|
| Diminutif et augmentatif | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Diminutif et augmentatif Sam 4 Jan 2014 - 16:43 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- ipocampe (animal mitolojic)
caval marin (animal comun) À propos de mar in, je précise que j'ai changé le sens de ce suffixe, de diminutif/affectif à simple sufixe adjectivant: can (chien) > canin infante (enfant) > infantin Pour le diminutif, j'ai adopté -ot (à côté de -on, augmentatif): can > canot (chiot) cat > catot (chaton) filie (fils/fille) >filiot Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)... |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 0:13 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- ipocampe (animal mitolojic)
caval marin (animal comun) À propos de marin, je précise que j'ai changé le sens de ce suffixe, de diminutif/affectif à simple sufixe adjectivant:
can (chien) > canin infante (enfant) > infantin
Pour le diminutif, j'ai adopté -ot (à côté de -on, augmentatif):
can > canot (chiot) cat > catot (chaton) filie (fils/fille) >filiot
Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)... Le diminutif a toujours une connotation affective le -ot de la LS évoque l'occitan "canhòt/ canhòta " qui a donné ce que vous devinez; par contre l'augmentatif a parfois quelque chose de péjoratif ,comme canhàs/-assa: (sale) gros chien (méchant). Le -on adopté pour la LS la rapproche de l'italien ou du castillan, en occitan canhon formerait un autre diminutif comme cosson ( < gos: chien) , plus affectif encore.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 0:33 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Étrange, comment tu distinguerais un tout jeune saint-bernard d'un chihuahua adulte (par exemple, pour ne citer que ces deux races, mais j'aurais bien pu évoquer un bébé danois et un yorkshire adulte) ? Chez moi, je distingue nexœnd (chiot) de qit hœnd (chien de petite taille). Hœndin signifierait plutôt "p'tit chien-chien". | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 0:39 | |
| - Anoev a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Étrange, comment tu distinguerais un tout jeune saint-bernard d'un chihuahua adulte (par exemple, pour ne citer que ces deux races, mais j'aurais bien pu évoquer un bébé danois et un yorkshire adulte) ?
Chez moi, je distingue nexœnd (chiot) de qit hœnd (chien de petite taille). Hœndin signifierait plutôt "p'tit chien-chien". Je peux toujours dire un can joven et un can pecen... (> jovenite, pecenite, rejovener etc...) Le suffixe ot peut à la fois marquer la petite taille, le jeune âge et l'affection... (J'ai choisi ot pour ne pas confondre avec les participes passés it et et...)
Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 5 Jan 2014 - 1:02, édité 3 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 0:47 | |
| Je pourrais avoir nexerhœnd pour un chiot issu d'une race de grande taille (cf ci-dessus), mais j'préfère passer la main ; je préfère dire nexàv erhœnd. Sinon, voilà c'que j'ai : er-1 pour l'augmentatif -in pour le diminutif. Pour la notion d'affection, on a plusieurs possibilités, selon les mots : lu-2, issu de lœm (mignon) 3 : lugát = minou -yn- étant une déformation de -in, qu'on ne confondra pas avec -tyn ou ses dérivés (en cas de risque de confusion, on préfèrera lu-): hœndyn = toutou. -et, calque du français, assez peu utilisé. 1 ... qu'on ne confondra pas avec -er, qui est une flexion utilisée pour le comparatif des adjectifs et des adverbes : looder = mieux minus looder = moins bien.2 Et un faux-ami avec le volapük, un ! Notez que ce n'est pas le seul. Bref, entre les deux langues, c'est un peu "je-t'aime-moi-non-plus !", un comble !3 Par contre, on aura lœmykad avec l'accent gardé sur le radical, pour "poupée" (en parlant d'une femme ou d'une fille). Par souci d'équité, lœmydak existe aussi. | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 16:58 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Anoev a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)...
Étrange, comment tu distinguerais un tout jeune saint-bernard d'un chihuahua adulte (par exemple, pour ne citer que ces deux races, mais j'aurais bien pu évoquer un bébé danois et un yorkshire adulte) ?
Chez moi, je distingue nexœnd (chiot) de qit hœnd (chien de petite taille). Hœndin signifierait plutôt "p'tit chien-chien". Je peux toujours dire un can joven et un can pecen... (> jovenite, pecenite, rejovener etc...)
Le suffixe ot peut à la fois marquer la petite taille, le jeune âge et l'affection...
(J'ai choisi ot pour ne pas confondre avec les participes passés it et et...) Le castillan inspire décidément bien la LS, encore deux épithètes des plus courants et "tìpicos"
mais que je trouve très plaisants à retrouver dans une langue construite à vocation de " LAI" "joven" et "pecen" respectivement de joven et pequeño; cela me "rappelle" mon méhien "3uven" parallèle à "3uva/-e" qui veulent dire, naturellement, jeune*, pour donner 3uventia & 3uvita qui signifient, tout aussi naturellement, jeunesse. Pour petit je me suis borné à minia/-y au positif, pour les sujets et objets visibles à l'oeil nu, et à micra/-e, très scientifique pour l'infiniment petit (invisible à l'oeil nu ). J'aurais aimé emprunter à l'espagnol et à l'italien mais je me "heurte" à des emprunts "radicalement" concurrents: pece: le prix, et pica/-e: farfelu, bizarre.Pour l'espèce canine, en méhien j'ai une démarche différente, en jouant des deux racines 33]CANIS, < kyôn] pour distinguer les "petits" et "gros" d'une race de chien avec le diminutif canim: petit chien , ou canol: chien jeune, chiot, les dérivés canuçe, cvnoy: gros chien , d'une part et les grandes et petites races avec les dénominations spéciales :"machün, cvnaste: grand chien, tachvstecün: chien courant, limier, caÞvl ou caÞol: chien de petite race" d'autre part. * le "castillan" " joven" ou plutôt le IUVVENIS latin sont à l'origine de cette variante, lépithète réservé à l'espèce humaine qui peut se substantiver. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 20:08 | |
|
Dernière édition par od² le Jeu 27 Fév 2014 - 23:03, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 21:51 | |
| - od² a écrit:
- et les grands chiots de petites race ?
(en idiolinguistan un chien jeune grand futur grand chien...) Comme ils ne doivent pas être si fréquents que ça, je me limite à rènem nexœnd ; ça fera l'affaire. Comment un chiot appartenant à une race de chiens de petite taille puisse-t-il être grand ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 22:11 | |
| N'y a-t-il que l'espéranto* qui distingue le diminutif (et) d'un suffixe pour les descendants et enfants (id)? En uropi, c'est -it pour les deux sens.
* Je viens de vérifier, et le kotava fait la distinction : m pour le diminutif, et oc pour le descendant direct. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 22:24 | |
| Il y a une langue où les affixes sont foison, c'est le volapük. Il ne semble pas que ça ait eu un bon accueil... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 22:26 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Il y a une langue où les affixes sont foison, c'est le volapük. Il ne semble pas que ça ait eu un bon accueil...
Le volapük a-t-il vraiment plus d'affixes que... le français? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Dim 5 Jan 2014 - 23:05 | |
| Je ne sais pas, mais certainement plus que les LAI... Il faut voir qu'il s'agit d'affixes ayant chacun un sens précis et différencié des autres, ce qui n'est pas forcément le cas des langues naturelles...
PREFIXES
be- (make indirect object the direct object) dä- broken into pieces dei- until death do- downward motion du- movement through fa- absence fäi- shut fe- complete consumption fi- to the end; completion hi- male ji- female ke- together la- raising up läx- ex-; emeritus le- size (physical or abstract); ancestry (e.g., grandparent) lu- disparagement; step relationship lü- in-law ne- opposite ni- interior object nü- movement into plö- exterior object ru- primitive, ancient sä- remission
SUFFIXES
-af names of animals -ag abundance -am verbal noun -an someone who is or does something -at amount of -av science -än country -äb recipient of, victim -äd generalisation of effect -ät abstraction -ed particularisation -ef group of people -el maker of -em group of things -ep plant -er content(s) -et consequential or concrete example -iäl tendency, inclination -iär container -il diminutive -im philosophy -od softer or less serious example -ot harder or more serious example -ov possibility -öf quality -öm equipment -öp place -üd compass point -ül young of; endearment -li (with hyphen) interrogative, appended to verb |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Deux exemples bien tournés valent mieux qu'un baratin laborieux: Dim 5 Jan 2014 - 23:39 | |
| - od² a écrit:
- et les grands chiots de petites race ?
(en idiolinguistan un chien jeune grand futur grand chien...) Ante Cevii canolë, muit esgro3ë cei benadulayen, sem upos Er hle crešiere, cùar pos Er caÞol ràdisco. J'ai vu ( tantôt) un chiot, bien gentil et qui pousse bien, mais il se peut qu'il ne grandira plus guère, car de race il doit être petit.Eche canol, ætai 3e trius mesrus, crešen magvre caÞoli, tauqve 3uve cvnoy.Voici un chiot, déjà de 3 mois, plus grand qu'un chien de petite race, tel un jeune chien de grand race. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif Lun 6 Jan 2014 - 9:58 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Ante Cevii canolë, muit esgro3ë cei benadulayen, sem upos Er hle crešiere, cùar pos Er caÞol ràdisco.
J'ai vu ( tantôt) un chiot, bien gentil et qui pousse bien, mais il se peut qu'il ne grandira plus guère, car de race il doit être petit. Eche canol, ætai 3e trius mesrus, crešen magvre caÞoli, tauqve 3uve cvnoy. Voici un chiot, déjà de 3 mois, plus grand qu'un chien de petite race, tel un jeune chien de grande race. Eg vedja ùt làjon nexœndes qua loot ræs, do a mir kàn nep ræs pluser, çyr a ep kàn ere qit rilisen. Ùt nexœnd lom tern monedeve gerev, remmer qua ùt hœndes qit rilisen mak, tan ùt jœng hœnd rènem rilisen. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Diminutif et augmentatif | |
| |
| | | | Diminutif et augmentatif | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |