| Batailles lexicales 4 | |
|
+13Djino Setodest Sájd Kuaq Balchan-Clic Emanuelo Anoev Leo Mardikhouran Nemszev Olivier Simon SATIGNAC Kotave Troubadour mécréant 17 participants |
|
Auteur | Message |
---|
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Sam 21 Juin 2014 - 22:55 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- En français (et en français seulement ?), un autobus circule en ville (transport urbain) tandis qu'un autocar circule sur la route (interurbain), en conséquence de quoi ils n'ont pas le même format.
C'est une bonne définition , bien conventionnelle en vérité, car il en faut bien une. Le char automobile "pour tous" ( =omnibus également ) en abrégé "autocar" puis "car " a remplacé la voiture de poste hippomobile, la diligence qui est un vieux mode de transport interurbain comme chacun sait, et la voiture omnibus ( =pour transport en commun) automobile a remplacé la version initiale hippomobile et a vite supplanté une version électro-entraînée "trolleybus" : autant de raison pour réserver la dénomination au véhicule intra-urbain . Mais le bon vieux "car" scolaire était appelé ( s'il ne l'est pas encore ) aussi "bus" par certains élèves ; c'est d'ailleurs, sous l'influence de l' anglais peut-être, ce dernier terme qui prédominait ( et est préféré encore par beaucoup) pour désigner les deux versions de "T.E.C"
Dans les autres langues que l'anglais comment ce distinguo s'opère- t il ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Dim 22 Juin 2014 - 3:36 | |
| Le Brésil ne connaît que des ônibus en toutes circonstances...
Le nom omnibus, du latin omnibus « pour tous », viendrait d’un magasin de chapeaux « Omnes, omnibus » tenu par un monsieur Omnès à Nantes (patronyme assez répandu en Bretagne). Devant ce magasin stationnait vers 1810 le premier omnibus au monde... |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Dim 22 Juin 2014 - 19:38 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Le Brésil ne connaît que des ônibus en toutes circonstances...
Le nom omnibus, du latin omnibus « pour tous », viendrait d’un magasin de chapeaux « Omnes, omnibus » tenu par un monsieur Omnès à Nantes (patronyme assez répandu en Bretagne). Devant ce magasin stationnait vers 1810 le premier omnibus au monde... Belle précision historique, ce M. Omnès dont le nom viendrait peut-être de Johannes ou Homines ( pluriel du latin Homo) était certainement initié à la "langue latine" ( si je me réfère au titre d'un de mes manuels de latin des éditions Magnard qui a bercé mon adolescence...) pour rapprocher son patronyme du fameux datif pluriel qui nous occupe ici. En méhien j'ai inventé " comoscarhe" composé de " comos" préfixe adverbial, : en commun, collectif et carhe du latin CARRVS, qui est la charrette, le char volumineux , véhicule utilitaire de transport dont le dérivé principal est carhuçe: le carrosse. Dans une société méhianophone "moderne" , on pourrait imaginer un phénomène d'aphérèse, pour faire de " carhe" le terme courant pour désigner tout T.E.C ... moderne. En occitan, le mot " car" désigne à l'origine , dans certains secteurs dialectaux, un type de véhicule tracté par les animaux ou un tracteur mécanique dont la description varie ( nombre d'essieu, disposition des ridelles, brancard ou non...)d'une zone à l'autre. Trop bref , le terme dérivé de carret, carreta, lui est souvent préféré. Quand au véhicule de T.E.C il vient de la modernité, forcément francophone et c'est autobùs qui l'emporte. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Lun 23 Juin 2014 - 14:56 | |
| Français : car/char / voiture Breton : karr / gwetur Portugais : carro / viatura (de polícia) |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 8:34 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Français : car/char / voiture
Breton : karr / gwetur Portugais : carro / viatura (de polícia) En méhien le terme noble pour char antique puis voiture automobile moderne= la bagnole est curx/ curho du latin CVRRVS. De là, le verbe Curhit, non seulement signifie courrir mais aussi aller (vite) en voiture , à l'instar du verbe allemand fahren qui signifie rouler en voiture . | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 8:54 | |
| En aneuvien, un char se dut kuur, du latin CVRRVS. Le U est rallongé et antériorisé en [y:]. Un tank (char d'assaut) se dit kyrekuur, de Kyren signifiant "blinder" et kuur. - Citation :
- Chez moi, des choses vont changer, pas dans le fond (ouf !), à savoir les différences dans la manière de l'exploiter, mais je me suis rendu compte que le mot elàmybus [(auto)car] est un peu lourd et que le E est de trop ! En plus, il risque de créer l'ambigüité avec le préfixe el(i)- (antonymique) alors qu'il fai(sai)t partie du mot elàmy qui signifie "voyage". Ou plutôt, maintenant : làmy, parce que si je change l'un, je dois en changer d'autes ! Heureusement, je n'ai pas làmy pour aut'chose. Et làmy tombrait donc bien pour "voyage" (trajet d'agrément), puisque formé de làjden = aimer & my = trajet. Une mise à jour devrait être prochainement publiée dans Idéolexique & Idéopédia.
C'est fait. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 9:15 | |
| Bus/car : busoChar : karoVoiture : vrumo sternutatif- Spoiler:
En arwelo : atcija
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 9:58 | |
| - Djino a écrit:
- sternutatif
- Spoiler:
En arwelo : atcija
Où tu nous l'a pêché, çui-là ? je l'ai même pas dans le wiktio ! Je suppose, à vue de... nez (té ! ou plutôt : tchoum !) qu'il s'agit de quelque chose comme le poivre, la poudre à éternuer ou certains gaz. Bon, je ne l'ai bien sûr pas, mais en cas de nécessité, j'ai de quoi l'éternuer : æċhis pour l'adjectif et æċhynd pour le nom. À tes souhaits ! Ni'd esàψ on! (à ton souhait !).
Dernière édition par Anoev le Mar 24 Juin 2014 - 12:09, édité 1 fois (Raison : Un D en trop) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 11:50 | |
| Bus: omnybœs Car: aatokar [au̯.to.ˈkar.] Char: karœs Voiture: kóçhi [ˈko.tʃi.]
Sternutatif (la rousse me dit sternutatoire): cçernutatyv |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 17:11 | |
| Voiture: vrar (bruit d'un moteur). Autobus: palenzei. Vient d'une légende urbaine: un chauffeur de bus (nommé Palenzei, ce qui n'est pas un prénom mais ne signifie rien, le nom a l'air d'avoir été choisi au hasard) qui se serait jeté volontairement d'une falaise avec tous ses passagers. Depuis il paraît qu'il revient avec son bus fantôme, et ceux qui le voient et croient à un vrai bus sont enlevés et subissent le même sort. Enfin ça c'est ce que les crédules pensaient il y a cent ans. Cette légende a eu un tel succès que le mot a totalement supplanté omnibus dans la langue populaire, puis la langue officielle également. Dans la réalité ce nom provient d'un terminus de ligne de bus existant (et donc écrite sur les bus roulant dans cette direction) que j'ai un peu modifié Autocar: grovzei ( vient du grov de grofinch (camion), contraction de grósz finch (gros char), et du zei de palenzei qui ne veut strictement rien dire. Enfin qui ne voulait rien dire quand le mot a été créé, mais l'analogie entre les deux a fait que zei désigne dans le langage populaire tout mode de transport en commun sur route. Ne pas confondre finch avec panzer, pris directement à l'allemand pour "char d'assaut". Sternutatif: nan mais je l'ai pas celui là faut pas rêver non plus... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 17:40 | |
| Voiture : machine/carue Bus : omnibuze Car : autobuze Sternutatif :sternufache (de sternute (éternuement) et facher (faire)). |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 18:11 | |
| voiture: sār
bus, car: álgasar
sternutatif: ğesufedi ("qui fait éternuer") _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mar 24 Juin 2014 - 23:21 | |
| - Anoev a écrit:
- La différence bus/car.
En espéranto, on dirait semble-t-il (aŭto)buso et aŭtoĉaro. Mais je n'ai jamais entendu ce dernier mot. Le sambahsa aurait autobus et bus pour autobus, et pullman pour car. Ceci dit, on fait rarement la distinction au Québec. |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 9:08 | |
| - bedal a écrit:
sternutatif: ğesufedi ("qui fait éternuer") Qu'est qui vous arrive ? Vous avez une crise allergique ? Les pollens ? En méhien , éternuer : Srenut (intransitif du 3-ème groupe) et faire éternuer Srènugat ( transitif) , un factitif du 1-er groupe en "-gat" dont les formes sont parfois abrégées, telles que srenudia/-y srenùgadia/-y: ; Srenuo < Srènugao: (il, elle) fait éternuer, qui peut être confondu avec Srenuo: il, elle éternue. À voir suivant le contexte. Srenuo polinis qvo3iteljuni: il éternue à cause des pollens chaque fin du mois de juin; Srenuo 'lë polines ...les pollens le font éternuer...Quant à "sternutatif" la traduction est l 'adjectif "déverbal" en "-iona/-e": srenutiona/-eIstiols polines muit srenutiones of: les pollens le font beaucoup éternuer habituellement ( ...sont très sternutatifs pour lui) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 16:27 | |
| IR:
Esternudo esternudar esternutativo |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 16:45 | |
| Pour rester dans l'ton : rhume (sauf si c'est pas mon tour ). Chez, moi, j'ai un à-posté que vous allez tous reconnaître : korhýza, ce qui donne korhýzen pour "(s')enrhumer" et korhýzan pour "enrhumé". Pulvorhýza pour "rhume des foins".
Dernière édition par Anoev le Jeu 26 Juin 2014 - 17:38, édité 1 fois (Raison : Erreur de ma part ! Mea Kulpa !!!) | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 17:06 | |
| rhume: hunaylia
enrhumé: hunayli
s'enrhumer: hunaylaze _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 17:37 | |
| rhume : rĕche (s')enrhumer : rĕcher enrhumé : rĕchelho rhume des foins : polhirĕche |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 17:44 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour rester dans l'ton : rhume
Malvarmumo (prononcé balvarbubo... ), kholt, infrijad. En lingwa de planeta : lengitura (qui veut dire résultat du froid). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 17:49 | |
|
Dernière édition par od² le Mar 5 Aoû 2014 - 17:40, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 18:03 | |
| - od² a écrit:
- Et avez vous atchoum ?
Bien sûr. Mais je t'en prie, à toi l'honneur.
Dernière édition par Silvano le Mer 25 Juin 2014 - 18:19, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 18:15 | |
| - Silvano a écrit:
- En lingwa de planeta : lengitura (qui veut dire résultat du froid).
Même si c'est l'rhume des foins ? - od² a écrit:
- Et avez vous atchoum ?
Je ne l'avais pas, mais comme j'ai l'imitatif æċhes pour "éternuer" et æċhat pour l'éternuement, j'peux bien avoir æċha pour l'onomatopée qui le désigne.
Dernière édition par Anoev le Mer 25 Juin 2014 - 18:22, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 18:19 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- En lingwa de planeta : lengitura (qui veut dire résultat du froid).
Même si c'est l'rhume des foins ? Je ne sais pas. D'ailleurs, en espéranto, le rhume des fois, c'est fojnkataro. Et je ne sais pas comment l'uropi s'en sort avec son infrijad... |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 Mer 25 Juin 2014 - 18:34 | |
| En greedien ancien, c'est le même mot pour "éternuer" et "atchoum", le verbe étant de formation onomatopéique : khiukh, prononcé [kʰʲukʰ]. Et "sternutatif" étant "qui aide à éternuer", ce sera zekhiukh. "Rhume" ? La planète Greedia ne connaît pas la neige* et ses habitants, par leur complexion de champions, ne connaissent pas d'allergies. Et un mot d'économisé, un !
*Voilà bien une des rares choses sur la diégèse qui n'est pas extrapolation de ma part... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| |
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 4 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 4 | |
|