|
| Batailles lexicales 3 | |
|
+12Djino Setodest Leo PatrikGC Vilko Mardikhouran Kotave Balchan-Clic SATIGNAC Olivier Simon Anoev Nemszev 16 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 11:54 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Quid des dauphins ?
je propose.... animal |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 12:23 | |
| "Animal" sera traduit par kizel en chilloïen, un mot que j'avais trouvé au hasard en essayant de créer un nouvel alphabet, et que je pose comme un réemprunt au celluïen (la langue-mère du chilloïen) alors que mot d'origine était devenu cilio 00000]ə], avec le sens d'"animal de compagnie, domestiqué, élevé". J'ai bien aussi envie de puiser du côté du danois dyr, que j'affectionne beaucoup . Quant à "entité", je pense pouvoir faire quelque chose avec le celluïen wert (exister). | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 12:32 | |
| - od² a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- Quid des dauphins ?
je propose.... animal En Greedien, on distingue la vie terrestre (et aérienne) de la vie marine. Il n'y a pas d'hyperonyme réunissant les deux (à part kapu, mais ce terme signifie "vie" et s'appliquera aussi aux plantes et aux personnes). Le premier terme est assez dérogatoire : en'kapu, soit "la vie couchée", dar, "debout" étant utilisé pour les personnes. Le deuxième est yemil ku "partie de la biomasse marine", également appliqué aux mollusques et insectes. Cependant, si d'aventure les dauphins bien terriens se révélaient conscients, les Greediens n'auraient aucun scrupules à les désigner comme dar, ce qui illustre bien les détours sémantiques propres aux langues baptistes | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 12:37 | |
| Pour "entité", j'ai orret, pris de orron (entier)*.
Pour "animal", j'ai trois mots et demi :
animal, c'est l'adjectif animàl, c'est le nom commun incluant toutes les espèces animales, y compris l'homme (puisque celui-ci n'est ni végétal, ni minéral) les deux autres, zo & tyyr, pris respectivement du grec et de l'allemand si on considère également le mot "bête" (le nom commun, hein ! pas confondre, surtout).
*Avant, j'avais ortat, mais le suffixe -at ne convenait guère, étant plutôt utilisé pour un processus. On ne confondra pas : intégralité se dit orrenet. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 14:48 | |
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 15:09 | |
| - Anoev a écrit:
Je propose entité. En moschtein: rauli, de "réel". Quant à animal... eh bien à ma surprise je ne l'ai pas (encore), mais je pense faire une différence entre le règne animal et les animaux non-humains, le premier à usage uniquement scientifique, et l'autre beaucoup plus courant pour désigner ce que nous appelons "animaux". |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 15:42 | |
| - od² a écrit:
- je propose.... animal
Besto (sans les humains), animalo (comprenant les humains), animal (mais plusieurs autres mots, dont kerangu pour animal cornu, smel pour petit animal, daper pour animal de sacrifice), best ou tier. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 16:02 | |
| Je rectifie:
animal / vejetal / mineral beste / uman (om/fem) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 18:40 | |
| Je propose hippopotame. Mes trois langues sont plutôt paresseuses ici : hipopotamo, hippopotam, hipopotam (tiens, j'aurais cru plutôt hipopotàm, pour l'accent). J'aime bien le hongrois víziló (cheval aquatique). Rien trouvé en lojban (mais on pourrait créer un composé — bien que je doute que le cheval soit l'animal adéquat pour le mot composé), et, en kotava, c'est tristement une racine, troskol.
Dernière édition par Silvano le Lun 30 Déc 2013 - 20:36, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 18:51 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose hippopotame.
En moschtein j'ai wasreso, qui signifie "cochon d'eau". |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 19:05 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- En moschtein j'ai wasreso, qui signifie "cochon d'eau".
Un composé comme je les aime ! |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 30 Déc 2013 - 20:47 | |
| Rien d'original en aneuvien : un calque : flumip. Le mot hippo a été sérieusement tronqué, parce qu'on s'en doute bien, un hippopotame n'est pas vraiment un cheval (en tout cas, j'en ai pas vu courir à Longchamp). | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Et c'est reparti pour les "bestiaux" ! Mar 31 Déc 2013 - 0:00 | |
| - Silvano a écrit:
- od² a écrit:
- je propose.... animal
Besto (sans les humains), animalo (comprenant les humains), animal (mais plusieurs autres mots, dont kerangu pour animal cornu, smel pour petit animal, daper pour animal de sacrifice), best ou tier. En méhien encore, si je ne l'ai pas déjà exposé: animay ou anmay/-o: l'animal ( incluant l'espèce humaine: specy homina ) l'ensemble des espèces animales: zœmfonia de fona: espèce animale.
Puis viennent : zoy: animal sans l'homme, plutôt sauvage, objet de la science dite zœlogia: zoologie et rassemblés dans des parcs dits zœcampes, zœçircve3es /-èos, anma3orz/-orio etc... Les mots: dæry, fera: renvoient au mammifère sauvage, le plus souvent gibier; les animaux chassés sont rassemblés dans le terme général giboy=gibier Puis viennent besia: bête d'élevage, dont l'ensemble forme besiarz/-aro: le bétail, divisé volontiers en gros bétail: 3umen qui est logé dans cas3umen: l'étable, l'écurie et en menu bétail: pec'h/ pecro dont les brebis : pecrolas ou ovillas forment les représentants les plus courants formant urbiç/-sco: le troupeau de moutons , que l'on distingue des gvache: troupeau de bovins, ou su: des porcins... Le troupeau en général c'est : groy (< GREX/-EGIS), ce mot désigne aussi l'équipage ( groupe d'hommes qui mène un navire, un engin roulant ou volant de commande collective) de l'anglais crew; c'est à la même langue anglaise que j'ai emprunté càdoy ( < cattle) pour signifier un troupeau ( plutôt vaste). En moidi: la recherche de vocabulaire s'était bien avancée avec: on orn: les animaux en général, dans lesquels on distinguait ,selon la primitive classification aristotélicienne, les quadrupèdes, mammifères, tortues ou batraciens terrestres: on safgann, balnin les quadrupèdes qui rampent: on lärben divisés en on garlärben: reptiles ou batraciens aquatiques, et on êeslärben: les "rampants" de la terre ferme. (de gar: l'espace aquatique, l'eau courante, de êes: la terre ferme. les mammifères aquatiques : on garishên. les oiseaux: on isdocin, les petits oiseaux: on piiaiên, les grands oiseaux: on bhailên les poissons: on oçhishen, les gros poissons ou cétacés: on oçhishmûsen les reptiles: on eûfsnadishen ( de eûf: l'écaille, de snad: la peau), on reptiliann ( ca machormish esn: nom "international") les articulés: on iolfbalnin ( de iolf: l'articulation, o balni: la "bête") on lärbnemn (les "petits" rampants, insectes, arthropodes...)les vers: on ciaan ( le terme ciaa désigne aussi une larve d'insecte) o irnciaa: le vers de terre,Beaucoup de noms de bêtes et encore je me limite à celles visibles à l'œil nu. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 0:30 | |
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 10:10 | |
| Hippopotame: en Kvéduve, concept récent, donc calque du grec: hj́poþámós. En bréntais, un simple ybobotam. ==>cancel(l)er |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 17:45 | |
| Je propose hippocampe (l'animal, pas la partie du cerveau). Hipokampo, marikwàl (cheval de mer). Pas trouvé en sambahsa. En hongrois, on dit csikóhal (poulain-poisson) ou tengeriló (cheval marin), bien que cette dernière appellation semble avoir été utilisée aussi pour le morse... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 18:12 | |
| | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 18:18 | |
| - Anoev a écrit:
- Sans surprise : marip.
Personnellement, tous ces marip et marikwàl me font avant tout penser à cet animal mythologique plutôt qu'à un poisson dont la taille maximale est de 15 cm. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 19:13 | |
| L"analogie vient de la tête du cheval qui ressemble à une tête d'hippopotame et une tête d’hippocampe... J'aime bien définir hippocampe en poisson en forme de S... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 20:21 | |
| - od² a écrit:
- poisson en forme de S...
Comme celui-là ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 20:40 | |
| - Silvano a écrit:
- od² a écrit:
- poisson en forme de S...
Comme celui-là ?
celui-la est plutôt un poisson tout en longueur (qui se déplace en faisant des S (et qui ressemble à un animal terrestre qui fait SSSS...)) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 20:59 | |
| ipocampe (animal mitolojic)
caval marin (animal comun) |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 31 Déc 2013 - 21:43 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- Sans surprise : marip.
Personnellement, tous ces marip et marikwàl me font avant tout penser à cet animal mythologique plutôt qu'à un poisson dont la taille maximale est de 15 cm. C'est peut-être (voire sûrement) à cause de sa tête que le rapprochement a été fait, non ? Quoi qu'il en soit, il est clairement évident que, quel qu'il soit, un hippocampe n'est pas un cheval, et je doute fort qu'on organise un jour des courses dans un aquarium et que le 11 finisse placé dans la première ! | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 3 Jan 2014 - 12:44 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- ipopotam
En méhien, je ne me suis pas "foulé" : poamhip , d'un premier "jet" effectué lorsque j'ai traduit un proverbe "aneuvien" édité par son créateur ( cf "posts" d' "Anoev"): mot composé, (selon mon principe : travailler l'étymologie à la mode méhienne,) de poam: cours d'eau , fleuve < grec potamos et hip: cheval < grec hippus.Mais l'aspect de l'animal eût mieux mérité en inspirant des "zoonymes" plus éloquents, peut-être inspiré d'une langue "indigène" riveraine des grands lacs et fleuves africains où s'ébattent ces grosses bêtes.Il paraît que le grand Pharaon Thoumès III aurait été tué par un hippopotame , selon l'antique chronique de l'Égypte, quels noms ces vénérables anciens lui donnaient-ils ?En moidi, on reste encore dans le domaine où j'ai travaillé ( à l'éboration lexicale) mais il y a 35 ans !J'ai donné deux noms:1°) o garplog qui est le calque attendu sur l' "helléno-international": de/o gar:l' eau mouvante, le fleuve , + -plog (aphérèse) de o cotplog:l' espèce chevaline.2°) o meodäh, terme "geignard" inspiré peut-être d'un personnage d'un film d'animation dont la télé française avait le secret pour distraire les petits gamins de l'époque, près desquels j'étais alors un jeune ainé: il s'agissait de l' hippopotame (dont j'ai oublié le blase), gros neurasthénique, de "Pépin la Bulle" ; ce deuxième terme, de pure imagination évoque ses plaintes. "Misère et peau de banane c'est truqué !" | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 5 Jan 2014 - 3:15 | |
| Lire aussi : Diminutif et augmentatif. Pour ce qui est d' "hippocampe", je le traduis en aldytsk par séros ( sé "mer" + ros "cheval")... À ne pas confondre avec le "rhinocéros", qui lui se dit nöshorn ( nös "nez" + horn "corne"). Ros est la seule racine germanique que j'ai trouvée qui concerne tous les chevaux (horse, ros, hoars, hros...), pas juste les étalons (on la trouve aussi dans d'autres mots comme "walrus" = "morse", "cheval-baleine"). Les scandinaves utilisent un mot "hest" altéré de hengst, qui veut dire "étalon" (en frison "hyst" = étalon), également en aldytsk. L'autre racine utilisée en langues germaniques est "paard/Pferd/Päerd", mais il s'agit d'un mot d'origine gallo-romaine désignant un type de cheval utilisé pour les livraisons (paraveredus), donc je l'ai laissé de côté. Pour rester dans le sujet, je propose : morse. En aldytsk : valros ( val "baleine" + ros "cheval"). _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |