L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-55%
Le deal à ne pas rater :
Coffret d’outils – STANLEY – STMT0-74101 – 38 pièces – ...
21.99 € 49.04 €
Voir le deal

 

 Expressions et locutions

Aller en bas 
+19
Mardikhouran
Emanuelo
Sájd Kuaq
PatrikGC
Ice-Kagen
Setodest
Djino
SATIGNAC
Romuald
Grufidh
Leo
Kotave
Aquila Ex Machina
Greenheart
Olivier Simon
Nemszev
Anoev
Ziecken
Vilko
23 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 34 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyVen 28 Nov 2014 - 17:34

Pomme de Terre a écrit:
Paradoxalement on aime quand les choses sont simples, la politesse c'est de ne pas faire des phrases à rallonge, alambiquer, il faut juste éviter les mots familiers.
Bref : on préfère dire "en chier une pendule" que d'"en déféquer un chronorupteur", ou bien on dira plutôt "y a une couille dans l'potage" que "il y a un testicule dans le consommé".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptySam 29 Nov 2014 - 15:21

Anoev a écrit:
J'en propose une autre : politiquement correct.

Pour ce terme, l'aneuvien a choisi une agglutination "à la Orwell", puiqu'il s'agit du mot :

politikòlvan

de politig = politique (non !?)
et kolve°, (convenir) qui donne comme adjectif kolvan pour "convenu"*, dans tous les sens, même le plus défavorable.


Le méhien pourrait inventer de nombreuses expressions "journalistiques" ; en l'espèce celle-ci est la traduction littérale de l' amerloque: "politically correct", "political" est un adjectif dérivé de politics: opinion politique. Une opinion politique "correcte" est celle que "tout le monde" doit exprimer; et l'adjectif puyca/-e/-o () signifie l'intérêt général, et par ce, l'adverbe de manière dérivé: puyciamentu: relativement à l'intérêt général , peut compléter, moyennant l'abréviation classique en "-i" l'adjectif: rozsa/-e: "droit", "qui est correct " pour former>: puyci rozsa/-e


Dernière édition par SATIGNAC le Mer 3 Déc 2014 - 23:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyLun 1 Déc 2014 - 23:46

SATIGNAC a écrit:
Le méhien pourrait inventer de nombreuses expressions "journalistiques" ; en l'espèce celle-ci est la traduction littérale de l' amerloque: "politically correct", "political" est un adjectif dérivé de politics: opinion politique. Une opinion politique "correcte" est celle que "tout le monde" doit exprimer; et l'adjectif puyca/-e/-o ("droit", "qui est correct") pour former : puyci rozsa/-e
Raison pour laquelle j'avais bien fait la différence entre korgan (et même nechkòrkan) et kolvan. Korgan est ce qui est "réellement correct", c'est ce qui est opposé à nelich (grossier) ; korgan peut rejoindre kolvend, certes, mais kolvan relève plutôt du conformisme. Si korgan et kolvend relèvent de la morale, kolvan (et à fortiori nechkòlvan) relève, lui, de l'ordre moral  scratch *.


Arrow

Il y a péril en la demeure:




*Cependant, cette acception n'apparaît pas forcément dans le verbe kolve et pas du tout dans son dérivé kulve : Ed pùzat hoψev ok cem ere kulva = notre départ à 8:00 était convenu (on s'était mis d'accord).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 0:52

Anoev a écrit:


Il y a péril en la demeure:




Je tente ^^

avec des expressions a priori qui sonnent originales :

en algardien

ßukitar dihas reil Keran te rewas.

litt. "le danger commence quand le Temps te dépasse"


en nardar :

Ríaś dáhfe ɛl kiránɛn lireʃéni

litt Perdre du temps est mortel.

en helfina

Ko ataban Helfasa rateqma fin lanan.

litt."l'Elfe qui ralentit est en danger "

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 19:49

aucune réaction sur mes expressions ^^

sinon Anœv, comment tu traduis littéralement Staṅkéfert ?

et demeurer n'est pas pris au sens de "prendre du retard" ?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4296
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:16

bedal a écrit:

en helfina

Ko ataban Helfasa rateqma fin lanan.

litt."l'Elfe qui ralentit est en danger "
Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:17

bedal a écrit:
aucune réaction sur mes expressions ^^

sinon Anœv, comment tu traduis littéralement staṅkéfert ?

et demeurer n'est pas pris au sens de "prendre du retard" ?
Demeurer signifie plutôt "rester, ne pas bouger, opter pour l'attentisme". C'est pour ça que je crois que ta traduction en helfina et en nardar est décalée. Mais je peux me tromper !

Après vérification sur le wiktio, je m'ends compte que c'est toi qui a raison. J'ai été trompé par "demeure", vient de "demeurer" qui signifie bien "rester".

Donc si je garde l'expression aneuvienne pour fustiger l'immobilité, je dois la compléter pour le retard et je dirai : pylkéfert ep.

Explication :

pyl = tard
J'ai d'jà expliqué kefert.

Mardikhouran a écrit:
Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
C'est le "quasi" qui fait toute la différence.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4296
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:21

Anoev a écrit:
Mardikhouran a écrit:
Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
C'est le "quasi" qui fait toute la différence.
Dans ce cas, cette expression en dit plus long qu'il n'y paraît quand à la conception du monde qu'ont les Elfes de bedal... une race pressée et craignant la mort... ça change de Tolkien !
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:22

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
aucune réaction sur mes expressions ^^

sinon Anœv, comment tu traduis littéralement staṅkéfert ?

et demeurer n'est pas pris au sens de "prendre du retard" ?
Demeurer signifie plutôt "rester, ne pas bouger, opter pour l'attentisme". C'est pour ça que je crois que ta traduction en helfina et en nardar est décalée. Mais je peux me tromper !

Après vérification sur le wiktio, je m'ends compte que c'est toi qui a raison. J'ai été trompé par "demeure", vient de "demeurer" qui signifie bien "rester".

Donc si je garde l'expression aneuvienne pour fustiger l'immobilité, je dois la compléter pour le retard et je dirai : pylkéfert ep.

c'est bien ce qu'il me semblait, vu que j'étais allé voir le wiktio ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:25

Mardikhouran a écrit:
Anoev a écrit:
Mardikhouran a écrit:
Pour des êtres quasi-immortels, la lenteur est-elle si dangereuse ?
C'est le "quasi" qui fait toute la différence.
Dans ce cas, cette expression en dit plus long qu'il n'y paraît quand à la conception du monde qu'ont les Elfes de bedal... une race pressée et craignant la mort... ça change de Tolkien !


hop hop on arrête d'extrapoler sans mon avis ^^

j'allais poster ^^

un elfe est quasi-immortel naturellement, certes ^^

mais mourir au combat n'est pas rare, il faut savoir que les clans elfiques sont en pleine guerre : Grands elfes VS elfes Noirs et ce depuis la nuit des temps...

donc tous les elfes ne doivent pas "ralentir" c'est-à-dire rester concentrés à toute heure, innover, ne pas rester dans l'attentisme, pendant que l'autre camp les prend par surprise...

vous voyez un peu?

sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:33

bedal a écrit:
Sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^
Sage précaution ! J'ai toujours cru que les Elfes étaient des créatures plutôt sages (au sens philosophique du terme)... Alors pourquoi font-ils la guerre contre d'autres elfes ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2162
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMar 2 Déc 2014 - 20:42

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
Sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^
Sage précaution ! J'ai toujours cru que les Elfes étaient des créatures plutôt sages (au sens philosophique du terme)... Alors pourquoi font-ils la guerre contre d'autres elfes ?

L'instinct, ils régulent leur population de manière sportive! :p
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMer 3 Déc 2014 - 12:42

Chaest a écrit:
Anoev a écrit:
bedal a écrit:
Sinon, de manière générale, un elfe n'est pas pressé, et n'a pas peur de la mort : mais il préfère éviter de perdre la vie inutilement ^^
Sage précaution ! J'ai toujours cru que les Elfes étaient des créatures plutôt sages (au sens philosophique du terme)... Alors pourquoi font-ils la guerre contre d'autres elfes ?

L'instinct, ils régulent leur population de manière sportive! :p


En fait les Grands Elfes et les Elfes Forestiers s'entendent assez bien, mais l'ennemi commun est les Elfes Noirs ... qui sont assez méprisés par leurs semblables...

Les Elfes Noirs sont une race d'elfes très belliqueuse qui veut renverser l'ordre établi des Grands Elfes et prendre le pouvoir au royaume elfique...

Les humains sont pas très chauds à ce sujet car les elfes noirs sont anti-humains contrairement aux grands-elfes...

Donc la guerre est récurrente, mais pas systématique...cependant ce sont souvent les Elfes Noirs qui commencent les hostilités ...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMer 10 Déc 2014 - 14:48

Arrow On sentait l'essence à vingt pas.

Chez moi, y a deux manières (proches) de le dire :

La ere snyffe benzyns tinek stàpeve
La cem ere snyffe (kes) benzyn tinek stàpeve.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMer 10 Déc 2014 - 15:31

Anoev a écrit:
Arrow On sentait l'essence à vingt pas.

Chez moi, y a deux manières (proches) de le dire :

La ere snyffe benzyns tinek stàpeve
La cem ere snyffe (kes) benzyn tinek stàpeve.



en algardien, sur le verbe nahane (sentir)

nahanuv alereyla ni diho milaßad.  litt  :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)

vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général)

Aluv nahaneğo ni diho milaßad litt. "nous étions sentis l'essence à 20 pas" = passif


en nardar, le principe est similaire avec le verbe najeśe

De najeśimɔś ruɥílɛn lɛv diwi ɔnalɛd actif: "nous sentions l'essence [...]"

De ge najeśiśo ruɥíl lɛv diwi ɔnalɛd passif: "on sentait l'essence/ l' essence est sujet au passif [...]"

on peut écrire aussi De najeśiśo ruɥílɛn lɛv diwi ɔnalɛd actif:  "on" est sujet.

De ge najeśimɔs ruɥílɛn lɛv diwi ɔnalɛd actif: passif "nous étions sentis l'essence [...]" : nous est sujet passif.

en helfina

Anismusa nathen ari tūterma ĥurilwa sahsada : "litt. nous sentions de l'essence à 20 pas"

Sanis nathen ari tūterma ĥurilwa sahsada : "on sentait ..."

Anismusa nathen ari tūterma ĥurilwa sahsadasema "nous étions sentis l'essence" (passif)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMer 10 Déc 2014 - 15:36

Émettre un odeur : odori, ode.
détecter une odeur : flari, swehk.
En LdP, dans le deux cas, on dit fauhi.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMer 10 Déc 2014 - 17:12

bedal a écrit:
nahanuv alereyla ni diho milaßad.  litt  :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)

vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général)
La distinction entre on (en général) et on (nous) s'exprime en aneuvien par le nombre du verbe. On a, par conséquent la ere snyf... (au singulier) pour dire "quelqu'un pouvait (aurait pu) sentir l'essence à vingt pas". Voilà l'explication de la conjugaison d'un verbe au singulier pour tant de gens, c'est comme si on disait "le chat est un animal".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyMer 10 Déc 2014 - 18:29

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
nahanuv alereyla ni diho milaßad.  litt  :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)

vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général)
La distinction entre on (en général) et on (nous) s'exprime en aneuvien par le nombre du verbe. On a, par conséquent la ere snyf... (au singulier) pour dire "quelqu'un pouvait (aurait pu) sentir l'essence à vingt pas". Voilà l'explication de la conjugaison d'un verbe au singulier pour tant de gens, c'est comme si on disait "le chat est un animal".

idem pour moi, 3e p.s pour on général, 1e p.p pour on "nous"

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyJeu 11 Déc 2014 - 1:08

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
nahanuv alereyla ni diho milaßad.  litt  :"nous sentions l'essence à 20 pas" (nous)

vo nahaniv alereyla ni diho milaßad litt. "on sentait l'essence à 20 pas" (on en général)
La distinction entre on (en général) et on (nous) s'exprime en aneuvien par le nombre du verbe. On a, par conséquent la ere snyf... (au singulier) pour dire "quelqu'un pouvait (aurait pu) sentir l'essence à vingt pas". Voilà l'explication de la conjugaison d'un verbe au singulier pour tant de gens, c'est comme si on disait "le chat est un animal".

Le méhien se comporte, devant la question de la traduction de "on", en relex du latin: forme passive du verbe dont l'agent traduit le complément d'objet du verbe en français. Olfagittò benzina (avstan) icostãs pašœs, mani icostus pašus: on sentait l'essence à vingt pas. Par ailleurs on respecte la 1-ère personne du pluriel: Olfagom benzinae (avstan) icostãs pašœs. nous sentions l'essence à vingt pas.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyJeu 11 Déc 2014 - 1:15

Comment tu fais pour les verbes intransitifs : on naissait, on souffrait, on mourait, voilà à quoi se résumait la vie dans ces régions.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyJeu 11 Déc 2014 - 1:37

l'algardien utilise "vo" (calque de on, qqun)  : vo ßoriv

le nardar utilise ... le passif quand même ! il n'est pas gêné par cet aspect là, tous les verbes se mettent au passif..pour les intransitifs cela est traduit par l'impersonnel

d'ailleurs je crois que c'est la même chose en latin, non?

bref:

on mourait...  =De ge ʃenóriśo.


ah et l'helfina utilise aussi le passif de la sorte!

Tamasema. : on mourait

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2118
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyVen 12 Déc 2014 - 0:08

Anoev a écrit:
Comment tu fais pour les verbes intransitifs : on naissait, on souffrait, on mourait, voilà à quoi se résumait la vie dans ces régions.

Et bien , à l'instar du latin,  il existe en méhien, une forme "passive" pour les intransitifs pour justement traduire, à la "troisième personne" de la conjugaison , l'impersonnel "on": Genir: on naît, Payr: on souffre, Transir: on meurt, au présent; ante Comir esmintempi: on est venu il y a peu de temps...au passé récent "composé"; pos Opereysdal tia: on travaillera encore au futur "potentiel".
" Genittò, Dolittò, Transittò" Eche pitome vìu  t'agiu i partais notais.
C'est là, dans le cas d'une action au passé, que l'on peut introduire des formes plus impersonnelles encore comme le participe, l'infinitif (= aoriste sans sujet exprimé). "Genit, Dolet (ou Payet), Transit": Naître, souffrir, mourir....= on naît, on souffre, on meurt.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyVen 12 Déc 2014 - 0:28

Je sais bien qu'il y a un wiki et tout mais je n'arrive pas exprimer clairement ce qu'est l'aoriste en fait. Est-ce plutôt un mode ou un temps ?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37023
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyVen 12 Déc 2014 - 0:36

Un peu comme une arrivée sans point de départ ? Original ! fallait l'faire. J'y aurais pas pensé. Un peut comme si en latin on disait vivitur° pour "on vit". Mais en latin, ça marche pas à tous les coups (notamment, ça marche pas pour les verbes déponents), alors que pour le méhien, t'as réussi à extrapoler ça. Bravo*.

Etsyhtéma a écrit:
Est-ce plutôt un mode ou un temps ?
D'après le peu que j'en sais, il (l'aoriste) semblerait plutôt être un temps... intemporel, pour énoncer des généralités, comme "la terre est ronde, le chat est un félin, Untel est un c...".


°Que j'ai mis en italique et non pas en capitales latines (VIVITVR), car ce n'est pas du vrai latin.
*Même si je ne te suis pas et que j'adopte une voie qui pourrait passer pour une relex du français : la pour "on". Mais à la différence du français où "on" ne peut être que sujet, la se décline comme a ("il" neutre) : las, lan, lav. Il a un sens encore plus vague que alidù (autrui), n'a pas de nombre et le verbe peut se conjuguer (si la est sujet) au pluriel ou au singulier selon le sens.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 EmptyVen 12 Déc 2014 - 9:41

Citation :
D'après le peu que j'en sais, il (l'aoriste) semblerait plutôt être un temps... intemporel, pour énoncer des généralités, comme "la terre est ronde, le chat est un félin, Untel est un c...".
Mah fo ! (=Aaaaah !)

Le véritable sprakanique serait-il un aoriste ??
Il est usé dans les mêmes usages décrit ici, et est le temps de rédaction des textes religieux...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Expressions et locutions - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 29 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Expressions et locutions
Revenir en haut 
Page 29 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 34 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Expressions et locutions 2
» Ma première langue: Anhé.
» Expressions locales
» Les expressions imagées
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia :: Jeux-
Sauter vers: