| Batailles lexicales 5 | |
|
+15Setodest Kotave Troubadour mécréant Djino Ice-Kagen Aquila Ex Machina Ziecken Mardikhouran Viquezug Olivier Simon Leo Bedal Sájd Kuaq Anoev SATIGNAC 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 8 Oct 2015 - 20:13 | |
| C'est par le mot français que j'ai (encore que je ne dois pas être le seul, même si Wikipédia a l'air de faire l'impasse dessus) déduit le concept de la charnière (les lettres communes aux deux-éléments). Pour moi, un porte-manteau n'était rien d'autre qu'une patère où on accroche sa veste au mur quand on rentre chez soi : j'avais du mal à voir le côté "agglutination de deux éléments", jusqu'à ce que découvre ce que les Anglais entendaient par "portemanteau" : un mot français... à l'anglaise (encore un coup !). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 0:41 | |
| Âme sœur Chez moi : frànym, une imbrication (seul le diacritique empêche le A d'être la véritable charnière d'un mot-valise*) entre fràn = frère, sœur (adj.) et anym = âme. Un calque, par conséquent. * Par contre, le N en est bien une ! té !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 18:29 | |
|
Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 18:36, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 18:31 | |
| - Citation :
- Âme sœur
- odd a écrit:
- Bizarre ces amours, au pire incestueuses au mieux homosexuelles, non?
Explique-toi un peu : j'ai du mal à comprendre... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 19:46 | |
| les âmes sœurs sont beaucoup plus corporelles, et beaucoup moins sœurs... que leur nom le laisse à penser, non ?
Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 18:38, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 20:14 | |
| Ne pas confondre les âmes et les corps. L'animation que tu viens de nos présenter est purement corporelle.
Chez moi (comme ailleurs, je suppose, y a l'âme et... y a le corps. On peut profondément aimer quelqu'un sans avoir du tout envie de coucher avec.... et puis on peut aussi avoir un désir sexuel envers quelqu'un sans pour autant en être amoureux. Et p'is y peut arriver... les deux.
Quand on dit "une âme sœur", c'est figuratif : la famille importe peu... ou pas du tout. Le corps non plus, c'est deux intelligences qui se comprennent, ces deux émotions en phase. La sexualité n'a rien à voir là n'dans. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 21:03 | |
| En Deyryck ce sera Liénazis. Le pourquoi vient de ma diégèse.
| |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 12 Oct 2015 - 23:33 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Par un procédé courant en yolik: Slovkof de slov = mot et kof = malle, valise, coffre, armoire...
En méhien on pourrait dire mæliwerb, mot f]werb] de la "poste",]mæly] des papiers (journaux) issus de la "malle" [mæly] posée dans les relais dédiés à ce service ou des médias qui la remplacent depuis des lustres pour véhiculer l'information, ( radiophonie, télévision , réseaux assistés par ordinateur "R.A.O") | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 7:01 | |
|
Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 19:08, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 8:16 | |
| - odd a écrit:
- Je t'avoue avoir un peu de mal avec la perception des manifestations des phénomènes extracorporels... Ainsi qu'avec l'attrait entre sœurs comme modèle absolu...
Regarde les traductions dans d'autres langues. Par exemple, dans l'aneuvien frànym, le mot "sœur" correspond à l'élément fràn-, et fràn- est issue de frànet*, pour "fraternité", je ne pense pas vraiment que la fraternité (un des trois éléments de la devise de la République française) soit une attirance sexuelle ; ça s'saurait. * Le mot kafrànet pour "sororité" est un mot extrêmement rare, plus rare encore que sa traduction française. Itou pour dafrànet, son pendant (exclusivement) masculin. Frànet vient de fràndu, un nom neutre._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 13:42 | |
| - odd a écrit:
-
- Citation :
- Quand on dit "une âme sœur", c'est figuratif : la famille importe peu... ou pas du tout. Le corps non plus
Je t'avoue avoir un peu de mal avec la perception des manifestations des phénomènes extracorporels... Ainsi qu'avec l'attrait entre soeurs comme modèle absolu... c'est que y a pas d'autre mot en français, tu joues sur les mots ! les âmes sont un mot féminin et pas neutre du coup, on met sœurs et pas frères . Et sœur pour une âme n'a aucune connotation, ça veut juste dire le lien très fort qui unit ses âmes comme celui entre frères et sœurs par exemple _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 14:54 | |
| (Yolik) l'âme (l'esprit) > spirid / (ment = l'esprit / le mental) la soeur > sis le frère > brat la famille > fil l'âme soeur > sispirid, bratspirid des âmes soeurs > filspiridyo |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 15:27 | |
| - bedal a écrit:
- Les âmes sont un mot féminin et pas neutre du coup, on met sœurs et pas frères .
Et sœur pour une âme n'a aucune connotation, ça veut juste dire le lien très fort qui unit ses âmes comme celui entre frères et sœurs par exemple Chapeau Bédal ! T'as donné la réponse qu'il fallait : C'est le problème de la langue française avec les genres omniprésents. C'est une des raisons aussi qui m'ont poussé à mettre un radical commun en aneuvien pour frère et sœur ( fràn-), contrairement à l'uropi ( sesta) ou au volapük nulik ( sör). Par exemple, on a cette traduction (étrange pour les langues naturelles) : navire frère (issu du même chantier naval) : eng. : sister-shipANV : fràn-xhip. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 15:33 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Les âmes sont un mot féminin et pas neutre du coup, on met sœurs et pas frères .
Et sœur pour une âme n'a aucune connotation, ça veut juste dire le lien très fort qui unit ses âmes comme celui entre frères et sœurs par exemple Chapeau Bédal ! T'as donné la réponse qu'il fallait : C'est le problème de la langue française avec les genres omniprésents. C'est une des raisons aussi qui m'ont poussé à mettre un radical commun en aneuvien pour frère et sœur (fràn-), contrairement à l'uropi (sesta) ou au volapük nulik (sör).
Par exemple, on a cette traduction (étrange pour les langues naturelles) :
navire frère (issu du même chantier naval) : eng. : sister-ship ANV : fràn-xhip. oui et d'ailleurs je me suis planté : si on avait mis frères c'aurait été pareil. il aurait fallu un mot neutre, comme en aneuvien. j'ai pas en algardien, mais je pense traduire différemment, dans un contexte philosophique _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 18:12 | |
| - bedal a écrit:
- c'est que y a pas d'autre mot en français, tu joues sur les mots !
Il y a "moitié" qui conviendrait peut-être mieux pour odd | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 18:19 | |
|
Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 19:41, édité 1 fois |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 18:24 | |
| Tu sais, l'origine de ce terme (sœur) ne vient pas d'une proximité fraternelle supposée entre deux personnes. Elle vient du fait qu'on croyait le monde peuplé de paires qui partagent chacune la moitié d'une âme, dont la réunion forme une entité parfaite. On ne parle donc pas d'âmes jumelles dans le même sens que des sœurs jumelles. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 18:55 | |
|
Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 19:41, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 13 Oct 2015 - 18:56 | |
| - Djino a écrit:
- Tu sais, l'origine de ce terme (sœur) ne vient pas d'une proximité fraternelle supposée entre deux personnes.
Elle vient du fait qu'on croyait le monde peuplé de paires qui partagent chacune la moitié d'une âme, dont la réunion forme une entité parfaite. On ne parle donc pas d'âmes jumelles dans le même sens que des sœurs jumelles. Dans ce cas en Yolik on dira kar au lieu de fil... |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mer 14 Oct 2015 - 23:40 | |
| - Anoev a écrit:
- Âme sœur
Chez moi : frànym, une imbrication (seul le diacritique empêche le A d'être la véritable charnière d'un mot-valise*) entre fràn = frère, sœur (adj.) et anym = âme.
Un calque, par conséquent.
*Par contre, le N en est bien une ! té ! En méhien, il y a imbrication également : germanma < germana+ anma ou germànim < germane+ànim le deuxième peut signifier "(un)être frère" comme fratrèšen, ou çeufrac'h: qui est comme un frère, ou encore çeusorha: qui est comme une sœur. Par l'usage du préfixe "çeu-" qui est typiquement méhien, on sort du calque. Egalement avec: gamgemina/-e: de son jumeau ( dans l'union sexuelle) qui sert d'épithète dans des expressions telles que èšen gamgemine, honna gamgemina: personne jumelle dans l'union sexuelle= âme soeur, on a une traduction qui n'est plus un calque du français. | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 24 Oct 2015 - 17:43 | |
| Personne n'avait encore proposé climatiseur ? En ɣu, c'est púotah lúostah, littéralement "radiateur ( púotah) refroidissant ( lúostah). Un radiateur normal est tout simplement púotah, "chauffant". En uropi, c'est klimatizèl, calque du français. Si c'était un mot uropi construit, il voudrait dire "machine à rendre climatique", quoique... peut-on mettre le suffixe - izo sur un adjectif relationnel ? En kotava, je forgerais bien griidulesisiko "machine (- siko) à arrêter ( gri-) de faire ressentir la chaleur ( idulesí)" Je vais essayer en láadan aussi... rahowazhob "machine du froid", qu'on ne pourra pas confondre avec "réfrigérateur" qui est déjà nithedim "boîte à gel". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 24 Oct 2015 - 17:59 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Personne n'avait encore proposé climatiseur ?
[...]
En uropi, c'est klimatizèl, calque du français C'est aussi un calque de l'espéranto: klimatizilo. On pourrait bien entendu dire aussi: aermalvarmigilo... En lidepla: klimatulPas trouvé en sambahsa. Olivier? |
|
| |
Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 24 Oct 2015 - 19:08 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Personne n'avait encore proposé climatiseur ?
En kotava, je forgerais bien griidulesisiko "machine (-siko) à arrêter (gri-) de faire ressentir la chaleur (idulesí)" Ne verrais-tu pas plus basiquement un tufedasiko ( machine à rafraîchir, rafraîchisseur*)? Dans la mesure où un "rafraîchisseur" à sens plus restrictif n'a pas encore été défini (à ma connaissance), le champ sémantique, large ou limité, est donc complètement libre pour un tel mot. *les spécialistes et consommateurs distinguent le simple rafraîchisseur d'air du vrai climatiseur. Mais cette discrimination sémantique ne me semble pas être obligatoire à respecter. | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5577 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 24 Oct 2015 - 19:16 | |
| En sambahsa : air conditioner. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 24 Oct 2015 - 19:35 | |
|
Dernière édition par odd le Mar 22 Déc 2015 - 22:20, édité 1 fois |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 5 | |
|