| Batailles lexicales 3 | |
|
+12Djino Setodest Leo PatrikGC Vilko Mardikhouran Kotave Balchan-Clic SATIGNAC Olivier Simon Anoev Nemszev 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 10:51 | |
| Je crois juste qu'il a confondu "nouveau" (= nouveau fil) avec "postreply" (= poster une réponse au fil actuel). _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 11:10 | |
| - Nemszev a écrit:
- Je crois juste qu'il a confondu "nouveau" (= nouveau fil) avec "postreply" (= poster une réponse au fil actuel).
C'est dommage que les boutons ne puissent pas être renommés (?) Ce qui est d'ailleurs étrange, c'est le voisinage de "nouveau" et de "postreply" (attaché, mais en deux couleurs !). Je comprends, dans ce cas, la confusion de Satignac. J'ai eu des problèmes similaires (edit/quote) dont les conséquences furent nettement plus néfastes . - Citation :
- sauter
C'est un verbe que j'ai récemment remis à jour : des définitions manquaient et les verbes aneuviens loples & bœm ne pouvaient pas tout couvrir. Y a donc, en plus : loplen* (-a, -éna) stuges (-a°, -ésa) goples (-a, -ésa). * Au participe, loples & loplen diffèrent franchement : respectivement loplesun & loplun.° Et non stuxa, ni stugsa, sans soute pour assimiler sa conjugaison à celle des autres verbes ? Argument peu probant : ce qui est assimilable en français ne l'est pas forcément dans une autre langue (aneuvien compris). Toutefois, un passé en stuga est à l'étude, ce qui correspondrait à l'adjectif verbal stugan. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 18:11 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:43, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 18:25 | |
| - lsd a écrit:
-
- Citation :
- escargot
Heliko, kaukhkwl, kolìmMaintenant, un vrai défi, et j'espère que lsd et sa langue non baptiste y participera. Ce serait bien, aussi, que les kotavistes montrent de quoi leur langue est capable! Autruche, nandou, émeu, moa†, kiwi, casoar et aepyornis† En espéranto : struto, reaoj ou nanduoj, emuoj, moaoj, kivio ou apterigo, kazuaro, norompatrao ou elefantbirdo. En sambahsa : straus... (Olivier: pas de pizza et à peine un seul oiseau coureur! ) En uropi : struc... |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 19:19 | |
| En kotava : - Autruche waikoy
- Nandou gulday
- Émeu narkoy
Je n'ai trouvé ni moa, ni kiwi (il me semble que le dictionnaire parle du fruit), ni casoar, ni æpyornis. En ajoutant - xa, on obtient la viande qui correspond. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 20:40 | |
| - Kotave a écrit:
- En kotava :
- Autruche waikoy
- Nandou gulday
- Émeu narkoy
Cette terminaison en Y a-t-elle un sens particulier? Olivier m'a écrit: pizza, emu, casuar, nandu... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 22:15 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:43, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 22:23 | |
| - lsd a écrit:
- la distinction entre eux dépend du pays d'origine
Et comment nommes-tu les pays? - lsd a écrit:
-
- Citation :
- baguette (couvert)
Manĝpikileto, khwayji (singulier pour deux baguettes), stik ??? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 22:34 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:43, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 22:46 | |
| - lsd a écrit:
-
- Citation :
- georgette
J'espère que son inventeur n'a pas pris de brevet. Ça manque d'originalité. Je dirais une forkokulero en espéranto. Sans doute Olivier dira-t-il simplement georgette en sambahsa. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 30 Avr 2013 - 22:59 | |
| - lsd a écrit:
- baguette (couvert)
Quelle qu'elle soit (sauf le pain : brœṅstýg), on aura qystýgpour le magicien pour le chef d'orchestre pour le convive extrêmoriental. Sinon, je ne connaissais pas ce couvert. En tout cas, je suivrais la construction espérantiste : ψatin = fourchette lĕzhit = cuiller ce qui donnerait ψażhit, la fonction "fourchette" étant, je pense, utilisée juste avant la fonction "cuiller" lors de la saisie d'un élément ingérable. - Silvano a écrit:
- Ça manque d'originalité
Y a une erreur (404) dans le lien. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 1 Mai 2013 - 18:17 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:44, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 1 Mai 2013 - 18:32 | |
| Castrer: kastri. Un hongre est un eksvirĉevalo.
Téléporteur : teleportilo (voir cet article.) Le sambahsa connaît le verbe teleporte, ainsi que nibam (to beam down) et ubbam (to beam up). |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 1 Mai 2013 - 18:40 | |
| - lsd a écrit:
- téléporteur
Tout dépend duquel, en fait. Si on utilise les éléments d'une manière étymologique, ion aura un mot relativement vague, qui indique que le dispositif porte au loin (applicable à Startrek, mais aussi à Harry Potter (portoloin)), ça donnerait donc telfærsent ou telfæror. S'il s'agit d'un dispositif décrivant soit une télécabine, un téléphérique (voyageurs) ou bien une télébenne (minerai, mais aussi des anciennes remontées avant la multiplication des télécabines), on dirait plutôt kabelfærsent. Le téléporté ( kabelfæran) serait plutôt la benne ou la cabine elle-même. - benne:
ErbòkCependant, si c'est celle d'un téléphérique, - kàbyn:
kàbyn, comme en français convient tout autant pour la cabine d'une télécabine d'un ascenseur d'une grue d'un téléphone d'un peep-show...
convient mieux. Un cabinet se dit... té ! kàbynet ! Toutefois, dans certains cas, on peut quand même le traduire par bùrsal ou bien warsal : Mr Bouzrou waadun ors in ed warsalev dan = M e Bouzrou vous attend dans son, cabinet.
- Satignac a écrit:
- Comment traduisez vous vache , bœuf ?
Pour la vache, c'est boovek ; pour le bœuf, c'est çkubooved. Toutefois, pour parler de la viande (et même du cuir), on se limitera à boov. ù sovsèdj booven = un canapé en vache ; ùt kóst booven = une côte de bœuf. Et bien sûr, le taureau se dit booved ; sauf en plein ciel : Taurus. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 3 Mai 2013 - 17:30 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:44, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 3 Mai 2013 - 17:41 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:44, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 3 Mai 2013 - 17:46 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:45, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 3 Mai 2013 - 18:01 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:45, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 3 Mai 2013 - 18:17 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:45, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 4 Mai 2013 - 16:57 | |
| veau = bovido, vicel, govitgénisse = bovidino, govitaaine : ingveno, engwen, kocilìz (lisière [liz] de la cuisse [koc]) Le corps humain, source infinie d'émerveillements... et de mots ! |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 4 Mai 2013 - 18:22 | |
| - Silvano a écrit:
- aine
En greedien ancien, l'on a le terme général piel "pli, repli". Pour spécifier à quelle repli du corps on fait référence : Nig pieljambe pli "pli de la jambe" Mais ? Cela peut se référer également au genou ! Du coup, on spécifie la proximité avec le tronc avec l'adjectif ya qui signifie "bas" (pour les Greediens, la main, le pied et la tête sont "hauts" par rapport au tronc) Ya nig pielbas jambe pli "bas pli de la jambe" *** En bonus, voici la liste des autres plis du corps ; lorsque le contexte est suffisamment clair, l'adjectif de hauteur est suppressible : (Ay) kiat piel "pli du coude" (Ya) kiat piel "aisselle" (Ay) nig piel "pli du genou" Quelles en sont vos traductions ? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 4 Mai 2013 - 20:47 | |
| - Silvano a écrit:
- aine
Rien d'époustouflant chez moi : ajàn. J'aurais bien pu sortir quelque chose dans le genre balmfòlt, mais tant que j'pouvais éviter un chapelet de consonnes... évidemment, j'aurais pu adopter balmefòlt ou balmenfòlt : trop long pour... un simple pli de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 4 Mai 2013 - 21:11 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- aine
Rien d'époustouflant chez moi : ajàn.
J'aurais bien pu sortir quelque chose dans le genre balmfòlt, mais tant que j'pouvais éviter un chapelet de consonnes... évidemment, j'aurais pu adopter balmefòlt ou balmenfòlt : trop long pour... un simple pli de peau. Par contre, pour le genou et le coude (saignée), j'utilise le pli : njufòlt = pli du genou kufòlt = pli du coude. Par contre, pour le pli fait entre le bras et le torse, j'opte pour l'à-postériori : àçal. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 4 Mai 2013 - 22:52 | |
|
Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 15:46, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 4 Mai 2013 - 23:23 | |
| - lsd a écrit:
- torero
Celui-ci, je ne l'ai pas, mais j'ai de quoi le constituer : bovareendu : ça, c'est la version aneuvisée, même si je n'ai pas vraiment imaginé qu'il y eût des corridas en Aneuf. Sinon, y a la version originale, non aneuvisée et indéclinable : torero. Dans la même veine (de taureau ?), y a bovarmátdu* & matadortinxpádu & bandrilleroadhiψpádu & picadorbovplát & muleta. On retrouve des constituants comme areen = sable mat (-a, -éa) = tuer ting = tige spaad (-a, -éa) = piquer adhíp (-a, -ía) = monter un cheval plaat = drap. * Contrairement à la tendance actuelle, le T est gardé devant le D. Il peut être amuï en cas de problème. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 3 | |
|