|
| Batailles lexicales 2 | |
|
+5Djino Olivier Simon Leo Anoev Kotave 9 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 12:31 | |
| - Anoev a écrit:
- Bon, on récapitule :
(si tout l'monde est d'accord)
Tant qu'une page dure on se limite à traduire dans une langue qu'on a créée, ou bien qu'on promeut (espéranto, pour Silvano), un mot ou une expression qui a été proposée au deuxième message de ladite page, et ce, jusqu'en bas. Au bout d'un certain nombre de traductions, forcément, la page change. 'videmment, l'intervenant, quand il va envoyer le message, il va se rendre compte -soit qu'il est toujours sur la même page -soit qu'il en entame une nouvelle. Dans ce dernier cas de figure, il a le choix entre -laisser son message tel quel et c'est le suivant (deuxième intervenant de la page) qui va faire une proposition -soit éditer son message et en profiter pour faire une proposition.
Est-ce que ça "tient la route" ? J’ajouterais : si personne ne répond plus à la question précédente pendant assez longtemps, on est autorisé à proposer une nouvelle expression (sans répondre, donc, à une autre question et même au milieu d’une page). (histoire que cela ne s’arrête pas.) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 14:01 | |
| - Anoev a écrit:
- Et tu nous proposes quoi (malgré tout) ?
De traduire les mots proposés... Vous en voulez un: courriel. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 14:33 | |
| - Silvano a écrit:
- Vous en voulez un: courriel.
J'ai une traduc (un peu tirée par les cheveux) : numajàlissu de num(b)arig = numérique, ben oui, ce courrier se transmet par une suite de O et de I avant d'être converti en toutes... lettres ; majàl = bon, là, c'est pas la peine que j'vous dise (surtout à ceux qui disent encore "un mail") d'où y vient. Le M sert deux fois. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 18:11 | |
| - Citation :
- fembotnik
muchamaymo - Citation :
- Bon, on récapitule :
(si tout l'monde est d'accord)
Tant qu'une page dure on se limite à traduire dans une langue qu'on a créée, ou bien qu'on promeut (espéranto, pour Silvano), un mot ou une expression qui a été proposée au deuxième message de ladite page, et ce, jusqu'en bas. Au bout d'un certain nombre de traductions, forcément, la page change. 'videmment, l'intervenant, quand il va envoyer le message, il va se rendre compte -soit qu'il est toujours sur la même page -soit qu'il en entame une nouvelle. Dans ce dernier cas de figure, il a le choix entre -laisser son message tel quel et c'est le suivant (deuxième intervenant de la page) qui va faire une proposition -soit éditer son message et en profiter pour faire une proposition.
Est-ce que ça "tient la route" ?
J’ajouterais : si personne ne répond plus à la question précédente pendant assez longtemps, on est autorisé à proposer une nouvelle expression(sans répondre, donc, à une autre question et même au milieu d’une page). (histoire que cela ne s’arrête pas.) Surprised What a Face holà vous voulez tuer ce fil aussi ! un peu de souplesse ok juste une trad et une propo par inter qui permet de conserver des défi en cours et de pousser à l'action mais aucune obligation de répondre à tout et tous ! quant à l'intêret des réponse plutôt que des question, je dirai outre que sans question pas de réponse , il est tout aussi intéressant de chercher des mots de derrière les fagots histoire de monter d'un cran la difficulté - Citation :
- cercueil
Dernière édition par lsd le Dim 27 Jan 2013 - 19:47, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 19:19 | |
| - lsd a écrit:
- holà vous voulez tuer ce fil aussi !
(...) (de toute façon, cela ne me concerne pas, puisque je n’ai toujours pas — — créé d’idéolangue ; ni appris, du reste.) |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 21:18 | |
| - lsd a écrit:
- holà vous voulez tuer ce fil aussi !
On peut mourir de faim, certes ; mais on peut aussi mourir d'étouffement. Mettons qu'il n'y ait que cinq intervenants. Une proposition, et hop, y a quatre traductions, ce qui débouche sur quatre propositions. Chacune de ces propositions déboouche sur quatre traductions, ce qui fait en tout seize traductions, donc seize propositions... J'continue ? - Citation :
- cercueil
góntym : un à-priori totalement immotivé ! Traduction également de "bière" ; vous d'vinez laquelle ! Ben, tiens, à ce propos, et pour la bière (en pinte, pas en bois), comment dites-vous ? Pour l'aneuvien, suivre le lien bleu ; pour le psolat, pas vraiment d'surprise non plus, cette langue étant à-postériori : cєʀvєʒ (gph. vadora).
Dernière édition par Anoev le Ven 14 Sep 2012 - 22:54, édité 2 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 21:19 | |
| En fait, on devrait peut-être rendre facultative la possibilité de proposer quelque chose de nouveau… (Ce qu’on devrait aussi faire, c’est créer un sujet « discussions sur Bataille lexicale » ) |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 22:56 | |
| - Yamaw a écrit:
- En fait, on devrait peut-être rendre facultative la possibilité de proposer quelque chose de nouveau…
Ben dans c'cas-là, pourquoi avoir abandonné l'ancien fil, alors ? | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 14 Sep 2012 - 23:16 | |
| - Anoev a écrit:
- bière
Vestaal: öl prise de têteVous vous prenez trop la tête, il marchait bien l'ancien thread avant la fusion. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 15 Sep 2012 - 8:33 | |
| Nykrép Explication nyrev = nerf krép = épreuve
Mais y a aussi cevapròv de cervalen = cérébral adpròv = exercice
Tout dépend dans quel esprit on aborde ce thème.
Dernière édition par Anoev le Mar 9 Avr 2024 - 22:42, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 16 Sep 2012 - 1:45 | |
| - Leo a écrit:
- Anoev a écrit:
- bière
Vestaal: öl
Comme en suédois, ce qui fait bien rire les Allemands. En espéranto, c'est biero; en uropi, c'est bir; en sambahsa, c'est bir ou bira. Je m'étonne d'ailleurs que le sambahsa n'ait pas trois ou quatre mots, comme l'anglais. |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 16 Sep 2012 - 7:15 | |
| - Silvano a écrit:
- Leo a écrit:
- Anoev a écrit:
- bière
Vestaal: öl
Comme en suédois, ce qui fait bien rire les Allemands. En espéranto, c'est biero; en uropi, c'est bir; en sambahsa, c'est bir ou bira. Je m'étonne d'ailleurs que le sambahsa n'ait pas trois ou quatre mots, comme l'anglais. Le Sambahsa a aussi "alu" pour l'ale, mot qui vient sûrement de l'IE. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 16 Sep 2012 - 7:34 | |
| - Silvano a écrit:
- Je m'étonne d'ailleurs que le sambahsa n'ait pas trois ou quatre mots, comme l'anglais.
Pour l'anglais, j'en connais que trois : beer, ale & stout. Si j'goure point, le premier est le terme général (traduit par cervooz en aneuvien), le deuxième est utilisé notamment pour la blonde (mais l'est-il également pour la blanche ?), le troisième, c'est ce qu'on pourrait appeler la bière noire (si cette bière était connue des Aneuviens, ils l'appelleraient svartervooz). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 16 Sep 2012 - 14:36 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Je m'étonne d'ailleurs que le sambahsa n'ait pas trois ou quatre mots, comme l'anglais.
Pour l'anglais, j'en connais que trois : beer, ale & stout. Si j'goure point, le premier est le terme général (traduit par cervooz en aneuvien), le deuxième est utilisé notamment pour la blonde (mais l'est-il également pour la blanche ?), le troisième, c'est ce qu'on pourrait appeler la bière noire (si cette bière était connue des Aneuviens, ils l'appelleraient svartervooz). Il y a aussi le mot "lager" qui veut dire "bière blonde" en français je crois. Je ne suis pas sûr qu'est-ce qu'un "ale" en français ! Je vais le chercher... Et apparemment le mot en français est : Ale ! Il y a des autres mots argotiques aussi, mais ce sont les 4 les plus communs (qui sont de l'anglais standard) : Beer (terme générique) Lager (bière blonde) Ale (ale ? ) Stout (bière noire)
Dernière édition par kefga_x le Dim 16 Sep 2012 - 20:11, édité 1 fois |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 16 Sep 2012 - 17:07 | |
| Intéressant tout ça.
Moi j'ai bir en borcilien, à la limite cervesa [tSE:veza]. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 16 Sep 2012 - 20:00 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 27 Jan 2013 - 19:48, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Les yeux dans la bière Dim 16 Sep 2012 - 22:24 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour l'anglais, j'en connais que trois : beer, ale & stout. Si j'goure point, le premier est le terme général (traduit par cervooz en aneuvien), le deuxième est utilisé notamment pour la blonde (mais l'est-il également pour la blanche ?)...
On n'est jamais trop prudent, en effet, je me suis bien f... tu dedans. De toutes les ales, seule la pale ale est blonde, du moins, je suppose ! Bref, æl n'est pas une bière spécifiquement blonde, comme je l'ai cru. Ce serait donc plutôt une bière à haute fermentation, comme l'explique cet article. La bière blonde serait plutôt blooz, mot compacté, comme bous vous en doutez, à ne pas confondre avec brooz (brune), ni klooz (blanche, en fait : klàr cervooz). MEA KVLPA. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 0:24 | |
| Cercueil : espéranto : ĉerko ; sambahsa : saurk ; uropi : sark (On voit bien la parenté indo-européenne de l'uropi et du sambahsa-mundialect) - lsd a écrit:
-
- Citation :
- panthère guépard et léopard
Je viens de regarder WP à ce sujet, et Panthera est simplement le nom du genre qui rassemble les léopards (aussi appelées panthères), les lions, les tigres, les jaguars et les panthères des neiges (ou onces). On croirait une liste de systèmes d'exploitation de Macintosh... Donc, en espéranto, on ne s'est pas cassé la tête: jaguaro, leopardo, leono, tigro kaj neĝoleopardo (aŭ uncio) estas panteroj.Europe*: le continent, le satellite de Jupiter (dont les habitants fictifs et/ou futurs sont parfois appelés Europ iens), le personnage. En espéranto: Eŭropo, Eŭropo, Eŭropa. Comme l'espéranto, le sambahsa distingue d'une part le continent et le satellite, Europe, d'autre part le personnage, Europa. * Qu'on prononce parfois encore Urope au Québec. - Greenheart a écrit:
- VEU, CREU, EU participes passés se prononcent U (« vu, cru, u »), comme les prétérits « je feus » (« je fus »), « tu peusses » (« tu pusses »), les noms en EUE et EUR dérivés de verbes : « veue » (« vue ») , « piqueure » (« piquure »). De même « feur » (« fur »), « meur » (mur), Europe (« urope ») et l’adverbe « à jeun » (« à jun ») et le prénom « Eustache » (« ustache »). Buffier indique que le E de ces mots est en train de disparaître à l’usage.
|
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 9:01 | |
| - Silvano a écrit:
- Cercueil : espéranto : ĉerko ; sambahsa : saurk ; uropi : sark
(On voit bien la parenté indo-européenne de l'uropi et du sambahsa-mundialect) ] En fait, ca ne doit pas dater de l'IE, c'est plutôt inspiré du grec "sarkphagos" qui a donné l'allemand "Sarg" et le français "cercueil". | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 11:07 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- En fait, ca ne doit pas dater de l'IE, c'est plutôt inspiré du grec "sarkphagos" qui a donné l'allemand "Sarg" et le français "cercueil".
Celui qui a donné aussi "sarcophage" (qui mange le Sarko ) Paṅtær = panthère. Mais c'est vrai que là, j'ai cru que léopard et panthère, c'était le même bestiau, et non qu'un léopard, c'était un type de panthère (qui englobe aussi les lions, tigres, pumas et j'en passe). Bref, va falloir que j'déniche un mot ressemblant à ] par[-quèqu'chose pour trouver le vrai léopard. J'avais déjà l'jaguar ( zhàgwar*), le guépard ( acynon et tutti quanti ( leo, tigr, pùma). - Citation :
- Europe*: le continent, le satellite de Jupiter (dont les habitants fictifs et/ou futurs sont parfois appelés Europiens), le personnage.
En espéranto: Eŭropo, Eŭropo, Eŭropa. J'aurais pourtant bien cru que la nymphe s'appelât Eŭropino, eu égard au -in- féminin espérantiste. Mais on serait tombé sur quelque chose d'étrange : ce serait le nom originel (le nom de la jeune femme) qui serait pourvu d'un affixe et non celui de ses dérivés (continent, satellite). Seulement, Eŭropa signifie aussi "européen" (adjectif)°... dur-dur ! * L'animal est évidemment déclinable et aussi "fléchible" (j'sais pas si ça s'dit!) en genre : zhàgwad, zhàgwak. La voiture (Jaguar) étant une marque, le nom n'est pas aneuvisé et est donc indéclinable.° Un Européen se disant Eŭropulo | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 14:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Paṅtær = panthère.
Mais c'est vrai que là, j'ai cru que léopard et panthère, c'était le même bestiau, et non qu'un léopard, c'était un type de panthère (qui englobe aussi les lions, tigres, pumas et j'en passe). Qui a parlé des pumas? Il existe le genre Puma. Par ailleurs, il existe aussi le genre Leopardus, dont les léopards (Panthera pardus) ne font pas partie ! Et le mot genre? En littérature, en taxonomie, en grammaire ? (En espéranto : ĝenro, genro, genro) |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 17:06 | |
| 'fectiv'ment, j'ai confondu : le puma n'est pas une panthère, c'est bien un genre en lui-même. Mea Kvlpa.
Par contre, pour le léopard, c'est bien un type de panthère.. Faut croire que le léopard et le leopardus ne revêtent pas la même notion. Le léopard est une panthère, mais pas le leopardus ; et le léopard n'est pas un leopardus.
Pas facile de s'y r'trouver, hein !
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 17:17 | |
| - Silvano a écrit:
- Et le mot genre? En littérature, en taxonomie, en grammaire ?
(En espéranto : ĝenro, genro, genro) Tiens donc, j'ai pas encore traduit ce mot, mais j'crois que j'vais pas trop m'fouler. Le genre, c'est une catégorie à l'intérieur d'un ensemble (que ce soit des animaux, des personnes, des objets, des concepts ou des mots). par conséquent, en utilisant le mot klassad (classement) & tœl (ensemble), j'devrais bien arriver à quelque chose... klatul ? pourquoi pas ?
Dernière édition par Anoev le Mar 9 Avr 2024 - 22:45, édité 2 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 17 Sep 2012 - 17:18 | |
| - Anoev a écrit:
- Pas facile de s'y r'trouver, hein !
Le problème, c'est que ces regroupements sont constamment redéfinis, et c'est encore pire depuis qu'on a des outils d'analyse génétique à notre disposition! |
| | | Invité Invité
| | | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |