L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

 

 Batailles lexicales 4

Aller en bas 
+13
Djino
Setodest
Sájd Kuaq
Balchan-Clic
Emanuelo
Anoev
Leo
Mardikhouran
Nemszev
Olivier Simon
SATIGNAC
Kotave
Troubadour mécréant
17 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 34 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 0:16

Leo a écrit:
Comment vous dites "griller un stop" / "griller un arrêt" ?

En portugais, on dit queimar (= brûler), et en espagnol saltarse (= sauter)...

En IR je dirais volontiers kemar una parada! / un semaforo
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 18:07

...


Dernière édition par od² le Sam 26 Juil 2014 - 11:45, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 18:20

od² a écrit:
Citation :
onomatopée
kieidipiegypieidipieo nom d'un son qui se prononce comme ce son
Citation :
bruler un stop
bikidiegoeidibididieie se déplacer malgré l'interdiction
J'ai bien aimé le premier. Le second est  plus ambigü. Si on suit le code de la route, devant un "stop", on marque l'arrêt, PUIS ON REPREND sa marche, contrairement au feu rouge où on doit effectiv'ment attendre qu'y passe au vert.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 18:45

od² a écrit:
Citation :
onomatopée
kieidipiegypieidipieo nom d'un son qui se prononce comme ce son

"son" se dit "idipie" ?
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 19:06

...


Dernière édition par od² le Sam 26 Juil 2014 - 11:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 19:13

od² a écrit:
pas dans ce cas particulier... (mais peu importe non ?(on va pas jouer à ce jeu là !))

C'est toi qui joues, à ne révéler rien de ta langue, qui n'existe donc sans doute pas.
Moi aussi, je peux taper des sons au hasard.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 19:15

...


Dernière édition par od² le Sam 26 Juil 2014 - 11:55, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 21:30

IR: dezenganar(/se) de enganar = tromper.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 21:40

Je ne l'ai pas, mais j'ai de quoi le faire :
usreanes (-sa, -ésa)
de ùs = hors de
reanes = tromper, provoquer une erreur, pris de reano = erreur.

"Induire en erreur sciemment" se dit obreanes. Sans surprise, "se tromper" se dit dem reanes.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyLun 16 Juin 2014 - 21:52

J'ai desengagnare [dɛsɛngagnarɛ] de l'espagnol desengañar pour détromper, sans lien avec ykhatlan [ixatlan] de l'arabe يخاتل (ikhatl) signifiant tromper.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyMar 17 Juin 2014 - 7:29

détromper :

dinselar, de dis- (négation, abscence, contraire) et inselar (tromper, du roumain înșela)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyJeu 19 Juin 2014 - 19:38

Je propose  Arrow  bluff et bluffer.

Blufo, blufi.
Bleuf.
Pas trouvé en uropi.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyJeu 19 Juin 2014 - 20:34

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow  bluff et bluffer.

Blufo, blufi.
Bleuf.
Pas trouvé en uropi.

Aucune surprise pour l'aneuvien, lequel dispose de deux mots (un nom et un verbe) à-posteriori très proches du mot originel anglais : bleuv, bleuve Seul petit problème (comme pour d'autres mots), le verbe au singulier du présent est homonyme du nom au pluriel, mais bon... on ne devrait pas être... bluffé.

  • À bleuv = le bluff


  • (D)a bleuve = il bluffe
  • àr bleuve = les bluffs
  • ar bleuver = ils bluffent.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyJeu 19 Juin 2014 - 23:49

IR/LS : blefar
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyVen 20 Juin 2014 - 12:07

Pour bluffer, dans la ptite langue, je verrais bien hauwa: rugir, faire le bravache (de hau: rugir, fauve, chasser... et wa: ample, dehors, vers l'extérieur); ou hau tout seul en contexte: hau wau: bluffer avec un full.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyVen 20 Juin 2014 - 18:09

Citation :
bluff
nopwytcwyjywfyjyna comportement qui dissimule ce qu'on pense
Citation :
piscine => ?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyVen 20 Juin 2014 - 19:19

od² a écrit:
Citation :
piscine => ?
sjàdplas, de sjàd = nage & plas = place (voirie !). Peut-être du qu'à une époque, le sjàdplas était un endroit d'un cours d'eau où la baignade était ouverte au public. Depuis, ce sont devenus des endroits fermés, mais le nom est resté.

En ŧhub, la nage se dit ƨяðu /çaðu/. Le À est devenu JÀ, à cause de l'adoption, par le ŧhub moderne, de la lettre cyrillique Я  pour le son [a] (antérieur) ; quand au Δ, il est passé de fricatif à occlusif. Le S a changé aussi. Bref, beaucoup de changement, et pourtant, une parenté évidente entre ƨяðu et sjàd.
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyVen 20 Juin 2014 - 19:42

od² a écrit:
Citation :
piscine => ?

En iNedjena, on a -ponao, de -po- qui signifie lieu, endroit, et qui fonctionne comme l'affixe -ej- de l'espéranto, et de nao qui signifie nager et qui vient du grec ancien νάω.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyVen 20 Juin 2014 - 19:58

Wedensheinien :
natorie de natar, nager, avec le suffixe locatif -orie.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptyVen 20 Juin 2014 - 20:33

Omcé étymologiquement "mer domestique".
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptySam 21 Juin 2014 - 1:03

Arrow La différence bus/car.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptySam 21 Juin 2014 - 1:07

Et c'est quoi la différence ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptySam 21 Juin 2014 - 2:20

En français (et en français seulement ?), un autobus circule en ville (transport urbain) tandis qu'un autocar circule sur la route (interurbain), en conséquence de quoi ils n'ont pas le même format.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptySam 21 Juin 2014 - 11:50

C'est bien ce qui me semblait. Merci Wink
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 EmptySam 21 Juin 2014 - 18:39

Patrick Chevin a écrit:
En français (et en français seulement ?), un autobus circule en ville (transport urbain) tandis qu'un autocar circule sur la route (interurbain), en conséquence de quoi ils n'ont pas le même format.
Tu as en grosse partie raison. Seulement, c'est pas si simple que ça. Dans certaines langues, la distinction est formulée comme tu viens de nous le signaler. Par contre, das d'autres, soit elle n'existe tout simplement pas, soit on considère tout véhicule de transport régulier, même interurbain, comme un bus, alors que le car est plutôt appliqué aux excursions, aux services spéciaux (mariages, transferts d'équipes de sports, de gendarmes, d'enfants ou d'ados vers les colonies et j'en passe). Ou bien alors la distinction est purement technique : avez-vous remarqué que les planchers des bus sont de plus en plus bas et que ceux des cars sont de plus en plus hauts ?

Chez moi, des choses vont changer, pas dans le fond (ouf !), à savoir les différences dans la manière de l'exploiter, mais je me suis rendu compte que le mot elàmybus [(auto)car] est un peu lourd et que le E est de trop ! En plus, il risque de créer l'ambigüité avec le préfixe el(i)- (antonymique) alors qu'il fai(sai)t partie du mot elàmy qui signifie "voyage". Ou plutôt, maintenant : làmy, parce que si je change l'un, je dois en changer d'autes ! Heureusement, je n'ai pas làmy pour aut'chose. Et làmy tombrait donc bien pour "voyage" (trajet d'agrément), puisque formé de làjden = aimer & my = trajet. Une mise à jour devrait être prochainement publiée dans Idéolexique & Idéopédia.


Dernière édition par Anoev le Mer 25 Juin 2014 - 9:29, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 29 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 4
Revenir en haut 
Page 29 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 34 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: