| Idéolexique | |
|
+15Mickaël B. Farlay Kotave Aquila Ex Machina Sájd Kuaq Bedal Olivier Simon Troubadour mécréant PatrikGC Mardikhouran Balchan-Clic Leo Djino Emanuelo Anoev Ziecken 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 10 Jan 2016 - 19:42 | |
| - Anoev a écrit:
- J'me suis inspiré sur ce qui existait déjà. Faudrait voir ce qu'il y a à transformer. J'voudrais pas faire des transformations sur ce que tu as fait sans être sûr de moi : j'voudrais pas saloper ton boulot.
Ce modèle-là aussi est donc "mal-nommé". Initialement, le nom du modèle était lié au nombre de traductions. Je peux voir pour les modifier/créer dans la soirée, et faire une page-tutoriel expliquant brièvement l'utilisation des modèles, maintenant qu'on les utilise. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 10 Jan 2016 - 20:00 | |
| Au quai. Je ne vais pas créer de nouveau modèle jusqu'à ce que tu en aies fini avec les modèles-types. Reste ensuite à régler le problème du nombre de colonnes, là... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 10 Jan 2016 - 21:19 | |
| Ça y est, c'est lancé ! J'ai créé ou retravaillé 24 modèles en tout. J'ai mis 3 colonnes partout, mais cela pourra être modifié très facilement si besoin est. J'ai aussi rédigé une page d'aide où, j'espère, toutes les informations afin de construire un médaillon propre sont présentes. Voir ici. Deux autres points à aborder très rapidement : - je propose que chaque nouveau médaillon soit associé à une catégorie ; je propose Catégorie:Médaillon_de_traductions. Cela permettra de les différencier rapidement avec les "anciens" modèles, regroupés dans la catégorie "Modèle de traductions".
- et le point qu'a soulevé Ziecken, sur la répartition des différents sens par "mot français", où je préconise "une notion = un médaillon"
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 10 Jan 2016 - 22:49 | |
| - Atíel a écrit:
- Ça y est, c'est lancé !
J'ai créé ou retravaillé 24 modèles en tout. J'ai mis 3 colonnes partout, mais cela pourra être modifié très facilement si besoin est.
J'ai aussi rédigé une page d'aide où, j'espère, toutes les informations afin de construire un médaillon propre sont présentes.
Voir ici. Attends, là ; quand je clique en bas sur "Modèle:17", je me retrouve sur cette page. Je constata alors qu'on a toujours les numéros {{{1}}} (titre) à {{{18}}}. Quels sont les modèles qui ont été modifiés ? Quant à la catégorie "médaillons de traductions" putôt que "modèles de traductions", j'vois pas l'pourquoi du comment. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 10 Jan 2016 - 23:03 | |
| - Anoev a écrit:
- Attends, là ; quand je clique en bas sur "Modèle:17", je me retrouve sur cette page. Je constata alors qu'on a toujours les numéros {{{1}}} (titre) à {{{18}}}. Quels sont les modèles qui ont été modifiés ?
Tous. Avant, dans le modèle "17", on avait le français en {{{1}}} et 16 traductions de {{{2}}} à {{{17}}}. Maintenant, il y a dans ce modèle 17 traductions de {{{2}}} à {{{18}}} pour que le nom du modèle soit cohérent avec son contenu. - Anoev a écrit:
- Quant à la catégorie "médaillons de traductions" putôt que "modèles de traductions", j'vois pas l'pourquoi du comment.
Pour différencier : les modèles utilisant le code "standard" des anciens modèles (où aucun modèle n'est utilisé, et où les tableaux sont directement écrits). On sait ainsi que les modèles existant dans la catégorie utilisée jusqu'alors (« Modèle de traduction ») sont à mettre à jour. L'objectif sera de "vider" cette catégorie. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 10 Jan 2016 - 23:28 | |
| - Atíel a écrit:
- Tous. Avant, dans le modèle "17", on avait le français en {{{1}}} et 16 traductions de {{{2}}} à {{{17}}}. Maintenant, il y a dans ce modèle 17 traductions de {{{2}}} à {{{18}}} pour que le nom du modèle soit cohérent avec son contenu.
J'comprends un peu mieux, mais n'aurait-il pas été plus simple d'avoir {{{0}}} pour le français et d'avoir ensuite (par exemple) 17 langues de traductions pour le modèle 17 ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 8:20 | |
| J'essaierai, mais je suis sceptique.
En tout cas, pour le moment, le site est down. |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 10:46 | |
| Le serveur doit être redémarré de temps à autre. Les Wikis refonctionnent désormais. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 11:05 | |
| - Anoev a écrit:
- J'comprends un peu mieux, mais n'aurait-il pas été plus simple d'avoir {{{0}}} pour le français et d'avoir ensuite (par exemple) 17 langues de traductions pour le modèle 17 ?
Ok, j'ai fait le test. Ça marche ssi on rajoute « 0= » devant la notion en français. Du coup, on aurait quelque chose du type : {{17| 0=Hiver |aneuvien = ... |... |} Si l'on ajoute pas ce « 0= », tout sera décalé dans le tableau (la dernière langue n'apparaîtra pas), et le titre du médaillon en français sera remplacé par un {{{0}}}. De ce fait je conseillerais de ne pas intégrer de {{{0}}} dans les modèles, car on alourdirait le code. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 12:01 | |
| 'Fectiv'mennt. Pour une raison que j'ignore, le 0 doit avoir une propriété particulière (que j'ignore égal'ment). Par conséquent, on va faire comme tu proposes (merci d'avoir fait l'boulot) :
MDL:X = X traductions {{{1}}} = français {{{2}}} à {{{X+1}}} : langues dans l'pavé.
Cependant, s'y avait pas eu de bande d'en-tête (mais Ziecken & toi avez l'air d'y t'nir), o n aurait bien eu : MDL:X = X traductions {{{1}}} à {{{X}}} : langues dans l'pavé. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 12:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Cependant, s'y avait pas eu de bande d'en-tête (mais Ziecken & toi avez l'air d'y t'nir), o n aurait bien eu :
MDL:X = X traductions {{{1}}} à {{{X}}} : langues dans l'pavé. Je ne savais même pas que le débat avait aussi lieu sur cet en-tête ! De tout façon, j'ai construit les modèles de façon à ce que cet en-tête puisse être facilement modifié. En revanche, ça ne change rien à la notation {{{1}}} à {{{X+1}}}. Et du coup, pour la catégorisation, la solution d'en créer une deuxième (« Médaillon de traduction ») et de vider progressivement la première en mettant à jour ses éléments (« Modèle de traductions ») séduit ou pas ? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 12:48 | |
| J'vois pas trop l'intérêt de créer une catégorie... destinée à être vidée à échéance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 12:54 | |
| - Anoev a écrit:
- J'vois pas trop l'intérêt de créer une catégorie... destinée à être vidée à échéance.
Non non, la nouvelle est remplie avec les médaillons conformes à la nouvelle syntaxe. L'ancienne, ou plutôt l'existante, est celle qui va se vider : ses éléments seront mis à jour avec la nouvelle syntaxe, ce qui les fera alors passer dans la nouvelle catégorie. Ça peut nous permettre de voir les médaillons qu'il reste à traiter pour harmoniser tous les codes. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 11 Jan 2016 - 13:17 | |
| J'suis toujours pas convaincu de créer des "catégories d'organisation".
J'vois plutôt les choses de la manière suivante :
Les anciens pavés-modèles restent comme y sont tant qu'il n'y a pas de modif à y faire (ajout d'une langue, par exemple, surtout en début, par exemple). Il reste ce qu'il est, ça nuit en rien.
Si une langue est à ajouter, mettons, le deyryck, à titre d'exemple, au lieu de modifier de fond en comble le modèle (ancien) existant, on met le modèle selon la nouvelle norme, et on l'affuble du même pier de page, à savoir :
[[catégorie:Modèle de traductions|"lettre"]]
Bon, j'reconnais un inconvénient, c'est qu'on ne saura pas trop (sans éditer l'modèle) si un modèle de pavé est de l'ancienne norme ou de la nouvelle. Mais ça n'a pas trop d'importance, puisque les deux peuvent cohabiter. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 18 Jan 2016 - 9:54 | |
| J'ai traité la page "panne" dans Idéolexique (sa traduction aneuvienne fut ouverte il y a presque deux ans) et j'ai trouvé sept traductions. Par contre, pour "dépannage" où pourtant y a trois sens distincts (dont un oublié* par leWiktio), je n'ai trouvé que trois idéolangues qui le traduisent. Par ailleurs, va falloir que j'traite la traduction de "montagne". Rien a été fait depuis bientôt un an * Même si je reconnais que ledit sens est abusif (tracter ou transporter un véhicule en panne ne l'a jamais réparé), il était nécessaire de le mettre malgré tout, ne serait-ce que pour justifier la présence (étymologique, elle) du nom "dépanneuse" dans les dérivés._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 10:40 | |
| Je suis tombé sur le verbe deyryck aanéza et ça m'a donné l'idée de traiter la traduction de "soulager". Mais lequel ? Libérer d'une charge physique ou d'une charge émotionnelle ? Comme le nom "soulagement", d'après le Wiktio, ne concerne que le deuxième, j'en ai fait des déductions, notamment pour le deyryck, l'elko, le kotava et l'uropi. Pour le sambahsa, je ne sais pas ; dans le doute, j'ai gardé rehm pour les deux (je n'ai pas trouvé "soulagement"). Mais sont-elles justes ? J'ai créé ces deux modèles :
- soulager alléger
- soulager apaiser
. Je compte sur vous pour entériner ou modifier les traductions correspondant à vos idéolangues. Post-skriptoum : la page française est faite (pour les traducs, c'est un pavé local, pas un modèle). Juste-juste : Main'nant, le site a planté ! Ouphes ! c'est r'venu ! Merci d'avance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 21 Jan 2016 - 14:05, édité 1 fois | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 13:57 | |
| - Anoev a écrit:
- Mais sont-elles justes ?
Pour le Deyryck, oui. Pour alléger ce serait tradzéa. (Je l'ai ajouté normalement) | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 14:01 | |
| Hum ben tiens je n'ai pas le mot...
hum je vais me baser sur cette définition : "enlever le poids" :
ça donnerait : futaze _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 14:07 | |
| - bedal a écrit:
- Hum ben tiens je n'ai pas le mot...
hum je vais me baser sur cette définition : "enlever le poids" : ça donnerait : futaze C'est uniquement le premier sens ou bien c'est valable pour les deux ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 14:10 | |
| les deux :
on enlève une charge, morale ou physique...
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 14:18 | |
| Pââârfait ! Par ailleurs, AeM a complété lui aussi. On attend les autres. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 15:22 | |
| - Anoev a écrit:
- Pââârfait ! Par ailleurs, AeM a complété lui aussi. On attend les autres.
Je viens de compléter pour l'elko : [[zaasi]] pour le sens (1), [[kusi]] déjà en place pour le sens (2) _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 21 Jan 2016 - 15:29 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je viens de compléter pour l'elko : [[zaasi]] pour le sens (1)
Pâârfait, j'ai, du coup, complété l'modèle correspondant. Je suppose que zaasi correspond aussi au verbe "alléger" (rendre plus léger) lui-même (puisque zasi = alourdir). J'dis ça parce que je sens une différence entre "soulager" et "alléger" ; tu vas p'p'êt'penser que j'enc... les mouches*, mais pour "soulager X", on allège la charge supportée par X", alors que "Alléger X", ben, comme ça le dit, c'est de X (tout seul) qu'on fait baisser le poids. * C'est mieux que d'enc... les frelons : ça fait moins mal !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 22 Jan 2016 - 12:44 | |
| - Anoev a écrit:
- Pâârfait, j'ai, du coup, complété l'modèle correspondant. Je suppose que zaasi correspond aussi au verbe "alléger" (rendre plus léger) lui-même (puisque zasi = alourdir).
Tu suppose bien. zaasi signifie aussi "alléger". - Anoev a écrit:
- J'dis ça parce que je sens une différence entre "soulager" et "alléger" ; tu vas p'p'êt'penser que j'enc... les mouches*, mais pour "soulager X", on allège la charge supportée par X", alors que "Alléger X", ben, comme ça le dit, c'est de X (tout seul) qu'on fait baisser le poids.
zaasi : "alléger" kuabi : "soulager" de kubi "oppresser, gêner" _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 22 Jan 2016 - 22:39 | |
| Çui-là, j'l'ai pas.
Mais vu le peu de diversité dans les langues naturelles et mon manque d'envie de me disperser entre le sens 1 et le sens 2, j'ai pas trop l'intention de faire dans l'original.
Du coup : kòralj. Pas ben difficile ! j'ai, bien sûr pensé à la mer, base de ce mot, mais pas uniquement, vous pensez bien ! On trouve aussi "rail" (en aneuvien : ralj) dans "corail" (la couleur des portes des voitures de la première version : cf image en lien). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique | |
| |
|
| |
| Idéolexique | |
|