris : tumpolo (résine parfumée), lebpolo (résine des baleines)

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMer 7 Déc 2016 - 10:12

J'vais compléter les pavés (ambre & ambré), si tu l'as pas d'jà fait.

T'as un courrier (de plus en plus conséquent) dans ta boîte).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyMer 7 Déc 2016 - 23:09

Désillusion suprême ! Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad

En traitant la page psolate lanšad, je n'ai vu que quatre autres idéolangues pour la traduction d'un mot pourtant pas savant du tout : lancement.

L'espéranto n'a que le sens figuré (dans Reta vortaro, j'ai rien trouvé dans le Vivo) ; y a que l'aire de lancement, mais pas le lancement lui-même en sambahsa ; rien en uropi°, ni en volapük (Kerckhoffs, j'me suis pas donné la peine de chercher dans le Glosbe : un cratère à peu près vide). Par contre, le kotava se distingue plus qu'honorablement, puisque c'est (à ma connaissance), la seule LAI avoir deux mots différents pour un lancement et un lancer. Et on peut pas soupçonner le kotava d'être une relex du français !


L'elko (une persolangue) dispose d'un nom : gėro.
l'aneuvien (une autre PL) en a deux : zlànad* (lancement) & zlaan (lancer).


°J'aurais pourtant supposé voir basad, tiré du verbe baso.
*Celui-ci a été modifié récemment, depuis zlanat.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyJeu 8 Déc 2016 - 0:20

Anoev a écrit:
L'espéranto n'a que le sens figuré (dans Reta vortaro, j'ai rien trouvé dans le Vivo)

Comme tu le sais, l'avantage de l'espéranto est que tu peux facilement déduire le nom à partir du verbe (et vice-versa)
lancer = lanĉi
lancement = lanĉo, voire lanĉado

En arwelo, lancer se dit talyeti, et lancement talyeto
(tal = loin ; yeti = jeter)

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyJeu 8 Déc 2016 - 9:52

Djino a écrit:
Comme tu le sais, l'avantage de l'espéranto est que tu peux facilement déduire le nom à partir du verbe (et vice-versa)
lancer = lanĉi
lancement = lanĉo, voire lanĉado.
Oui, j'sais bien, je fais de telles déductions également dans d'autres idéolangues...
  • en "créant" des verbes à l'infinitif, en -Á, en -É etc. en kotava, en -I en elko, en espéranto et en ido, en -ön en volapük, en -O en uropi...
  • en créant des adjectifs, respectiv'ment en -af, en -A, en -ik, en -I
  • des adverbes en -on, -E, en -iko, en -im...
mais je les affuble d'un {{?}} car cve ne sont que des déductions de ma part et rien ne vaut une confirmation officielle, quelque chose émanant d'un dictionnaire émis par une autorité, même si c'est celle d'une persolangue (je pense, dans ce cas à Elkodico, pour l'elko).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyJeu 8 Déc 2016 - 17:20

Comme le dit djino, en algardien aussi, on peut facilement créer les noms à partir de verbes.

"sure" = lancer, jeter


On en déduit : "suro" (jet, lancer, lancement)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyJeu 8 Déc 2016 - 23:00

J'ai traité "compas", ce qui, bien sûr, va m'amener à traiter "boussole". Faut pas perd'le nord !

Vu qu'on est en pleine navigation, j'ai également complété "radio", initié par les soins de Mundialecter, autrement dit Olivier. J'ai mis une étymologie commune pour l'ensemble (pléonasme). Un beau chapelet : quasiment tout l'monde aligné sur le mot "radio", à l'orthographe près (psolat & uropi). Une seule langue se détache du lot : le kotava, avec olyak.  J'ai rien trouvé pour l'algardien et l'elko.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyVen 9 Déc 2016 - 1:32

Ziecken a écrit:
Arrow ambre

Pour rappel, l'ambre jaune est d'origine végétal et l'ambre gris d'origine animale mais les deux sont des résines fossiles. Elles ont tout de même un point en commun.

L'ambre gris n'est pas une résine et elle n'est pas fossile.

Wikipédia a écrit:
Hormis son nom, l'ambre gris n'a qu'un seul point commun avec l'ambre jaune, qui est une résine fossile : on le récoltait naguère sur les plages ou flottant au milieu des vagues.
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 EmptyVen 9 Déc 2016 - 7:52

Anoev a écrit:
Vu qu'on est en pleine navigation, j'ai également complété "radio", initié par les soins de Mundialecter, autrement dit Olivier. J'ai mis une étymologie commune pour l'ensemble (pléonasme). Un beau chapelet : quasiment tout l'monde aligné sur le mot "radio", à l'orthographe près (psolat & uropi). Une seule langue se détache du lot : le kotava, avec olyak.  J'ai rien trouvé pour l'algardien et l'elko.

En espéranto, radio a aussi le sens de "rayon", aussi bien les rayons ultraviolets que le rayon d'un cercle. C'est rare d'avoir un mot aussi polysémique en espéranto, j'ai l'impression (ou alors je ne m'en suis jamais rendu compte). Popopop, mauvaise lecture, rayon d'un cercle se dit radiuso. Par contre, rayon d'une roue de vélo se dit bien radio (ça devient compliqué ^^).

En volapük, qui exècre les homonymes, "radio" se dit radion (ben oui, ça ne pouvait pas finir par une voyelle) et rayon (lumineux, ...) se dit stral (de l'allemand Strahl). Le rayon d'un cercle se dit raid (mon dico dit qu'il vient de l'anglais ray, alors qu'en anglais "rayon d'un cercle" se dit radius, j'aurais tendance moi à voire plutôt l'étymologie de raid dans ce mot).

Je mets à jour la page et le modèle.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Contenu sponsorisé





Idéolexique 2 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 7 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 2
Revenir en haut 
Page 7 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 23 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» K'aheny isweeny
» Idéolexique 5
» Le silfid et l'arakéen
» Idéolexique
» Les langues de Satignac : nos questions

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: