L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 La phrase du jour 1

Aller en bas 
+28
Fox Saint-Just
Yatem
dworkin
Lethoxis
Balchan-Clic
Vilko
Mickaël B. Farlay
Emanuelo
Lūka
PatrikGC
Djino
Ice-Kagen
Leo
Kotave
Olivier Simon
SATIGNAC
Setodest
Ziecken
Troubadour mécréant
Eweron
Nemszev
Eclipse
Aquila Ex Machina
bororo
Mardikhouran
Sájd Kuaq
Bedal
Anoev
32 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 23 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptySam 21 Fév 2015 - 19:03

D'où viennent "fug" et "moni" ?

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptySam 21 Fév 2015 - 19:36

Nemszev a écrit:
D'où viennent "fug" et "moni" ?

Fug était surtout une racine disponible pour traduire fusée/foguete/cohete/rocket/raketa et qui fait penser à fog le feu (l'idée de fuite/fugue étant rendue par fuj / fujik fuyard, fugueur...)

Moni vient de mon mont et signifie monter (voni aller/partir, toni venir, et vali descendre de val vallée...)

En breton on a doned (venir) et moned (aller) qui au gérondif donnent: o toned / o voned...

Vadi signifie envahir et padi marcher...
Revenir en haut Aller en bas
Eclipse

Eclipse


Messages : 907
Date d'inscription : 01/11/2012
Localisation : Nantes ou Poitiers, France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 9:15

Allez, je relance le topic avec une phrase toute bête mais très importante What a Face

J'ai faim.

Oui, vous aurez deviné que je dis ça parce que c'est mon cas actuellement x)

En espéranto :
Mi malsatas.
Revenir en haut Aller en bas
http://langues-ensemble.forumactif.org
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 9:55

Eclipse a écrit:
En espéranto :
Mi malsatas.
Une phrase toute bête... mais qui permet de bien discriminer les idéolangues ! l'espéranto utilise un verbe conjugué (à valence zéro), le greedien utilise une phrase attributive avec ce qui lui sert de verbe être :
Epri — duay na
affamé (être) 1p PRES
Le — est réalisé comme un silence à l'oral.

En kēlen, cette fameuse "langue sans verbes", ce serait :
Sele jajīlŋūn
Le deuxième terme signifie "sensation de faim", le premier est le relationnel SE (qui a à voir avec les transferts et les sensations) fléchi pour un bénéficiaire de 1ère personne singulier. Littéralement "une sensation de faim est donnée à moi".
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 10:37

Eclipse a écrit:
J'ai faim.
Eg • inzhyynev. Phrase générale qui désigne aussi bien la personne qui a un creux que celle qui souffre de la faim.

La construction se fait (comme pour "chaud, froid, soif..." mais pas "sommeil") avec le verbe ere (représenté par • au présent de l'indicatif) avec le mot au circonstanciel sans article.

Pour dire "je suis affamé", on dira
Eg cem obinzhyyne si on souffre de la faim par privation (contrainte)
eg • muls inzhyynev si on a une grosse faim.

"J'ai une petite faim, j'ai un peu faim" se dit eg • olyg inzhyynev

À remarquer que muls et olyg sont des adverbes et se rattachent donc à •.

Obinzhyyne, construit avec le préfixe d'hostilité ob- signifie "affamer" (quelqu'un, un animal). Obinzhyynordu signifie "affameur".

Er dorite àr obinzhyynduse pàgun! = Faisons payer les affameurs !


Elispíset = anorexie
"Boulimie", j'ai pas, mais j'vais bien trouver !.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 11:21

J'ai faim = Yonôlgya
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 11:36

Mi foma (/seta) (= mi sensa fom/set)


Dernière édition par Patrick Chevin le Mer 25 Fév 2015 - 12:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 12:12

Mardikhouran a écrit:
Eclipse a écrit:
En espéranto :
Mi malsatas.
Une phrase toute bête... mais qui permet de bien discriminer les idéolangues ! l'espéranto utilise un verbe conjugué (à valence zéro), le greedien utilise une phrase attributive avec ce qui lui sert de verbe être :
Epri — duay na
affamé (être) 1p PRES
Le — est réalisé comme un silence à l'oral.

En kotava, ce sera aelé.

Il s'agit d'une forme conjuguée. Le verbe aelé (dérivé de ael = la faim) appartient à la catégorie assez fournie des verbes de "sensation", avec une terminaison assez caractéristique (quoique non exclusive) en , qui sont des intransitifs à valeur stative (mais à ne pas confondre avec les verbes d'état qui introduisent eux des attributs), traduisant des états.
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 12:43

Je n'ai pas vu, dans le sommaire de la grammaire quelque chose s'apparentant au comparatif et au superlatif.

Ainsi, si aelet signifie "nous avons faim", à quoi correspond "nous avons grand faim" (pl. crt : "nous avons très faim").

Comment traduirait-on "j'ai plus soif que faim" ?

Pour cette dernière phrase, en aneuvien, je dois m'en tirer avec :

Eg • mulser bevyynev qua inzhyynev puisque le comparatif en -er ne s'applique qu'à des adjectifs et des adverbes. Par d'ssus l'marché, le complément derrière qua est au même cas que celui qu'il y a devant (ici : au circonstanciel*). Ça, j'avais oublié de l'mett'dans ma grammaire ; toutefois, le mot plus dispose de quelques infos.


*Pour mémoire, ed inzhyyn • remmer qua ed bevyyns = ma faim est plus grande que ma soif : le dernier mot est (normalement) à l'accusatif.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Dim 10 Juil 2022 - 18:57, édité 2 fois (Raison : Mise à jour)
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 12:44

(Ege) famo. Les expressions comme "j'ai faim", "j'ai soif", "j'ai chaud", etc. se traduisent toutes par un verbe dérivé du nom : caldo (calde = la chaleur) = j'ai chaud (du latin caleo).
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 12:55

Anoev a écrit:
Je n'ai pas vu, dans le sommaire de la grammaire quelque chose s'apparentant au comparatif et au superlatif.

Ainsi, si aelet signifie "nous avons faim", à quoi correspond "nous avons grand faim" (pl. crt : "nous avons très faim").

Comment traduirait-on "j'ai plus soif que faim" ?

- nous avons grand faim = aelepet, avec le suffixe total augmentatif
aelé (avoir faim) --> aele (avoir très faim) --> aelepet (nous avons très faim)

- j'ai plus soif que faim = siputé lodame aelé
siputé (j'ai soif) / lodame (davantage que, conj. de liaison) / aelé (j'ai faim)
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 12:57

Merci d'l'info.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 13:19

En elko :

Like a Star @ heaven amsa "avoir faim"
Like a Star @ heaven omsa "avoir soif"

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 15:19

I se fami
Heunghro
Me fai hunga / me hungi


Quelqu'un se rappelle-t-il quelle langue cite tan?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 22:39

Arrow J'ai sommeil.

On pourrait croire que ça marche comme "j'ai faim, j'ai chaud" etc.

Pas si sûr !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 23:17

Mi dadorma
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 23:27

Anoev a écrit:
Arrow J'ai sommeil.

On pourrait croire que ça marche comme "j'ai faim, j'ai chaud" etc.

Pas si sûr !


Exactement en méhien: Paï hünni : je souffre du, je subis [ v: Payet] le sommeil (hünne).
comme il y a: Paï fanni: j'ai faim ou Paï dremoi: j'ai chaud.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: J'ai sommeil   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyMer 25 Fév 2015 - 23:57

La meilleure des soluces pour l'aneuvien : eg sygun slivs.

Le verbe sygen signifie en gros "voir venir" ou "voir" au figuré (sans se servir de ses yeux°). Peut signifier "sentir" ou "comprendre"* :

Eg sygna ep... tep nep ùt ere vedind = j'ai bien vu... qu'il n'y avait rien à voir.

Dans notre expression, on voit venir (on sent venir) le sommeil. Le verbe est figuré, mais la phrase est au sens propre : on a envie de dormir, c'est bien concret.

Par contre, si j'avais traduit en aneuvien comme on traduit "j'ai faim" etc. c'aurait donné eg • sliw : quelque chose de complètement différent, et là de vraiment figuré (sauf si on a l'habitude de parler en dormant).

À l'inverse, on peut utiliser sygen + complément à l'accusatif sans article pour les expressions précédentes, avec une traduction francophone différente :

Àt gœpyl, sygun inzhyyns, doră ùt dysvỳrs per àt galoosev = Le renard, sentant venir la faim, fit un détour par le poulailler.


Nota : cette inter (ainsi que les trois précédentes) a été déménagée suite à une erreur de ma part (elles étaient dans "batailles lexicales" au lieu d'ici). Merci d'vot'compréhension.

°En faisant abstraction qu'il faille des bouts d'allumettes pour maintenir les paupières ouvertes.
*Mais d'un sens atténué par rapport, respectivement à aċes ou intel.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mer 15 Mai 2024 - 19:21, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 1:06

Silvano a écrit:
Quelqu'un se rappelle-t-il quelle langue cite tan?

Le wedensheinien je crois.
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 1:30

J'ai faim:

Spikizi: Mi hangri.

Néoladin / nòvladin: Jò ai fam.

Ba gai dun: Wan kan. (lit. (je) veux manger)

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev


Dernière édition par Nemszev le Jeu 26 Fév 2015 - 20:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 18:17

En elko:

Ero nossa
J'ai sommeil

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ice-Kagen

Ice-Kagen


Messages : 835
Date d'inscription : 15/10/2013
Localisation : Belgique

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 18:20

J'ai faim:
Jarjanais:
Arrow So con fame(littéralement- "je suis avec de la faim")
Jarjanais suprême:
So cu fame
Narijamante:
Eu su esfombreate(je suis affamé)
Suit-tal:
Ik have honga.
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 19:07

Ig sïoklun.
/ik si:.o:klun/
Je suis-dans-la-faim, ponctuellement.

Ab ig to sïoklinoi.
/ab ik to si:.o:klinoj/
Ai je la faim, c'est la famine.

Arrow Estro neniam malsatas :

Nién sïoklunën daominiúre, sir sïoklunirën.
/njɛn si:.o:klunɛn da.o:minjure sir si:.o:klunirɛn/
Jamais ne-sont-dans-la-faim [les] tyrans, eux donnent-la-faim.
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 20:24

Anoev a écrit:
Arrow J'ai sommeil.
Spikizi: Mi tayat.

Nòvladin / néoladin: Jò soi strac/stanc/stuf.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 EmptyJeu 26 Fév 2015 - 20:32

J'ai sommeil: mi dormemas, mi estas dormema, me es somne, me es somnaful.

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 1 - Page 7 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 7 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 1
Revenir en haut 
Page 7 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 6, 7, 8 ... 23 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 2
» La phrase du jour 3
» La phrase du jour 4
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: