L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-33%
Le deal à ne pas rater :
Trottinette électrique pliable Ninebot E2 E Segway à 199€
199 € 299 €
Voir le deal

 

 Batailles lexicales 5

Aller en bas 
+15
Setodest
Kotave
Troubadour mécréant
Djino
Ice-Kagen
Aquila Ex Machina
Ziecken
Mardikhouran
Viquezug
Olivier Simon
Leo
Bedal
Sájd Kuaq
Anoev
SATIGNAC
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 19 ... 34, 35, 36 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyJeu 8 Oct 2015 - 20:13

C'est par le mot français que j'ai (encore que je ne dois pas être le seul, même si Wikipédia a l'air de faire l'impasse dessus) déduit le concept de la charnière (les lettres communes aux deux-éléments). Pour moi, un porte-manteau n'était rien d'autre qu'une patère où on accroche sa veste au mur quand on rentre chez soi : j'avais du mal à voir le côté "agglutination de deux éléments", jusqu'à ce que découvre ce que les Anglais entendaient par "portemanteau" : un mot français... à l'anglaise (encore un coup !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 0:41

Âme sœur Arrow

Chez moi : frànym, une imbrication (seul le diacritique empêche le A d'être la véritable charnière d'un mot-valise*) entre
fràn = frère, sœur (adj.)
et anym = âme.

Un calque, par conséquent.


*Par contre, le N en est bien une ! té !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 18:29

...


Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 18:36, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 18:31

Citation :
Âme sœur
odd a écrit:
Bizarre ces amours, au pire incestueuses au mieux homosexuelles, non?
Explique-toi un peu : j'ai du mal à comprendre... Suspect scratch

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 19:46

Batailles lexicales 5 - Page 35 2g18kh11
les âmes sœurs sont beaucoup plus corporelles, et beaucoup moins sœurs... que leur nom le laisse à penser, non ?


Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 18:38, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 20:14

Ne pas confondre les âmes et les corps. L'animation que tu viens de nos présenter est purement corporelle.

Chez moi (comme ailleurs, je suppose, y a l'âme et... y a le corps. On peut profondément aimer quelqu'un sans avoir du tout envie de coucher avec.... et puis on peut aussi avoir un désir sexuel envers quelqu'un sans pour autant en être amoureux. Et p'is y peut arriver... les deux.

Quand on dit "une âme sœur", c'est figuratif : la famille importe peu... ou pas du tout. Le corps non plus, c'est deux intelligences qui se comprennent, ces deux émotions en phase. La sexualité n'a rien à voir là n'dans.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 21:03

En Deyryck ce sera Liénazis. Le pourquoi vient de ma diégèse.

Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyLun 12 Oct 2015 - 23:33

Patrick Chevin a écrit:
Par un procédé courant en yolik: Slovkof de slov = mot et kof = malle, valise, coffre, armoire...


En méhien on pourrait dire mæliwerb, mot f]werb]de la "poste",]mæly] des papiers (journaux) issus de la "malle" [mæly] posée dans les relais dédiés à ce service ou des médias qui la remplacent depuis des lustres pour véhiculer l'information, ( radiophonie, télévision , réseaux assistés par ordinateur "R.A.O")
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 7:01

...


Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 19:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 8:16

odd a écrit:
Je t'avoue avoir un peu de mal avec la perception des manifestations des phénomènes extracorporels... Ainsi qu'avec l'attrait entre sœurs comme modèle absolu...
Regarde les traductions dans d'autres langues. Par exemple, dans l'aneuvien frànym, le mot "sœur" correspond à l'élément fràn-, et fràn- est issue de frànet*, pour "fraternité", je ne pense pas vraiment que la fraternité (un des trois éléments de la devise de la République française) soit une attirance sexuelle ; ça s'saurait.





*Le mot kafrànet pour "sororité" est un mot extrêmement rare, plus rare encore que sa traduction française. Itou pour dafrànet, son pendant (exclusivement) masculin. Frànet vient de fràndu, un nom neutre.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 13:42

odd a écrit:
Citation :
Quand on dit "une âme sœur", c'est figuratif : la famille importe peu... ou pas du tout. Le corps non plus
Je t'avoue avoir un peu de mal avec la perception des manifestations des phénomènes extracorporels... Ainsi qu'avec l'attrait entre soeurs comme modèle absolu...

c'est que y a pas d'autre mot en français, tu joues sur les mots !

les âmes sont un mot féminin et pas neutre du coup, on met sœurs et pas frères .

Et sœur pour une âme n'a aucune connotation, ça veut juste dire le lien très fort qui unit ses âmes comme celui entre frères et sœurs par exemple

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 14:54

(Yolik)
l'âme (l'esprit) > spirid / (ment = l'esprit / le mental)
la soeur > sis
le frère > brat
la famille > fil
l'âme soeur > sispirid, bratspirid
des âmes soeurs > filspiridyo
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 15:27

bedal a écrit:
Les âmes sont un mot féminin et pas neutre du coup, on met sœurs et pas frères .

Et sœur pour une âme n'a aucune connotation, ça veut juste dire le lien très fort qui unit ses âmes comme celui entre frères et sœurs par exemple
Chapeau Bédal ! T'as donné la réponse qu'il fallait : C'est le problème de la langue française avec les genres omniprésents. C'est une des raisons aussi qui m'ont poussé à mettre un radical commun en aneuvien pour frère et sœur (fràn-), contrairement à l'uropi (sesta) ou au volapük nulik (sör).

Par exemple, on a cette traduction (étrange pour les langues naturelles) :

navire frère (issu du même chantier naval) :
eng. : sister-ship
ANV : fràn-xhip.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 15:33

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
Les âmes sont un mot féminin et pas neutre du coup, on met sœurs et pas frères .

Et sœur pour une âme n'a aucune connotation, ça veut juste dire le lien très fort qui unit ses âmes comme celui entre frères et sœurs par exemple
Chapeau Bédal ! T'as donné la réponse qu'il fallait : C'est le problème de la langue française avec les genres omniprésents. C'est une des raisons aussi qui m'ont poussé à mettre un radical commun en aneuvien pour frère et sœur (fràn-), contrairement à l'uropi (sesta) ou au volapük nulik (sör).

Par exemple, on a cette traduction (étrange pour les langues naturelles) :

navire frère (issu du même chantier naval) :
eng. : sister-ship
ANV : fràn-xhip.

oui et d'ailleurs je me suis planté : si on avait mis frères c'aurait été pareil.

il aurait fallu un mot neutre, comme en aneuvien.

j'ai pas en algardien, mais je pense traduire différemment, dans un contexte philosophique

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 18:12

bedal a écrit:
c'est que y a pas d'autre mot en français, tu joues sur les mots !

Il y a "moitié" qui conviendrait peut-être mieux pour odd
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 18:19

...


Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 19:41, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 18:24

Tu sais, l'origine de ce terme (sœur) ne vient pas d'une proximité fraternelle supposée entre deux personnes.
Elle vient du fait qu'on croyait le monde peuplé de paires qui partagent chacune la moitié d'une âme, dont la réunion forme une entité parfaite. On ne parle donc pas d'âmes jumelles dans le même sens que des sœurs jumelles.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 18:55

...


Dernière édition par odd le Sam 19 Déc 2015 - 19:41, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMar 13 Oct 2015 - 18:56

Djino a écrit:
Tu sais, l'origine de ce terme (sœur) ne vient pas d'une proximité fraternelle supposée entre deux personnes.
Elle vient du fait qu'on croyait le monde peuplé de paires qui partagent chacune la moitié d'une âme, dont la réunion forme une entité parfaite. On ne parle donc pas d'âmes jumelles dans le même sens que des sœurs jumelles.

Dans ce cas en Yolik on dira kar au lieu de fil...
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptyMer 14 Oct 2015 - 23:40

Anoev a écrit:
Âme sœur Arrow

Chez moi : frànym, une imbrication (seul le diacritique empêche le A d'être la véritable charnière d'un mot-valise*) entre
fràn = frère, sœur (adj.)
et anym = âme.

Un calque, par conséquent.


*Par contre, le N en est bien une ! té !


En méhien, il y a imbrication également : germanma < germana+ anma ou germànim < germane+ànim
le deuxième peut signifier "(un)être frère" comme fratrèšen, ou çeufrac'h: qui est comme un frère, ou encore çeusorha: qui est comme une sœur. Par l'usage du préfixe "çeu-"  qui est typiquement méhien, on sort du calque.
Egalement avec: gamgemina/-e: de son jumeau ( dans l'union sexuelle) qui sert d'épithète dans des expressions telles que èšen gamgemine, honna gamgemina: personne jumelle dans l'union sexuelle= âme soeur, on a une traduction qui n'est plus un calque du français.
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptySam 24 Oct 2015 - 17:43

Personne n'avait encore proposé Arrow climatiseur ?

En ɣu, c'est púotah lúostah, littéralement "radiateur (púotah) refroidissant (lúostah). Un radiateur normal est tout simplement púotah, "chauffant".

En uropi, c'est klimatizèl, calque du français. Si c'était un mot uropi construit, il voudrait dire "machine à rendre climatique", quoique... peut-on mettre le suffixe -izo sur un adjectif relationnel ?

En kotava, je forgerais bien griidulesisiko "machine (-siko) à arrêter (gri-) de faire ressentir la chaleur (idulesí)"

Je vais essayer en láadan aussi... rahowazhob "machine du froid", qu'on ne pourra pas confondre avec "réfrigérateur" qui est déjà nithedim "boîte à gel".
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptySam 24 Oct 2015 - 17:59

Mardikhouran a écrit:
Personne n'avait encore proposé Arrow climatiseur ?

[...]

En uropi, c'est klimatizèl, calque du français

C'est aussi un calque de l'espéranto: klimatizilo.

On pourrait bien entendu dire aussi: aermalvarmigilo...

En lidepla: klimatul

Pas trouvé en sambahsa. Olivier?
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptySam 24 Oct 2015 - 19:08

Mardikhouran a écrit:
Personne n'avait encore proposé Arrow climatiseur ?

En kotava, je forgerais bien griidulesisiko "machine (-siko) à arrêter (gri-) de faire ressentir la chaleur (idulesí)"

Ne verrais-tu pas plus basiquement un tufedasiko (machine à rafraîchir, rafraîchisseur*)? Dans la mesure où un "rafraîchisseur" à sens plus restrictif n'a pas encore été défini (à ma connaissance), le champ sémantique, large ou limité, est donc complètement libre pour un tel mot.

*les spécialistes et consommateurs distinguent le simple rafraîchisseur d'air du vrai climatiseur. Mais cette discrimination sémantique ne me semble pas être obligatoire à respecter.
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5577
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptySam 24 Oct 2015 - 19:16

En sambahsa : air conditioner.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 EmptySam 24 Oct 2015 - 19:35

...


Dernière édition par odd le Mar 22 Déc 2015 - 22:20, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 35 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 5
Revenir en haut 
Page 35 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 19 ... 34, 35, 36 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: