L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 Go à 29,99€
29.99 €
Voir le deal

 

 Vokem Uropi (parlons uropi)

Aller en bas 
+8
Djino
Leo
Nemszev
Anoev
Bab
Doj-pater
Bedal
Mardikhouran
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant
AuteurMessage
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyLun 16 Mar 2015 - 11:48

Mardikhouran a écrit:
Se je ne skriven ekia be di forùm te de litèr y videv uzen po traskrivo strani vorde ki zon /y/ (I.F.A) ?

Tu se perfetim regi, ba un moz ne komìco traskrivad id tradutad
Muncen se de tradutad de Doski vordi München, tal wim Munich, Monaco
Je s'ne de traskrivad.
Somim
Varsàv se de tradutad de Polski vordi Warszawa; de traskrivad se "varcava"
Tcekhov se de tradutad de Rusi vordi Чехов; "Tcexof" se de traskrivad. Uropi id Tcekhov

Mole liente moz usvoko Uropi, ba lu moz ne usvoko /Y/ o /X/.

Pratìze
I av predizen eke pratìze in Uropi: lu se slimi fraze a traduto od Franci in Uropi, is vu se interesen.
Je ste 3 nivle: 1, 2 id 3

Nivel 1
1) Je t'aime
2) Elle voit un petit oiseau
3) D'où viens-tu ?
4) Où vas-tu ?
5) J'écris une lettre à mon père.
6) Les enfants jouent dehors
7) Je te fais un cadeau
8- Elle est médecin
9) Il a les yeux bleus
10) Ils cherchent leurs clés

Nivel 2
1) Tu devrais y aller
2) Je serais heureux d'y aller
3) Tu es venu trop tôt
4) Je t'ai attendue
5) Le chien d'Henri est perdu
6) Je peux jouer après l'école
7) Est-ce que tu es né à Londres ?
8- Les rues sont remplies (pleines) de gens
9) La petite fille semblait seule
10) J'ai perdu mes gants

Nivel 3
1) J'espère que la pluie s'arrêtera bientôt
2) D'habitude je dors bien
3) Les campeurs étaient assis autour du feu
4) L'enfant attendait son père à la porte
5) Est-ce que ton frère sait bien danser ?
6) As-tu déjà voyagé en Espagne ?
7) Le père du garçonnet avait été marin autrefois
8- Est-ce que toutes les feuilles sont tombées de l'arbre ?
9) Je t’aiderais si c’était possible
10) Si j’avais le temps, j’irais avec toi
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyLun 16 Mar 2015 - 12:32

Traduktad Nivel 1 :

edit : I gus Uropi !  I  ve probo voko di linga...po so de sesi vokor. Razz

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyLun 16 Mar 2015 - 19:42

Deten ane eni eld.

Mi ruvoke:
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 12:44

Silvano a écrit:
Deten ane eni eld.

I avì nun dub te vu mozì deto ja. Vu av un uslivan nivel.  Very Happy

Bedal a écrit:
I gus Uropi !  I  ve probo voko di linga...po so de sesi vokor.
Daske mole !
I vol os gratulo Bedal po hi bun tradutad. Very Happy

Naturim i davì ne di pratìze po jego de dictor - i det ja tal de sedia, id je sat mo !
I men te je moz so interesan po usklaro eke gramatiki punte id disvoko ov la.

Bedal
- Ce viz u miki ovel. De verb se vizo; je av viden intranasioni tra vorde wim vision, vizion, Vision, visie vizija, wizja … id subetàl: télévision, televisione, televisie, televizija, televizion, telewizja,… we tale av u /Z/
- I skriv u skriti a mi pater. U skrit; skriti se u genitìv (= de lettre)
- I kodav to se koregi, ba un kodàv talvos ekwa (wim de verb offrir in Franci o regalar in Espàni, po samp:
i kodàv to u bib. Vz de fraz Silvani: I dav to u (miki) kodàv.
Tal de rest se perfeti ! Very Happy

Silvano
Eke gramatiki punte.
- Slimi form o duri form ?
Ko it tu ? o Ko s'tu itan ?: > Ko it tu ?
"Ko s'tu itan ?" sinev te li vad dur verim longim, po samp:
De pelgrine se itan a Santiago de Compostela
Kampore sedì beròn de foj > De kampore sì sedan aròn de foj. De kid vartì hi pater be de dor > De kid sì vartan hi pater be de dor: Je dur.
Po
I skriv (se skrivan) u skrit a mi pater. Lu cek (se cekan) li klije: un moz dezo obe (is je dur o ne)

- Pasen o perfèt ?
Av tu genen in London? De verb geno se in pasen par vi genad se talvos u pasen momènt vi ʒivi. Solem in u genidom wan un kid gen, un moz dezo "De beb av genen!" o…
"He av genen de Doji kid"… wim dez de sant.
De gonisamp se:
Av tale fole falen ap de drev? un moz vizo num de resultad.

- Participe
I av vartan ta. > I av ta varten = pasivi particìp
I se ta vartan = aktivi particìp.

Vokabular
Beròn = environ ≠ aròn = autour
Perdavo = pardonner (V/ davo, lat tardif perdonare > it perdonare, esp, cat perdonar, port perdoar + ang forgive, al vergeben, neer vergeven, let piedot < dot = donner)  
Perlaso = perdre, ven od laso = laisser (quand on perd qqch, c'est qu'on l'a laissé qq-part)
Préfixe per-
(i-e per-* = dépasser, traverser, surpasser > skr pári, gr περι- “peri”, παρα- “pará” auprès de, au delà de, contre, lat per- préfixe indiquant l’achèvement ou la durée > it, esp per-; fr pref. par- valeur intensive, ang for- indiquant séparation, interdiction, excès, mauvais effet, négligence, al ver- = idée de gâter, disparaître, s’égarer, transformer, etc. neer  ver-, da for-)
pref. verbal = achèvement ou mauvaise exécution du procès: valeur péjorative ou négative, erreur, déviation, idée de passage, de disparition, de fin, de détérioration, de destruction
Polen = plein ≠ polni = abondant
Zav ti frat bun danso? > Moz ti frat danso bun ? (c'est une capacité plutôt qu'un savoir; la place de l'adverbe est assez libre, mais on essaie d'éviter que 3 syllabes accentuées ne se suivent: frat, bun, dans, pour le rythme de la phrase.
De pater de bubiti sì maror in pasen.
Bob (< Bube + boy), "maror" > navor (gr navtîs, hin, guj, nep, kan nāvik, beng nābika, tel nāvikuḍu… il est sur un bateau: nav et pas sur la mer… enfin j'espère pour lui Wink )

U posni kest: Parkà uz vu 3 instà ʒ ?

Excusez-moi, mon inter est un peu longue, comme d'hab… y a t-il des passages qui nécessitent une traduction ?
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 13:15

Doj-pater a écrit:
U posni kest: Parkà uz vu 3 instà ʒ ?

Par paresse.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 13:32

Ne viz za nun provokad : he det somim ki esperanto, replasan de aksente ki H.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 14:31

Djino a écrit:
Ne viz za nun provokad : he det somim ki esperanto, replasan de aksente ki H.

I kre ne. O3e in mi varkilok, i moz tipo ĉ, ĝ isp. Ba i prag nun kest a dize ke uz ch o cx.
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 16:44

Silvano a écrit:
Par paresse.

la paresse est un vilain défaut !  Rolling Eyes
I som prigùs ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ĉ, ŭ par lu se tipiki ov Esperanti; gh, jh, sh, ch moz so Engli o Albàni… ka vid ĥ id ŭ ? Ba de pejes se ajuto X pos de kozòn: gx, jx, sx, cx, hx… Ka horòr !

Tradutad:

Eniwim, da se replaso litere ki alten litere; je s'ne replaso u litèr ki u cifer: wim ʒ ki 3

Tradutad:
Kotogan vi rumarke ov pasen id perfèt, sev je mozli ruvoko su di nil, id ne su un alten ?

Novi pratize: Traduto in Uropi

Nivel 1

11) Le soleil brillera demain
12) Aujourd'hui il pleut
13) Il arrivera bientôt
14) Va t-en !
15) Partons !
16) Peux-tu venir demain ?
17) Jan et Liza sont frère et soeur
18) Mon chien s'appelle Tom
19) Dépêchez-vous, les enfants !
20) Joue et je vais chanter !


Nivel 4

1) Le fugitif  se cachait dans la forêt depuis 3 jours quand la police le repéra (découvrit)
2) Je regrette que tu n’aies pas téléphoné il y a 15 jours
3) Si tu n’avais pas bu, tu n’aurais pas été responsable de cet accident.
4) Ils lui avaient tiré une balle dans la tête avant de jeter son corps dans la rivière
5) Tu fumes depuis combien de temps ?  - Il y a des mois que je n’ai pas fumé
6) Cela fera deux ans à Noël qu’il a quitté le pays
7) Il roulait trop vite dans le village  quand l’enfant a traversé la rue juste devant lui
8- Si vous étudiez les statistiques vous verrez que la plupart des chefs d’entreprise sont fiables
9) L’entreprise est sur le point d’adopter un système d’horaires flexibles qui donnera beaucoup d’avantages aux mères qui travaillent
10) Tant que les femmes n’auront pas prouvé qu’elles sont plus conscientieuses que les hommes, elles seront exclues de la politique
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 16:52

Doj-pater a écrit:
7) Il roulait trop vite dans le village  quand l’enfant a traversé la rue juste devant lui

Jean Yanne, Que la bête meure
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyJeu 19 Mar 2015 - 16:56

Doj-pater a écrit:
Kotogan vi rumarke ov pasen id perfèt, sev je mozli ruvoko su di nil, id ne su un alten ?

Je sev maj klar in Franci, ne?
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 21 Mar 2015 - 11:52

Troubadour a écrit:
Jean Yanne, Que la bête meure

Excellent film !  Very Happy

Silvano a écrit:
Je sev maj klar in Franci, ne?

Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit dans la charte de l'Atelier qui interdise les commentaires en fr. sur ce fil. D'autant plus que nous sommes priés d'apporter la traduction. Car des discussions complexes en Uropi risquent fort d'effrayer les débutants qui s'intéressent à la langue.

Citation :
Doj-pater a écrit:
   - Pasen o perfèt ?
   Av tu genen in London? De verb geno se in pasen par vi genad se talvos u pasen momènt vi ʒivi. Solem in u genidom wan un kid gen, un moz dezo "De beb av genen!" o…
   "He av genen de Doji kid"… wim dez de sant.
   De gonisamp se:
   Av tale fole falen ap de drev? un moz vizo num de resultad.

Je suis étonné. Pour moi, la naissance (comme la mort) est l'exemple par excellence d'un événement qui a des effets jusqu'au présent.

La naissance est un passage de la vie intra-utérine à la vie extra-utérine; il s'agit en somme de franchir un col du Périnée, un peu moins raide que le Tourmalet… quoique…
Ce passage a eu lieu il y a bien longtemps pour la plupart d'entre nous… on ne s'en souvient pas, bien sûr et le résultat présent de la naissance est loin d'être probant… bien sûr nous sommes là… mais à part ça.

C'est tout à fait différent lorsque l'on dit (comme Neruda): "j'ai bien vécu": i av bun ʒiven car cette "bonne vie" nous concerne encore, ce qui ne serait pas le cas si nous étions morts ou quand on dit "je vivais bien quand j'étais en Afrique"
I ʒivì bun wan i sì in Afrika. (c'est du passé)

De toute façon, je n'ai rien inventé: toutes les langues qui ont un parfait et un passé utilisent le passé pour parler de la naissance:
C'est le cas de l'anglais: I was born, du grec Γεννήθηκα qui est l'aoriste (= passé) du verbe γεννιέμαι, et de l'espagnol: comme dit une vieille chanson espagnole:
"Yo no sé si volveré a la tierra donde nací" "I zav ne is i ve ruveno a de land wo i genì"
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 21 Mar 2015 - 12:42

La naissance est un passage de la vie intra-utérine à la vie extra-utérine; il s'agit en somme de franchir un col du Périnée, un peu moins raide que le Tourmalet… quoique…

Roland, lui, est mort en franchissant un col des Pyrénnées...

Pourquoi geno signifie "naître" et non "donner naissance" ? (Breton: me zo ganet = je suis né / Français: géniteur, génital, genérer, engendrer etc...)
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 21 Mar 2015 - 12:56

En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 21 Mar 2015 - 14:56

Olivier Simon a écrit:
En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.

Comme l'espéranto naski et naskiĝi ?


Odia se de pri dia vernu, id... je se snevan in Montreál...


Dernière édition par Silvano le Sam 21 Mar 2015 - 15:02, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 21 Mar 2015 - 15:02

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.

Comme l'espéranto naski et naskiĝi ?

Hmm, là l'Espéranto inverse les choses, car il prend carrément le verbe latin "nasci" signifiant "naître", pour lui donner le sens d' "engendrer".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 21 Mar 2015 - 15:12

Nemem un alten samp. Be de mor de kocurenis Catalinu (???), Ciceròn anonsì te lu avì ʒiven, uzan un Latini perfèt (vixerunt). Ka sev de Uropi tradutad di frazi (otbe je av solem un vord in Latini, di se ʒe u fraz)?

Franci tradutad:
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyDim 22 Mar 2015 - 1:59

Da Latini vixerunt mo rumen Espani comi -- literim i jedi sinan i av fenden jedo.
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyMar 24 Mar 2015 - 16:26

In Espàni, un dez "He comido bien" i av bun jeden (perfet) pos u bun jedad in u restoria, wan un fel sia bun (in prosàn) par un av bun jeden.
Vz (= vizo) de Franci sant "J'ai bien mangé (PF), j'ai bien bu (PF), j'ai (PS) la peau du ventre bien tendue…"
Gonim, un dez:
"Ayer comí mucho" = Jesta i jedì mol, par nu se in pasen: jesta.
Un alten samp: "He av moren" (perfèt) dez de legi medikor pos avo skopen de korp: in de prosàn situasiòn, nu, id polizore vol zavo is he se mori o jok ʒivi.
Gonim un dez:
In Espàni "Hace dos años que murió" = He morì du jare for, par hi mor avì sta in pasen.

P.Chevin a écrit:
Roland, lui, est mort en franchissant un col des Pyrénées...
Oui mais pas à cause du col, plutôt à cause des Basques… Wink

Me zo ganet… je se komic, par puntim i menì ov "me zo ganet" wan i davì mi sampe ov "geno"; i rumenì u seni Bretàni sant pa Gilles Servat, i kre, we inìz ki da vorde.

O.Simon a écrit:
En effet, la racine originelle PIE *genH1 (Sambahsa "gehn") signifie "engendrer". Pour dire "naître", on utilisait le médio-passif, tout simplement, d'où cette répartition selon les langues IE.

Vu se perfetim regi. Id un av jok di disemid in moderni Greci wo γεννώ sin "engendrer, procréer, donner naissance" id γεννιέμαι (médio-passif = naître)

I men te je ste u disemi vizipunt intra Indeuropane we ʒivì in u patriarki sosiad wo genizad sì maj vezi te genad (man sì maj vezi te ʒina id beb), id ni moderni sosiad wo genad se maj vezi te genizad (beb id ʒina se maj vezi te man). Pardà, in Uropi, un av geno = naître, nascere, nacer, nascer, néixer, Latvi dzimt, Lituvi gimti, Albàni lind

Sim zi, Uropi funsiòn wim Esperanti: geno > genizo = engendrer, procréer id ageno = donner naissance (au propre et au figuré) = naski > naskiĝi

Vokabular
jedad = repas, sia felo = se sentir
Prosàn, pasen = présent, passé (en parlant de Dasein, l'être là", prosàn a une étymologie très voisine: san = étant, l'être + pro = devant)
Gonim = au contraire, du jare for = il y a 2 ans, avo sta =avoir lieu
samp = exemple, skopo = examiner, mori (adj.) moren (ppé) = mort, ʒivi = vivant
komic = drôle, comique, puntim = précisément
disemid = différence, vizipunt = point de vue
genad = naissance, genizad = procréation, fait d'engendrer, vezi = important, ʒina = femme, beb = bébé
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyMar 24 Mar 2015 - 16:48

Doj-pater a écrit:
Sim zi, Uropi funsiòn wim Esperanti: geno > genizo = engendrer, procréer id ageno = donner naissance (au propre et au figuré) = naski > naskiĝi

Ne. In Esperanto, de bazi verb se naski, we sin ageno. De vord po genizo se generi o naskigi.
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 28 Mar 2015 - 10:34

Silvano a écrit:
Ne. In Esperanto, de bazi verb se naski, we sin ageno. De vord po genizo se generi o naskigi.

Uskulpe, i avì mislisen de mesènd O.Simoni. I avì incepen te naski sinì geno wim in Latini nasci id te naskigi sinì ageno.

I men te nu doʒ ne karsene od u veti Indeuropan patriarki ideologij in wen genizo se maj vezi te geno.
In ni moderni kocepad, genad se un od de maj vezi momente ʒivi (de alten se mor) id molvos un rumèn oʒe ne kan avì sta de genizad, id ekvos ne ke sì de genizor! Laughing

Tradutad
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyLun 30 Mar 2015 - 11:53

Silvano a écrit:
Odia se de pri dia vernu, id... je se snevan in Montreál...

In centru Francia, je se verna dod un sedia, id zi, je liuv id vint jaki dia. Sad
Kan ve nu vizo sol ?

Peut être qu'un peu d'humour peut nous aider à supporter l'attente. Laughing
Voici 2 blagues très simples en Uropi:

MODERNI KIDE
Du fratite se kovokan pro un opren bib històri.
- Ka moj ʒe sino de numar 742-814 bezàt de nom Karli Magi ?
- Mojse je s’hi numar telefoni, ruvòk de alten vakizim.


U SENSIVI KID
U dama, itan pas u domiblòk, viz u kid plojan be d’initia.
- Parkà ploj tu, mi kerin ?
- Par mi papa plagì hi dig proban pigo u klod…
- Ite, mikin, id tu ploj po sule miki zoce ?
- Ne, ne, dez de kid sojan, gonim, i larì.


Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 <a href=Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Kat_ma10
Pa BC.
Av vu incepen ? Ke vol traduto la ?

Qui veut nous raconter une blague en Uropi ? On apprécie particulièrement les "dukopeki ceste", les blagues à 2 balles. Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyLun 30 Mar 2015 - 14:37

Doj-pater a écrit:
Silvano a écrit:
Odia se de pri dia vernu, id... je se snevan in Montreál...

In centru Francia, je se verna dod un sedia, id zi, je liuv id vint jaki dia. Sad
Kan ve nu vizo sol ?

Nu avì u bel wikènd, polni ki sol. Odia morna, je se snevan id vintan, ba de temperatùr se sube nul...
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 4 Avr 2015 - 12:47

Silvano a écrit:
Nu avì u bel wikènd, polni ki sol. Odia morna, je se snevan id vintan, ba de temperatùr se sube nul...

Semim in Kebek, verna se tormi id vegen… Id ne solem de verem Wink

Vize
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37583
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptySam 4 Avr 2015 - 13:19

Doj-pater a écrit:
Qui veut nous raconter une blague en Uropi ? On apprécie particulièrement les "dukopeki ceste", les blagues à 2 balles. Laughing

Aparten a Pierre Doris :
- gus tu kide ?
- aj ! bun koken.*









*Antradutli in anovan. De kopolnan (nexàvdu) av ne de som kaz :
Ep or làjden nexàvduse (aku.), po Lewis Caroll, Dolto...
Ep or làjden nexàvdune (gen.) po de ogor id, anvezim, po Gilles de Rais.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4519
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 EmptyMar 7 Avr 2015 - 10:38

Verna av num (befènd!) avenen in centru Francia ! Very Happy
Ba nu moz proìto retalo ceste !

Bravo Anoev ! po ti cest, o priʒe daz Pierre Dorisi. Very Happy
Id jok du alten ceste:
Encore 2 blagues à 2 balles !

Vokan ov koko… en parlant de cuisine…

BRAVO A MAMA !
Janit se inviten be dom hi frami Kolìn. De hor jedadi avèn…
Lu sed be de tab id de papa Kolìni dez u prej. Janit se stonen.
- Parkà se tu stonen ? prag ho de mama Kolìni, dez vu ne u prej wan vu sed po jedo ?
Id Janit:
- Ah ne! Je s’ne nudi: mi mama kok mol bun!


Vokabular: dezo u prej = dire une prière; stonen = étonné < stono = étonner

ENGLI HUMÒR
Be kina u kun sì spekan de film ki u gren interès.
Be fend de filmi u spekor dezì a de mastor de kuni.
- Je s' usordeni ! Kim moz u kun so interesen ov u film ?
- Je suprìz ma os, ruvokì de mastor, vu zav, he gusì talim ne de bib !


Vokabular: usordeni = extraordinaire < ordeni = ordinaire < ord = ordre

Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 <a href=Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Kap-ra10


La première vient de l'Assimil grec; la 2e, c'est de l'humour anglais.
A vous de jouer !
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Contenu sponsorisé





Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi)   Vokem Uropi (parlons uropi) - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Vokem Uropi (parlons uropi)
Revenir en haut 
Page 2 sur 10Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivant
 Sujets similaires
-
» GROS mots et autres injures...
» Uropi 2
» Uropi 5
» Uropi 9
» Uropi 3

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Tables de conversation-
Sauter vers: