L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-28%
Le deal à ne pas rater :
-28% Machine à café avec broyeur à grain MELITTA Purista
229.99 € 318.99 €
Voir le deal

 

 Expressions et locutions

Aller en bas 
+19
Mardikhouran
Emanuelo
Sájd Kuaq
PatrikGC
Ice-Kagen
Setodest
Djino
SATIGNAC
Romuald
Grufidh
Leo
Kotave
Aquila Ex Machina
Greenheart
Olivier Simon
Nemszev
Anoev
Ziecken
Vilko
23 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 28 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 26 Jan 2013 - 3:54

  • Avoir les yeux plus gros que le ventre. Okuloj estas pli grandaj ol la ventro.
  • L'appétit vient en mangeant. Dum la manĝado venas apetito.
  • Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais. Ne venas mont' al monto, sed homo homon renkontas.
  • Celui qui n'ouvre pas les yeux quand il achète doit ouvrir sa bourse quand il paie. Okulo ne vidis — pagu la sako.
  • Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. Inter la blinduloj reĝas la strabuloj.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 26 Jan 2013 - 18:38

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 26 Jan 2013 - 23:56

lsd a écrit:
@silvano pourquoi pas de retraduction de l’espéranto en français ? (souvent le glissement de sens est intéressant Twisted Evil )
Si une phrase vous paraît obscure, vous n'avez qu'à demander.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyDim 27 Jan 2013 - 13:39

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyDim 27 Jan 2013 - 15:13

lsd a écrit:
drunken komenanakamaye Twisted Evil
Question Plaît-il? Question
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyDim 27 Jan 2013 - 16:36

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:17, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyJeu 31 Jan 2013 - 21:36

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyJeu 31 Jan 2013 - 22:09

lsd a écrit:
Citation :
De fortune et de santé, il ne faut jamais se vanter.
drunken pyayspayamuspayakahaykoyme tout ce qu'a un homme il le laissera

C'est viable au niveau de la prononciation ? Crying or Very sad
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyJeu 31 Jan 2013 - 22:10

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyJeu 31 Jan 2013 - 22:43

lsd a écrit:
Essaye Wink

Comment prononce-t-on le Y ? Comme un [j] ou bien comme un [y] ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyJeu 31 Jan 2013 - 22:47

lsd a écrit:
Essaye Wink

Où sont les accents ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyVen 1 Fév 2013 - 20:28

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 9 Mar 2013 - 10:46

Je propose :

Arrow
À moins que:

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 9 Mar 2013 - 18:33

Anoev a écrit:
Je propose :

Arrow À moins que
Le sambahsa a une traduction toute prête : nib ou nibo.
En espéranto, je dirais escepte se : sauf si. Il me semble que c'est équivalent, non?
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: "L' amour: c'est le dégoût d'être seul , le bonheur d'être deux , la peur d'être trois   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 9 Mar 2013 - 20:46

Nemszev a écrit:
Je me suis dit qu'un fil où l'on pouvait traduire les citations ou proverbes de notre choix était une bonne chose.

Je commence :

Lo amore ee lo tedio de esii solo, la felicidaa de esii doi, la temore de esii trei.:
Andrei Stoiciu (auteur québécois)

Si cela vous intéresse en méhien cela fait:"Charisç: Er tädy isolvìu, feycita bi3iu , timentia estorë trineno."
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 9 Mar 2013 - 21:25

Silvano a écrit:
En espéranto, je dirais escepte se : sauf si. Il me semble que c'est équivalent, non?

"Sauf si" existe aussi en aneuvien, c'est l'agglutination simple de "sauf" & "si" ; à savoir zhœzhtep, le mode qui suit est soit l'indicatif (simple éventualité), soit le subjonctif (le souhait ou la crainte).

Avec zhœzh-, on a aussi la traduction de "sauf que" ; sauf que (justement) le mode verbal utilisé est toujours l'indicatif, bien qu'on ait (!!!) affaire à une subordonnée concessive.

... zhœzhtep da ere nep kàn lek omnàr kluże àt kutráden sin glassen = Sauf que sans lunettes, il ne pouvait pas lire toutes les clauses du contrat.

Klim • rovœr erun elikœman, lodàrlyv erun tiyn, qbob erun tern.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptySam 9 Mar 2013 - 21:34

L'amour, c'est l'ennui d'être seul, la joie d'être à deux, la peur d'être à trois:
La amo si waso soli, joyo ituopi, doko atcuopi.

La amo = l'amour
si = être
waso = lassitude, ennui
sola = seul(e); soli = être seul(e)
joyo = joie
itu = deux; ituopo = duo, groupe de deux; ituopi = être à deux
doko = peur
atcu = trois; atcuopo = trio; atcuopi = être à trois


à moins que:
nos su (moins si)

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyDim 10 Mar 2013 - 17:02

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyDim 10 Mar 2013 - 18:10

lsd a écrit:
la meilleure défense c'est l'attaque

J'ai une autre maxime, assez proche, quoi que moins agressive :
Or sete dor à xaψ ber habun à pax = Sachez faire la guerre pour avoir la paix.


lsd a écrit:
Il fait un vent à décorner les cocus Arrow

Ù krtragor tỳrgen (kukudune) fiyn dor : litt. Un vent arracheur de cornes (de cocus) fait.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyDim 10 Mar 2013 - 19:05

silent 


Dernière édition par lsd le Sam 6 Juil 2013 - 16:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyLun 11 Mar 2013 - 10:40

lsd a écrit:
Anoev a écrit:
J'ai une autre maxime, assez proche, quoi que moins agressive :
Or sete dor à xaψ ber habun à pax = Sachez faire la guerre pour avoir la paix.
on pourrait en faire une marque de pistolet pacificateur un doràxaψ Wink

Pourquoi pas, après tout : ce pourrait être une marque aneuvienne...

Expressions et locutions - Page 17 Dax10


Anoev a écrit:
Ù krtragor tỳrgen (kukudune) fiyn dor : litt. Un vent arracheur de cornes (de cocus) fait.
lsd a écrit:
En Aneuf aussi les taureaux regardent leur vaches d'un air jaloux donc Shocked

En fait, j'aurais plutôt pensé aux boucs (kaprede), lesquels symboliseraient la concupiscence (cf. l'image du satyre) et les chèvres (kapreke) qui y trouveraient à redire...



Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyLun 11 Mar 2013 - 19:29

lsd a écrit:
J'aurais plus vu le bouc comme cocufieur (eu égard à son avatar mythologie) Laughing
Je voulais dire que les cornes sont aussi symbole de l'outrage en Aneuf (comme en français Shocked )

Justement. Mais les chèvres aussi ont des cornes. Par ailleurs, quand il y a un cocufieur (-fieuse) dans une espèce, il y a nécessairement un(e) cocu(e).

Ça m'fait penser que, dans mon dico, j'ai "cocu" (kuku), mais j'ai pas "cocufier" : grrrosse lacune !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyMar 12 Mar 2013 - 1:01

Je n'ai rien trouvé en espéranto sur le vent et les cornes (même si kornulo = kokrito = cocu). Juste à titre d'information, on dit ici qu'il fait un vent à écorner les boeufs (/bø/).
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyMer 20 Mar 2013 - 13:09

J'ai deux expressions à proposer. Tâchez de les traduire le moins littéralement possible, sinon ce n'est pas amusant. Razz

1) Passer du coq à l'âne.
2) Tomber de Charybde en Scylla.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 EmptyMer 20 Mar 2013 - 14:43

Nemszev a écrit:
J'ai deux expressions à proposer. Tâchez de les traduire le moins littéralement possible, sinon ce n'est pas amusant. Razz

1) Passer du coq à l'âne.
2) Tomber de Charybde en Scylla.

Malheureusement, je manque de termes, j'aurais bien voulu traduire, pour la seconde : "s'aggriper à un python pour échapper à un tigre", mais je n'ai ni grip ni agripper ni accrocher... bref : du pain sur la planche. En tout cas, Charybde & Scylla n'auraient pas convenu en Aneuvien : le détroit de Messine n'étant pas vraiment à côté de celui de Lakùr (entre Lakrem et Njœtj).

Pour la première, je verrais bien lorèd àt obaajev yn fœntigtev = passer de l'œil à l'orteil. Ceci évoque également quelqu'un qui se lamente à l'envie et qui évoque les sujets de ses lamentations les plus divers avec une telle verve et une telle célérité que ses larmes ont juste le temps de tomber de son œil et atteindre son orteil.


Quand les poules auront des dents
à la semaine des 4 jeudis
à la saint Glinglin
à Pâques ou à la Trinité:


Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Expressions et locutions - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: Expressions et locutions   Expressions et locutions - Page 17 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Expressions et locutions
Revenir en haut 
Page 17 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 28 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Expressions et locutions 2
» Ma première langue: Anhé.
» Expressions du visage
» Expressions locales
» Les expressions imagées

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia :: Jeux-
Sauter vers: