L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -10%
-30€ sur la nouvelle Tablette tactile Lenovo Tab ...
Voir le deal
269.99 €

 

 Batailles lexicales 2

Aller en bas 
+5
Djino
Olivier Simon
Leo
Anoev
Kotave
9 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 21 ... 39  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyJeu 27 Sep 2012 - 14:54

Citation :
Explicite* Arrow

*Et, par la même occase : implicite.


Bon ! Ça y est ! j'les ai !

Commençons par le plus simple : implicite.

Je suis parti de l'à-postériori iplíge (-a, -éa) qui signifie "impliquer" ; de là, j'ai pris
-l'adjectivisateur -on pour donner iplígon = implicite (qui inclut, ou qui implique)
-l'adverbialisateur -as pour donner iplígas = implicitement.

Par contre, pour "explicite", contrairement au français (-plic-), je n'ai pas du tout utilisé le même radical (-plíg-), mais je suis parti du verbe énoncer : isĕvege (-a, -éa), pris du mot sĕvek, à-postériori du mot hongrois szöveg (texte : merci Goûgueules). De là, j'ai abouti à isĕvegon. Le i- initial étant, là aussi, ce qui reste de in- (dans), explicite : dans l'texte.

Toutefois, j'ai dû utiliser le même mot pour le sens suivant :

Àr erpárte Anoevdùr • isĕvegone = La plupart des Aneuviens sont explicites.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 3:14

Citation :
explicite
fiskogifa

Citation :
Français
Franso (habitant)
fransa (adjectif)


Je propose: Arrow maître-chanteur
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 7:06

Citation :
Franso (habitant)
fransa (adjectif)

Nooooooooooon Sad !
Tu as osé mettre un S à la place du C Evil or Very Mad affraid !

Citation :
volcan
Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 10:45

Kotave a écrit:
Tu as osé mettre un S à la place du C Evil or Very Mad affraid !

J'vois pas c'qu'y a d'extraordinaire.

C'est également le cas en Finnois*:
Ranska = France
ranskalainen = français

En suédois :
Frankrike
Franska

En danois :
Frankrig
Fransk


En psolat
Franspej
Frans, franso, fransa



Citation :
volcan
Là, rien de bien extraordinaire, deux à-postériori, presque homographes (au diacritique près). Pluriel différent, cependant :
ANV : vùlkan, vùlkane /ˈvylkɐn/
PLT : vulkan, vukani /vulˈkan vulˈkani/

*Par contre, les Hongrois ont gardé le C
Franciaország
francia
La raison en est que la lettre C est absente de l'alphabet finnois, tout comme le F, d'ailleurs.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 14:36

Kotave a écrit:
Nooooooooooon Sad !
Tu as osé mettre un S à la place du C Evil or Very Mad affraid !
Bah oui sinon ça se prononcerait Francho

Mais y a pire encore...
Les allemands utilisent un K ! Ça ne se prononce même pas pareil
Les arabes n'utilisent ni C, ni S! ils ont le culot d'utiliser le س !!
Et les japonais l'écrivent avec ス !!! On a déjà tué des gens pour moins que ça Razz

(vous avez zappé ma proposition pcq elle est trop dure?) ^^
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 19:12

Djino a écrit:
(vous avez zappé ma proposition pcq elle est trop dure?) ^^

Excuse-moi : je ne l'avais pas vue. Pour l'instant, je n'ai pas de réponse : dès que je trouve une réponse à "chantage" (vente abusive de mutisme, escroquerie au secret* ou autre chose dans le style, j'sais pas encore), je la publie et y aura rien qu'a ajouter -du pour répondre à ta proposition.

Sinon, pour les maîtres chanteurs de Nürnberg, j'ai ça :

Àr masterkáṅtdake Nùrnbergen. (comme dans bien des fois, on ne prononce pas le T : /ˌmɐçtəʁˈkɑ̃ndɐk(ə) ˈnyrnbɛʁgən/

*J'aurais une petite préférence pour la deuxième, peut-être parce que j'ai déjà escroc (lekredu) et secret (sygret) encore que la combinaison des deux va pas être une mince affaire !
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 19:51

A la limite, selon moi, un C aurait été préférable (même si la prononciation est différente : c'est ce qu'on a en romane).
Les allemands ont juste adapté le C à leur langue, comme nous l'avons fait avec le K grec, c'est pourquoi on est quand même passé de [kyklops] à [siklop] !

Pour le danois, j'ai plutôt l'impression que -sk est une terminaison habituelle (il y a bien dansk pour danois, et non *dançois). Le radical serait donc fran- et non frans-.

Le finnois, je n'en parle même pas, déjà qu'ils ont supprimé le F initial...




Maintenant je vais en profiter pour expliquer toute l'étymologie de jremá, "volcan" en sprante.
Je l'ai déjà montré sur une carte, les langues indo-européennes du Pentadrare se divisent en trois groupes. Le groupe pantique (du nord plus précisément) a engendré le pentadrarien, dont tout le pentadrarien parle la descendance. Le deuxième grand groupe est celui des langues nédroïques.

Celui-ci a légué au pentadrarien *qrémmar /Zrem:ar/, constitué de qreg-, apparenté à drek- en pantique qui donna darega (fertile ; voir dreq = terre), et -mar-, de l'indo-européen *mer-, apparenté au français « mort ». Le mot pentadrarien issu du nédroïque est zcrembaa /'Zrembaa/, qui a donné jremá, mais aussi zremy /zrem1/ (colère), qui donna zrem /srem/ (folie).


Dernière édition par Kotave le Mer 30 Jan 2013 - 15:37, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 20:43

Anoev a écrit:
kefga_x a écrit:
rose - kasi loje (végétal rouge)

Ah ? Et qu'est-ce que tu fais des roses blanches, alors ?

Il faut dire que le toki pona est une langue beaucoup particulière. Je pense que c'était Oliver qui a dit quelque chose comme "le toki pona est plutôt comme un jeu de charade qu'une véritable langue." Je suis plutôt d'accord avec lui. Cela dit, je pense que c'est vraiment amusant d'essayer à l'utiliser comme une véritable langue.

Donc, dans l'esprit de la langue, on pourrait dire "roses blanches" en y donnant plus de contexte ou en disant quelque chose très vague ou bien en l'utilisant comme un nom propre.

Contexte :

kasi loje ni li walo. (cette rose [végétal rouge] est blanche)

Très vague :

kasi walo. (végétal blanc)

Nom propre :

kalama musi Les Roses blanches. (La chanson [son amusant] Les Roses blanches).
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 21:43

Kotave a écrit:
A la limite, selon moi, un C aurait été préférable (même si la prononciation est différente : c'est ce qu'on a en romane).
Les allemands ont juste adapté le C à leur langue, comme nous l'avons fait avec le K grec, c'est pourquoi on est quand même passé de [kyklops] à [siklop] !
Dans ce cas, c'est l'utilisation du C qui est abusive. Les francs sont originaires du Rhin, et appelaient leur pays Frankenreich. Ils ont bâti Frankfurt (le gué des francs)
Sur base de cette prononciation et n'ayant pas de K, le latin a appelé le Franc "Francus", et le pays correspondant "Francia" (prononcé "Frankia", avant d'être prononcé "Frantsia" au Moyen-Âge)

Ce n'est donc pas l'allemand qui a adapté le C à sa langue, c'est l'inverse. Le latin n'était pas la langue des Francs.
Si tu veux être puriste, tu devrais donc écrire avec un K.


Cela dit, je refuse de me plier aux conventions écrites, très irrégulières. Ma langue s'écrit en fonction de ce qu'on entend, pas l'inverse.
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 22:12

Citation :
rose blanche
chez moi (langue oligosynthétique comme le toki-pona*) je dirai drunken plante à fleur blanche qui ressemble aux plantes à fleur rose (juchtwigurivraykugulayahajublwygurivray en version longue)

Citation :
maître chanteur
drunken munasmahakwikugustra

Citation :
Ce n'est donc pas l'allemand qui a adapté le C à sa langue, c'est l'inverse. Le latin n'était pas la langue des Francs.
Si tu veux être puriste, tu devrais donc écrire avec un K.
Quant à l'utilisation du c ou du k dans français, avant l'usage du latin je suis pas sur que le francique se soit seulement écrit Rolling Eyes


*la transparence des langues oligosynthétique fait effectivement penser à des charades pour qui ne les pratiquent pas (puisqu'elles proposent des définitions auxquelles le locuteur baptiste veut rattacher un mot... Evil or Very Mad )

Citation :
raz de marée
Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 27 Jan 2013 - 19:54, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyVen 28 Sep 2012 - 22:46

Citation :
raz de marée
Arrow

Çui-là, j'l'ai pas, mais j'ai de quoi le faire :

xhorket = violence
dermaar = marée
-at = processus.

Comme le voisinage du K (occlusif vélaire non voisé) et du D (occlusif alvéolaire voisé) risque de poser quelques problèmes à la prononciation, j'fais une cote mal taillée : je garde le caractère occlusif, je prend le vélaire du premier avec le voisé du deuxième et ça me donne un G, et voilà : un nouveau mot : xhorgermárat. Bon, pour ceux qui n'aiment pas trop ce genre de cuisine, j'ai toujours l'à-postériori bien classique : cunàmi.

Normalmement, j'devrais attendre que tout le monde ait répondu aux précédentes, mais j'en au une quime démange :


Je suis perdu(e):

Arrow
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptySam 29 Sep 2012 - 10:30

Anoev a écrit:
Je suis perdu(e)
En vestaal: Ie forirt
et au sens figuré: Ie lost

Anoev a écrit:
Estoy perdido = je suis perdu ; je me suis perdu (en ville, dans la forêt, sur la banquise...)
Soy perdido = Je suis perdu ; personne ne peut plus rien pour moi.
Tu es sûr de ton coup, Anoev? Ser devant un participe est extrêmement rare, et je ne l'ai jamais vu devant "perdido", qu'il soit au sens propre ou figuré. Pardon pour le off topic.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptySam 29 Sep 2012 - 16:50

Sûr à 100% non, mais c'est ce que je dirais si par malheur ça devait m'arriver (je ne le souhaite pas) dans une contrée hispanophone.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 8:19

lsd a écrit:
raz de marée
En vestaal, kystflod ou hauflod. On peut préciser par sjokflod ou tsunami s'il s'agit d'une onde de tsunami, et stormflod s'il s'agit d'une onde de tempête.

Arrow lancinant Arrow

>> Anoev - en googlant "soy perdido" la plupart des instances semblent être d'anglophones qui s'essayent à l'espagnol.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 11:20

"soy perdido", ça peut tout à fait se dire. Il est normal de trouver moins de résultats sur google parce qu'on dira plus souvent "je suis perdu" en tant qu'état.
En revanche, si par exemple on se sent perdu parce qu'on a perdu un proche et qu'on est désorienté depuis, on pourra dire "soy perdido".
Enfin... ça ne se dit pas vraiment, parce que "je suis perdu" ça ne se dit pas trop dans ce contexte en général, mais "soy" peut évidemment être suivi d'un participe.
Soy querido, soy mimado, soy disminuido...
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 12:59

Citation :
Raz de marée
drunken tzoïbriapyay
Citation :
lancinant
drunken zgraeyey

Citation :
perdu
drunken vaspiaspiayaay...dans les deux sens Cool

Citation :
une grosse perte
Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 27 Jan 2013 - 19:55, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 14:01

lsd a écrit:
une grosse perte
vestaal: en stor los

Arrow aérospatial Arrow

>> Djino: tu as un peu déformé mes propos Wink
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 17:13

Citation :
Lancinant

Çui-là, je ne l'avais pas plus que le raz de marée, mais à l'inverse de ce dernier, je n'ai pas assez d'éléments qui me satisfasse. Le sens propre étant assez proche du sens figuré (c'est quelque chose qui revient, qui lance (sens propre : une douleur) ou qui agace (sens figuré : toute sorte, une pensée, un bruit etc).

Le seul élément que j'aie, c'est lar (-a, -ía ;voire bislár), pour (re)venir. Me manque l'autre. À suivre donc... y a des chance que ça se termine par -un... mais pas sûr : j'voudrais pas calquer à tous les coups ! Quand j'aurai trouvé le mot en entier, je le publierai et vous soumettrai ma proposition ; j'ai d'jà un'tit'idée...

Æt nep ùt reenem slĕt! = C'est pas une grosse perte !
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 22:59

Avec beaucoup de retard...

français espéranto uropi sambahsa
dessiller malfermigi
dessiller les yeux seniluziigi
alphabet alfabeto alfabèt alphabet
approbateur aproba
olivier olivarbo olivar zeytoun*
sapin abio aben eghel
Français** Franco Franc Franceois
explicite eksplicita explicit
maître-chanteur ĉantaĝisto ***
volcan vulkano vulkàn volcan(o)
raz de marée impeta marfluo, sisma ondego, cunamo tsunami
je suis perdu mi perdiĝis i s' perlasen som lusen
lancinant lancina edel

*mais Olivier: Oliver
** avec la majuscule, il ne s'agit que d'un habitant de la France...
*** mais chantage se dit chantage...


Ma proposition, les jours de la semaine

espéranto uropi sambahsa
lundo Lundia mundie
mardo Mardia ardie
merkredo Mìdidia credie
ĵaŭdo Zusdia khamsi
vendredo Wendia juma
sabato Sabadia sabd
dimanĉo Soldia mingo

En lojban, les noms des jours de la semaine sont simplement un mot composé entre le rafsi d'un nombre et le rafsi pour jour, dei. Donc, pavdei, reldei, cibdei, vondei, mumdei, xavdei, zeldei*. Mais on a longtemps discuté à savoir si le jour un était le dimanche (comme le grec, en portugais ou en hébreu) ou le lundi (comme en hongrois). C'est cette dernière version qui aurait vaincu, semble-t-il, sans doute avec un coup de pouce de l'Organisation internationale de normalisation.

* Les nombres, eux, sont pa, re, ci, vo, mu, xa, ze, bi, so...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 23:38

Silvano a écrit:

Ma proposition, les jours de la semaine

espéranto uropi sambahsa
lundo Lundia mundie
mardo Mardia ardie
merkredo Mìdidia credie
ĵaŭdo Zusdia khamsi
vendredo Wendia juma
sabato Sabadia sabd
dimanĉo Soldia mingo



ANVPLT
Mondav Lundi
Djensdav Mardi
Eensdav Merdi Shocked
Tœrsdav Žodi
Vrjæsdav Vendi
Lœrdav Sardi
Sœndav Domidi
Fejdav
Feridi

Il n'y a pas de correspondance exacte entre le calendrier grégorien et le calendrier ŧhub, mais il y a les jours de la semaine suivants (calendrier ŧhub : 13 mois de 4*7 jours plus le jour du solstice d'été).

THB
Sanlemigbu
Koʀskomigbu
Rɔpamigbu
Hяtamigbu
Deʀєmigbu
Fisolяmigbu
Tєmpulomigbu
Eɵeʀӄynamigbu
Le jour supplémentaire bissextile est ajouté au mois Fletikaʀєŧan (fond de l'hiver, en vieux ŧhub).


Dernière édition par Anoev le Mar 2 Oct 2012 - 20:23, édité 1 fois (Raison : Trop courte, la voyelle du vendredi)
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyDim 30 Sep 2012 - 23:47

Huit jours par... octaine?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyLun 1 Oct 2012 - 0:26

Silvano a écrit:
Huit jours par... octaine?

Non, pas vraiment. En aneuvien et en psolat respectivement, fejdav et feridi signifient "jour férié". De même, dans les indicateurs de chemins de fer (aneuviens), ¡* signifie zœzh (sauf), ainsi, V¡F# signifie vrjesdawe zœzh fejdawe, ce qui signifie que ce train roule les vendredis non fériés.

Pour le ŧhub, comme déjà expliqué, Eɵeʀӄynamigbu ne tombe qu'une fois par an, et c'est un peu le pendant du Фletikaʀєŧan 29 qui, lui, ne tombe que tous les quatre ans et qui, lui, n'est pas un jours hors mois°

*Issu de la ponctuation castillane.
#Facilité par le fait (et on retrouve ça aussi en ŧhub, mais pas en psolat, origines latines obligent) qu'à UN jour correspond UNE lettre.
°...ni hors semaine, contrairement à Eɵeʀӄynamigbu. Du reste, une semaine à cheval sur deux années différentes peut très bien avoir, comme suite de jours :
Smgb, Kmgb, Rmgb, Hmgb, Emgb, Dmgb, Fmgb, Tmgb ; encore simplifié en S K R H E D F T.



Dernière édition par Anoev le Lun 1 Oct 2012 - 16:41, édité 2 fois (Raison : faute de vrappe)
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyLun 1 Oct 2012 - 0:58

Citation :
les jours de la semaine
- Esunes (jour 1)
- Itunes (jour 2)
- Atcunes (jour 3)
- Ofunes (jour 4)
- Imunes (jour 5)
- Azunes (jour 6)
- Edunes (jour 7)

Mais je suis partisan d'une semaine de 10 jours avec trois jours de congé (les 4ème, 9ème et 10ème jour)

==> prostituée bisexuelle


Dernière édition par Djino le Mar 2 Oct 2012 - 3:37, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyLun 1 Oct 2012 - 1:35

Djino a écrit:
==> prostituée bisexuelle
En espéranto: ambaŭseksema prostituitino.

Mois de l'année ?
Pour l'espéranto et le lojban (comment nommer logiquement les mois?), voir ici.

Pour l'uropi et le sambahsa :
Janvar januar
Febrar februar
Mars mart
Aprìl aprile
Maj mai
Ʒun jun
Ʒul jul
Agùst august
September september
Oktober october
November november
December december
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 EmptyLun 1 Oct 2012 - 9:45

Djino a écrit:
Mais je suis partisan d'une semaine de 10 jours avec trois jours de congé (les 5ème, 9ème et 10ème jour)

Par conséquent, une décade (dekav).


Djino a écrit:
prostituée bisexuelle

Biqúden praskankad.

De
bis = 2*
qud = désir sexuel (cf Qupidoṅ)
-en = adjectivisateur
prasken (-a, -éna, à-priori) = prostituer
-an- : adjectif verbal
-kad = humain ♀ (si ♂ : -dak).

Et non pas "bique & bouc".

Silvano a écrit:
Mois de l'année ?


ANV
PLT
Engur Žener
FeburFeber
Mart Marte
Aprìl Aprile
Màj Maje
Jœn Žune
Jœl Žule
August August
Septàmber Septemb
Oktàmber Oktob
Noàmber Novemb
Dekàmber Decemb
THB*
Eɵeʀӄynamigbu
Lanɸekeŧan
Noʀӄaŧan
Olonaŧan
Tiznotoʀeŧan
Votuʀÿdeŧan
Єklяksaŧan
Фletikaʀєŧan
Moʀomberiŧan
Пelяtoʀєŧan
Buɸÿʀaŧan
ϩesuʀkyŧan
Vopяndєŧan
Γitalameŧan





*Un jour de solstice et 13 mois de 28 jours (avec un jour supplémentaire en Фletikaʀєŧan aux années bissextiles, comme expliqué ci-dessus). Des érudits aneuviens tentèrent d'aneuviser le calendrier ŧhub, afin de le rendre applicable dans tout l'Aneuf. Mais c'aurait encore plus isolé le pays par rapport au reste du monde, qui de plus en plus adoptait le système grégorien. Le mois supplémentaire se serait appelé segàmber (pour éviter un risque de confusion avec septàmber, ce dernier se serait appelé heptàmber) le jour du solstice aurait eu pour nom helydav (de helj = soleil) et du coup, sœndav aurait changé de nom et serait devenu nepdav (de Neptùn ou bien nep, le jour où (en principe) on ne travaille pas). Le jour supplémentaire des années bissextiles aurait été le 29 jœlen.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 2
Revenir en haut 
Page 4 sur 39Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 21 ... 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: