Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 12 Avr 2023 - 12:36
Anoev a écrit:
Qu'est-ce qui fait qu'un mot est "savant" ou "vulgaire" dans une langue auxiliaire ?
Le fait qu'on l'emploie comme exclamation; c'est le cas pour Kac !* = M… ! On ne peut guère s'exclamer "Excrément!"
* Comme en breton Kaoc'h ! qui se décline dans la chanson de Servat en kaoc'h ki gwenn ha kaoc'h ki du ! (lit. "Merde de chien blanc et merde de chien noir") tout un programme.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 12 Avr 2023 - 13:39
Doj-pater a écrit:
Le fait qu'on l'emploie comme exclamation; c'est le cas pour Kac !* = M… ! On ne peut guère s'exclamer "Excrément!".
Certes oui ! C'aurait pu être dû au nombre de syllabes° : c'est plus facile de proférer, d'un seul coup "Merdre !" que "Excrément !" Mais, ça ne tient pas qu'à ça ! On dit aussi plus facilement "Merde ! que "fèces !" (on entendrait "fesses !" ; tu m'diras : c'est pas vraiment loin !).
Kac est aussi monosyllabique, ça aide, par conséquent !
Main'nant, y a les dérivés "merdeux" et "excrémentiel", là, pour l'uropi, j'ai vu kaci au sens... propre (si on peut dire ! ), ainsi que mocin et minuj pour le premier. Toutefois, je reconnais que j'ai des manques. Je ne peux pas encore traduire ce genre de phrase :
Après cette chute dans les sondages, le candidat s'est senti merdeux.
Je réfléchis.
°Raison sans doute de la descente en torche de jurons comme "sapristi" ou "saperlipopette". Par ailleurs, on clame plus facilement "bordel" que "maison-d'échanges-sexuels-tarifés".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 12 Avr 2023 - 16:14
Citation :
le candidat s'est senti merdeux.
Je dirais de kandidàt felì sia skanden (honteux); bien sûr, on peut toujours avoir kacic qui est plus merdique que merdeux
U poj Briti humòr
VOKABULAR
Je vez ne = je s’ne vezi = ça n’a pas d’importance < vezi = important "de poids" < vez = poids > vezo = peser, être important Disemi = different < semo = sembler > disemo = être différent Puv = poussière < Lat pulvis id > It polvere, Esp polvo, Por pó, cat pols Trubo = déranger Apnego = refuser, refuse < nego = nier < Lat nego, abnego = nier, refuser
Spoiler:
On sait que je suis britannique parce que…
Je vis dans le passé
Je me fiche de ce que pensent les gens
Je suis une autre personne quand il fait beau
Un peu de poussière ne me dérange pas
Je ne refuse jamais un verre
Je ne parle pas de langue étrangère
Je suis perdu sans mon chien
Je ne pourrais pas vivre ailleurs
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 12 Avr 2023 - 16:55
Doj-pater a écrit:
Je dirais de kandidàt felì sia skanden (honteux); bien sûr, on peut toujours avoir kacic qui est plus merdique que merdeux.
C'est vrai, ça ! d'ailleurs, "honteux" (gnàlhon°), je l'ai. Par contre, je n'ai pas "merdique" (alors que j'ai "ferreux, ferrique, cuivreux" et "cuivrique").
D'après ce que j'ai vu là, "merdique" ne tient que du sens figuré et n'a plus grand chose avec la matière qui "fait cale" ; alors qu'avec "merdeux", on a droit aux deux (et en plus, ça rime !). Mais plus on s'éloigne dans les dérivés (merder, merdoyer, merdiquer, et j'en passe), plus on s'éloigne de la chasse d'eau. Attention donc : risque de relex.
Un truc quand même : la mémère en rose dit (en uropi) qu'elle ne parle pas de langue étrangère, mais elle parle (comme le précise le dessin) une langue à vocation internationale. Qu'en penser ?
°Y m'semble même d'ailleurs que j'en avais deux, mais que je n'avais pas mis le Slovkneg à jour, à moins que ce ce fût une vue de l'esprit : gnàlhon, pour une personne qui a honte, gnàlhis pour une manœuvre, un procédé qui couvre son auteur de honte (à supposer qu'il ait une conscience).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 14 Avr 2023 - 18:36
Anoev a écrit:
Un truc quand même : la mémère en rose dit (en uropi) qu'elle ne parle pas de langue étrangère, mais elle parle (comme le précise le dessin) une langue à vocation internationale. Qu'en penser ?
Non, la mémé en rose… pas plus que les autres d'ailleurs ne parle Uropi: ses propos ont été traduits
Oksigèn… id altene
oksid
(Fr oxyde < oxy(gène) + (ac)ideV/ oksigèn > ang oxide it ossido, esp, por óxido, roum oxid, al Oxid, neer oxyde, da, suéoxid, nor oksid, let oksīds, lit oksidas, rus окись, оксид ‘okis’, oksid’, tch, slk oxid, cr, sr, slo, alb oksid, grm οξείδιο ‘oxeidio’, irl ocsaíd, gal ocsid, est oksiid, fin oksidi, hong oxid, arm ok’sid, gep oksidi, tuer oksit, kur oksît, hin oksaid, beng, nep aksā’iḍ, cing oksayiḍ, phi oksido, jap okisaido, cor ogsaideu, viet oc xyt, ar uksid)
= oxyde
kalboni oksid = oxyde de carbone, kupri, erni, plobi oksid = oxyde de cuivre, de fer, de plomb
oksidad = oxydation
oksidan = oxydant
oksidli = oxydable
oksido = oxyder
oksigèn
(i-e *ak- = pointu, V/ aki > gr οξύς ‘oxys’ = pointu, acide > fr. (Lavoisier) oxygène (V/ geno) > ang oxygen, it ossigeno, esp oxígeno, por oxigêno, roum oxigen, alb oksigjen, grm οξυγόνο ‘oxygono’, hong oxigén, indo oksigen, phi oksiheno, kur oksîjan, tur oksijen, ar uksujin, bam oksizɛni, ig oksigin, haou oksijen, swa oksijeni, amh oksijini, viet ôxy)
= oxygène
oksigeni = d’oxygène adj
oksigeni mask = masque à oxygène
oksigeno = oxygéner
anti-oksidan = anti-oxydant
anoksidli = inoxydable
ozòn
(i-e *h₃ed- = émettre une odeur > gr όζειν ‘ozein’ = sentir > part. pres. όζων ‘ozôn’ > C.F Schönbein > al Ozon >fr, ang ozone, it, esp ozono, por ozônio, roum, neer, da, sué, nor ozon, let ozons, lit ozonas, rus, bul, ukr озон ‘ozon’, pol ozon, tch, slk ozón, cr, sr, slo, alb ozon, grm όζο ‘ozo’, gal oson, est osoon, fin otsoni, hong ózon, arm ozon, tur ozon, geo ozoni, beng, nep ōjōn, guj ōjhōn, cing ōsōn, indo ozon, phi osono, jap ozon, cor ojon, ar uwzun)
= ozone
ozoniadj = d’ozone
ozoni por = trou d’ozone, ozoni slej = couche d’ozone
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 14 Avr 2023 - 23:24
Un détail, toutefois : qu'est-ce qui t'a fait opter pour l'occlusive vélaire [g] plutôt que la fricative palato-alvéolaire [ʒ] ? J'ai eu beau balayer toutes les langues citées, c'est un peu du fifty-fifty entre les deux phonèmes. Bon, tu m'diras, le [g] vaut bien le [ʒ], après tout. Moi, j'peux bien te dire que c'est le manque d'imagination (et l'influence française) qui m'a fait opter pour oxizhen, mais y faut ben admett'que j'me suis rattrapé avec oxiter pour l'ozone, non ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 15 Avr 2023 - 11:16
Anoev a écrit:
Bon, tu m'diras, le [g] vaut bien le [ʒ], après tout.
Oksigèn renvoie à geno (naître) et ageno (donner naissance) qui viennent du grec genniemai, genisi (naître, naissance) et au-delà, de l'indo-européen *gen- = engendrer, naître, ce qui explique le G, que l'on retrouve d'ailleurs dans le grec oxygono = oxygène. Tous les mots Uropi issus de cette racine (et ils sont nombreux), prendront un G. par ex. genad = naissance genidià = anniversaire (jour de naissance) cf hindi janm-din (on voit que là aussi le G > dj) gena =gène genetik = génétique genij = génie et tous les autres gènes…
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 16 Avr 2023 - 17:57
Uropi karakteristike - caractéristiques
* * * *
Uropi av du cevi karakteristike:
1) UNID IN VARID
In moderni Indeuropan lingas, je ste du tipe vordis : vorde we apcìz na: di se varid (wim po samp:parler, hablar, falar, vorbi, sprechen, tala, govoriti, mówić, mluvit, flas, milaô, kalbėti, runāt, bolna…)
id vorde we uniz na, we asàm na: da se unid; po samp de komùn PIE rode, wim *sed- = sedo, we davì sedeo, sedere, așeza, asseoir, sit, sitzen, sidde, sitta, sēdēt, sėsėti, sidiet’, siedzieć, sedět, sedeti, sjedeti, sediet’, suigh…
2) DISVOLPO UN ANALIZI MENT
Po incepo koseten vorde un doʒ analizo la in li vari elemente, po samp: soliflòr (sol + flor), lucitòr (luc + tor), vodifàl (vod + fal)… Di ve disvolpo un analizi ment we se nudi po incepo id lero mole lingas, wim Greci, Germani, Slavi lingas… id os Cini, po samp Engli sun-flower, Doski Leucht-turm, Eng water-fall, D. Wasser-fall, Rus vodo-pad…= vodifàl id Cini 灯塔dēngtă(lucitòr) = 灯dēng (lamp) + 塔tă = tor, wim in Doski, o in Hindi प्रकाशस्तंभprakāsha-stambh …
Po zavo maj vize
Spoiler:
L’Uropi a deux caractéristiques essentielles:
1) UNITÉ DANS LA DIVERSITÉ
Dans les langues indo-européennes modernes, il y a deux types de mots : ceux qui nous séparent : c’est la diversité (comme par exemple: parler, hablar, falar, vorbi, sprechen, tala, govoriti, mówić, mluvit, flas, milaô, kalbėti, runāt, bolna…)
et ceux qui nous unissent, qui nous rassemblent,c’est à dire l’unité; par exemple les racines indo-européennes communes comme *sed- = être assis, qui a donné sedeo, sedere, așeza, asseoir, sit, sitzen, sidde, sitta, sēdēt, sėsėti, sidiet’, siedzieć, sedět, sedeti, sjedeti, sediet’, suigh…
2) DÉVELOPPER L’ESPRIT D’ANALYSE
Pour les comprendre les mots composés, il nous faut les analyser en leurs différents éléments, par exemple: soliflòr (sol + flor = fleur + soleil > tournesol), lucitòr (luc + tor = lumière + tour > phare), vodifàl (vod + fal = eau + chute > cascade)… Cela développe l’esprit d’analyse qui est nécessaire pour comprendre et apprendre de nombreuses langues comme le grec, les langues germaniques et slaves… mais aussi le chinois, par exemple l’anglaissun-flower(tournesol), l’allemand Leucht-turm (phare), l’ang. water-fall, al. Wasserfall, rus. vodopad(cascade)… et en mandarin 灯塔dēngtă (phare) = 灯dēng (lampe) + 塔tă = tour, comme en allemand, ou en hindi प्रकाशस्तंभprakāsha-stambh …
Pour en savoir plus, voir
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 18 Avr 2023 - 13:41
Anoev a écrit:
L'unité est, certes un peu plus mise à rude épreuve, vu qu'y a moins de besoins d'internationalité pour le lexique aneuvien, mais on peut trouver, çà et là, à défaut de ressemblances, des analogies entre nos deux langues, j'en au d'jà causé ici-même y a pas si longtemps.
Il y a aussi des mots agglutinés en aneuvien, et il peut y avoir des phénomènes de calque entre nos deux langues. Le plus évident étant le phare, puisqu'on a lucitòr = lugtoar ; par contre, pour l'autre, c'est moins évident :
L'unité (cf Unid in Varid), c'est un peu la raison d'être de l'Uropi… si je n'avais pas découvert*, à 16 ans l'existence des racines indo-europénnes communes, je n'aurais probablement jamais eu l'idée de construire une LAI.
*ce n'est pas moi, bien sûr, qui a découvert le PIE, fruit de 2 siècles de recherches quand j'ai appris son existence, mais cette unité, souvent cachée par 4 ou 5 millénaires de sédimentation, m'a toujours fasciné… comment peut-on dire māta en hindi, mat' en russe, maternel en fr. et madre en mexicain… ? Extraordinaire, non ? Ce mot a fait le tour du monde, à peine modifié depuis 5000 ans !
9, nouveau & neuf
Citation :
Pour neuf (antonyme de "usagé"), l'uropi a exactement le même adjectif, à savoir novi, c'est dire s'il faudra bien s'accrocher au contexte pour connaître la vrai signification de novi :
Elvire a acheté une nouvelle voiture (pour remplacer la précédente), celle-ci n'est pas neuve (elle a d'jà pas mal de kilomètres au compteur, j'parle de la voiture, 'videmment !). Comment traduire ça en uropi ?
Le fr. est, à ma connaissance la seule langue européenne qui distingue nouveau et neuf; les autres disent new, eu, nieuw, nuovo, nuevo , novo, nou, ny, novi, kainourio, naujas, naya, nav, nor… etc, pour les 2 Alors Elvira av kopen u novi vag; je se dujmandi (d'occasion, de 2e main) ou alors Elvira av kopen un alten vag; je s'ne novi (une autre voiture… qui n'est pas neuve) Mais toutes les langues ont un moyen de dire "tout neuf, flambant neuf": ang brand-new, it. nuovo di zecca, nl gloednieuw, sué helt ny, rus совершенно новый, arm. bolorovin nor, hin bilkul naya, kur nû nû… = Uropi talim novi ou talnovi = tout à fait neuf, ou brijnovi = "brillant-neuf" et même novi novi (tout neuf)
Quant à "vieux"
Citation :
ven = ancien, dans le sens de "précédent", ou bien qui date déjà. von = vieux, pour tout ce qui n'est pas un animal, usagé, voire usé.
= seni (en général, < lituanien senas, lat senex, irl sean*, fr sénile < PIE *sénos = vieux ) u seni ʒina, u seni kun, u seni vag (une vieille femme, un vieux chien, une vieille voiture) * oui, comme Sean Connerie
2 mots pour ancien: Veti (très vieux, antiki < lat vetus, it vecchio, esp viejo, letton vecs, alb vjetër (vieux), rus ветхий, tch vetchý (vieux, délabré): veti Greci, veti Franci, veti hol Doski… grec ancien, vieux français, ancien haut allemand (a.h.a), u veti tempel = un temple ancien Fori = ancien (celui d'avant < for = avant) De fori pri ministor = l'ancien 1er ministre, hi fori frama = son ancienne copine, son ex.
Citation :
Da lóm kaṅvsa xeliys*! Sed ven ere nep tan von qua æċ. = Il a déjà changé de voiture ! son ancienne n'était pas si vieille que ça.
He av ʒa meten hi vag ! Hi fori vag sì ne sa seni.
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 19 Avr 2023 - 12:25
Je suppose que tilie est un métissage entre Tausend et MILIA ? En tout cas, tu as mis deux mots différents : un pour "millier" (tiliad) et un pour "mille". Je suppose que c'est pour des raisons purement grammaticales, et qu'on dira, par exemple :
Du tilie humane = 2000 hommes (humains) VS du tiliade humanis = deux mlliers d'hommes.
Là où j'ai été un peu surpris, c'est avec miliòn et miliàrd : ils s'accordent comme des noms (du milione, oc miliarde), mais ce sont d'authentiques déterminants, puisque le nom qui suit est au nominatif et non au génitif pluriel : oc miliarde humane et non, comme je m'y attendais pour un nom (qui s'accorde, alors que, sauf erreur de ma part, les déterminants ne s'accordent pas) oc miliarde humanis*.
Peux-tu nous en dire davantage ? S'agit-il d'une particularité ?
Par ailleurs, jette un œil là d'ssus, si ça peut t'inspirer (pintiliàrd ?).
*Pareil avec du milione domore, au lieu de du milione domoris. Chez moi, y a : tiyn tinsaṅde dolivdune, puisque tinsaṅd est un nom.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 19 Avr 2023 - 18:28
Anoev a écrit:
Je suppose que tilie est un métissage entre Tausend et MILIA ? En tout cas, tu as mis deux mots différents : un pour "millier" (tiliad) et un pour "mille". Je suppose que c'est pour des raisons purement grammaticales,
Mais j'ai tout expliqué sur le fil mot du jour: Je cite: 100 = sunte < fr cent, roum sută, por cem < lat centum, lit šimtas, let simts, slav sto, beng śato, hin sau, pers sad, kur sed, ang hundred, al hundert, sué hundra, … 118 = sunte desòc, 200 dusunte
1000 =tilie (mot métissé entre gr khilia, khilies, cro hiljada + lat mille, irl míle, alb mijë + slav: tch tisíc, pol tysiąc, rus tysiatcha, da tusind, al tausend, let tūkstotis, …) 3000 = tritilie, 5000 = pintilie
Citation :
Là où j'ai été un peu surpris, c'est avec miliòn et miliàrd : ils s'accordent comme des noms (du milione, oc miliarde), mais ce sont d'authentiques déterminants, puisque le nom qui suit est au nominatif et non au génitif pluriel : oc miliarde humane et non, comme je m'y attendais pour un nom (qui s'accorde, alors que, sauf erreur de ma part, les déterminants ne s'accordent pas) oc miliarde humanis*.
Les déterminants ne s'accordent pas sauf les quantificateurs: on a déjà vu mol/mole, tal/tale, sat/sate, ek/eke… Mais tu as raison miliòn et miliàrd sont des noms qui devraient donc être suivis du génitif et suntad, tiliad aussi et à ce compte-là pourquoi pas sunte et tilie (qui ont une forme de pluriel nominal: -e) et pendant qu'on y est pourquoi pas le génitif après 2,3,4… etc
On a donc décidé, pour simplifier, d'utiliser tous les numéraux comme des adjectifs numéraux et donc ne pas les faire suivre du génitif: dusunte mane… suntade mane dutilie mane… tiliade mane du milione mane du miliarde mane… Mais ce n'est pas une faute de mettre le génitif après des noms; miliarde humanis. Simplement on n'est pas obligé
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 19 Avr 2023 - 19:17
Doj-pater a écrit:
Mais j'ai tout expliqué sur le fil mot du jour: Je cite: 100 = sunte < fr cent, roum sută, por cem < lat centum, lit šimtas, let simts, slav sto, beng śato, hin sau, pers sad, kur sed, ang hundred, al hundert, sué hundra, … 118 = sunte desòc, 200 dusunte
1000 =tilie (mot métissé entre gr khilia, khilies, cro hiljada + lat mille, irl míle, alb mijë + slav: tch tisíc, pol tysiąc, rus tysiatcha, da tusind, al tausend, let tūkstotis, …) 3000 = tritilie, 5000 = pintilie
Les déterminants ne s'accordent pas sauf les quantificateurs: on a déjà vu mol/mole, tal/tale, sat/sate, ek/eke… Mais tu as raison miliòn et miliàrd sont des noms qui devraient donc être suivis du génitif et suntad, tiliad aussi et à ce compte-là pourquoi pas sunte et tilie (qui ont une forme de pluriel nominal: -e) et pendant qu'on y est pourquoi pas le génitif après 2,3,4… etc
On a donc décidé, pour simplifier, d'utiliser tous les numéraux comme des adjectifs numéraux et donc ne pas les faire suivre du génitif: dusunte mane… suntade mane dutilie mane… tiliade mane du milione mane du miliarde mane… Mais ce n'est pas une faute de mettre le génitif après des noms; miliarde humanis. Simplement on n'est pas obligé.
J'ai dû être distrait, la place à côté du radiateur a dû m'endormir, vraisemblablement.
En tout cas, y a bien une différence grammaticale (hors uropi, y semblerait) entre "cent" et "une centaine", entre "mille" et "un millier". Là, même en français, on nage dans l'à-peu près, on dirait : "Cent", c'est 100, là, y a pas de doute ; une centaine, ça va d'une petite centaine (un peu plus de 90) à une belle ou une grosse centaine (presque 120). Je sais pas si ça marche pareil avec "millier". De mon côté, j'ai fait (assez) simple (mais c'est pas l'sujet ici).
Donc, résumons : sunte, tilie sont des déterminants numéraux. Miliòn, miliàrd peuvent donc être considéré soit comme des noms (complément systématiquement au génitif) ou comme des déterminants (ce qui suit est donc un déterminé, et peut donc être au nominatif).
La grammaire, c'est comme la varappe : y faut savoir où on pose ses pieds, sinon, on a vit'fait de dévisser.
Ah, au fait, t'as vu, pour "quintilliard" ?
Ah... voilà ! j'ai trouvé ce qui me coinçait un peu peu :
On a bien sunte et tilie qui sont invariables, là, pas d'problème ! Là où je perds pied complètement, c'est avec miliòn et miliàrd qui... mais j'en ai d'jà causé. J'ai même eu une réponse. Maizalors ! pourquoi ça me coince autant !? J'devrais pas m'poser d'questions ! après tout, l'uropi n'est pas ma langue... En tout cas, on peut pas r'procher à Dopa de faire une relex depuis l'français ! "cent" en français est bien variable quand y a pas de nombre juste derrière, alors que sunte est totalement invariable. Quant à tilie, "mille" est invariable dans pas mal de langues sauf en... anglais, ô ! ironie ! En tout cas, chez moi, ça l'est ! "Million" et "milliard", sauf erreur de ma part, c'est variable dans un joli paquet de langues indo-européennes, c'est normal que l'uropi suive le mouv'ment. Dopa m'a justement fait remarquer qu'y avait des déterminants (en plus des pronoms, mais pour les pronoms, c'est normal) qui prenaient la marque du pluriel, comme mole, tiens.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 17 Mai 2023 - 13:16, édité 1 fois
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 20 Avr 2023 - 12:09
Anoev a écrit:
On a bien sunte et tilie qui sont invariables, là, pas d'problème ! Là où je perds pied complètement, c'est avec miliòn et miliàrd qui... mais j'en ai d'jà causé. J'ai même eu une réponse. Maizalors ! pourquoi ça me coince autant !? J'devrais pas m'poser d'questions ! après tout, l'uropi n'est pas ma langue... En tout cas, on peut pas r'procher à Dopa de faire une relex depuis l'français ! "cent" en français est bien variable quand y a pas de nombre juste derrière, alors que sunte est totalement invariable. Quant à tilie, "mille" est invariable dans pas mal de langues sauf en... anglais, ô ! ironie !
En Uropi, j'ai tout fait (en tous cas j'ai essayé) pour que les nombres ne deviennent pas un casse-tête… (par exemple l'italien: duemilacinquecentosessantatre 2563 qui est illisible)
En anglais, hundred et thousand ne sont pas invariables: on dit two hundred people = 200 personnes, mais hundreds of people = des centaines de personnes five thousand people et thousands of people = 5000 personnes & des milliers de gens
J'ai voulu éviter ça en gardant la même syntaxe pour tous les nombres: dusunte liente & suntade liente; pintilie liente & tiliade liente
A l'autre extrême, j'ai voulu éviter le casse tête (pas chinois) des nombres en russe qui se déclinent à tous les cas à partir de 1, 2, 3… jusqu'aux milliards (je ne suis pas allé au delà) Я думаю о двух людях ( двух pour два = 2) = je pense à 2 personnes
et la syntaxe: 2,3,4 suivis du génitif singulier et de cinq à X milliards du génitif pluriel четыре человека = 4 personnes ≠ один миллиард человек = un milliard de personnes
C'est pour cela que j'ai mis tous les nombres au même régime: nombre + nominatif > du liente, pin liente, un miliàrd liente
Citation :
En tout cas, y a bien une différence grammaticale (hors uropi, y semblerait) entre "cent" et "une centaine", entre "mille" et "un millier"
Il y a bien une différence en Uropi entre sunte et suntad, tilie et tiliad, simplement ils sont tous suivis de noms au nominatif pluriel. suntade ovle, tiliade moskite = des centaines d'oiseaux, des milliers de moustiques
Miliòn et miliàrd sont bien des noms: un miliòn, du miliarde, mais il sn'échappent pas à la règle générale > du milione domore, oc miliarde humane
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 20 Avr 2023 - 12:38
Doj-pater a écrit:
En Uropi, j'ai tout fait (en tous cas j'ai essayé) pour que les nombres ne deviennent pas un casse-tête… (par exemple l'italien: duemilacinquecentosessantatre 2563 qui est illisible)
J'ose à peine imaginer c'que ça doit donner... en finnois !
Dopa a écrit:
En anglais, hundred et thousand ne sont pas invariables: on dit two hundred people = 200 personnes, mais hundreds of people = des centaines de personnes five thousand people et thousands of people = 5000 personnes & des milliers de gens.
En fait, je crois que hundred et thousand veulent dire à la fois centaine et millier, ce qui expliquerait bien des choses*.
Dopa a écrit:
J'ai voulu éviter ça en gardant la même syntaxe pour tous les nombres: dusunte liente & suntade liente; pintilie liente & tiliade liente
Dopa a écrit:
A l'autre extrême, j'ai voulu éviter le casse tête (pas chinois) des nombres en russe qui se déclinent à tous les cas à partir de 1, 2, 3… jusqu'aux milliards (je ne suis pas allé au delà) Я думаю о двух людях ( двух pour два = 2) = je pense à 2 personnes
et la syntaxe: 2,3,4 suivis du génitif singulier et de cinq à X milliards du génitif pluriel четыре человека = 4 personnes ≠ один миллиард человек = un milliard de personnes.
Effectiv'ment, là, cest un défi au bon sens pour une langue à vocation internationale. Je m'demande comment les gouvernements et les politburos des pays-frères ont pu s'en sortir. Moi, de la grammaire numérique russe, je n'ai gardé que pour les nombres finissant par -ùt.
Dopa a écrit:
Il y a bien une différence en Uropi entre sunte et suntad, tilie et tiliad, simplement ils sont tous suivis de noms au nominatif pluriel. suntade ovle, tiliade moskite = des centaines d'oiseaux, des milliers de moustiques.
C'est justement là que j'ai trébuché. Que sunte et tilie appellent un nominatif, je comprends tout-à-fait (même pour tilie), mais avec suntad et tiliad, qui sont des noms, comprends qu'ça m'coince un chouïa. Ou alors, suntad et tiliad sont des déterminants numéraux, mais là, on applique aussi la même règle pour desad, duzen : u duzen ove = une douzaine d'œufs.
Dopa a écrit:
Miliòn et miliàrd sont bien des noms: un miliòn, du miliarde, mais il n'échappent pas à la règle générale : du milione domore, oc miliarde humane
Ben oui, ça, mais quelle règle générale ? celle des numéraux, qui sont tous considérés comme des déterminants et accompagnent un nominatif ? ou celle des noms, dont le complément naturel est au génitif (ici pluriel) ?
Tu comprends bien que j'coinçouille un brin ?
*Là, j'ai coupé la poire en deux ; (quasiment) hors-sujet ici.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 20 Avr 2023 - 13:51, édité 1 fois
luuro
Messages : 126 Date d'inscription : 17/02/2019
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 20 Avr 2023 - 13:26
Anoev a écrit:
Doj-pater a écrit:
En Uropi, j'ai tout fait (en tous cas j'ai essayé) pour que les nombres ne deviennent pas un casse-tête… (par exemple l'italien: duemilacinquecentosessantatre 2563 qui est illisible)
J'ose à peine imaginer c'que ça doit donner... en finnois !
kaksituhatta viisisataakuusikymmentäkolme
Au moins, c'est deux mots, pas un seul.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 20 Avr 2023 - 13:34
C'que j'suis mauvaise langue !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 20 Avr 2023 - 18:48
Anoev a écrit:
Ou alors, suntad et tiliad sont des déterminants numéraux, mais là, on applique aussi la même règle pour desad, duzen : u duzen ove = une douzaine d'œufs. Ben oui, ça, mais quelle règle générale ? celle des numéraux, qui sont tous considérés comme des déterminants et accompagnent un nominatif ?
Oui c'est bien celle-là. Il y a un truc qui m'est resté de mes leçons de grammaire à l'école primaire: quand on analyse un mot en analyse grammaticale, il fallait toujours déterminer: 1) nature et 2) fonction Ces termes sont bien par nature des noms, mais ils ont une fonction de déterminants numéraux
Et ça n'a rien de choquant car on dit bien en anglais a dozen eggs (et pas of eggs) et en allemand ein Dutzend Eier (et pas von Eier), en Nl een dozijn eieren (et pas van eieren)*, en danois et dusin æg, en sué: ett dussin ägg et même en grec (qui a pourtant un magnifique géntitif pluriel) μια ντουζίνα αυγά (et pas αυγών)
Bien entendu les L. slaves utilisent le génitif pluriel: rus дюжина яиц, pol tuzin jajek, tch tucet vajec… il n'y a guère que le serbe et le croate qui disent: desetak jaja (jaja nominatif pluriel de jaje = oeuf)
* On dit bien van Beethoven, mais ça n'a rien à voir…
Cela dit, comme je l'ai signalé plus haut, je laisse une porte ouverte aux puristes en tolérant le génitif après ces noms-là. Ce que je ne veux pas, c'est que le pratiquant s'arrête en se grattant la tête "voyons je mets un nominatif ou un génitif ?" Ça m'arrive bien trop souvent en russe de m'arrêter dans la conversation pour me demander quel cas je dois mettre… c'est très frustrant.
Luuro a écrit:
kaksituhatta viisisataakuusikymmentäkolme
viisisataakuusikymmentäkolme duemilacinquecentosessantatre Rien que le 2e morceau est aussi long que le nombre total en italien… non Anoev, tu n'es pas si mauvaise langue que ça; plutôt réaliste
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 22 Avr 2023 - 12:15
Anoev a écrit:
Là où j'ai bien peaufiné l'truc, c'est la différence entre l'apposition et le complément du nom : ni à staż Épernon-s = à la ville d'Épernon ni à tiyms Épernon-en = à l'équipe d'Épernon.
Pour l'apposition, c'est très simple en Uropi: on met les deux noms côte à côte, généralement sans article, quand il y a équivalence entre les 2 noms Pol Epernon*, citàd Marsèj, isel Re, isel Malta, raj Luìs, prins Albèrt, raja Elizabeta, doktor Watson, vustia Sahara, vustia Gobi… (la ville d'Épernon, la ville (cité) de Marseille, l'île de Ré, l'île de Malre, le roi Louis, le prince Albert, la reine Elisabeth, le docteur Watson, le désert du Sahara, le désert de Gobi…)
* ou Sparnòn (les habitants sont des Sparnoniens)
En revanche l'équipe de Marseille = de manad Marseiji (pas d'équivalence: l'équipe "appartient" à Marseille > génitif) de monumente Parisi = les monuments de Paris, de buse Londoni = les bus de Londres, de kanale Venezi = les canaux de Venise
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 22 Avr 2023 - 12:57
À l'article près° pour l'apposition, on fait pareil.
Sinon - petit détail - Epernon, (en fait, plutôt Épernon, faut pas oublier l'accent, puisque tu nous as dit qu'on pouvait mettre des accents aigus), ce serait l'appellation non uropisée, alors que Sparnòn, ce serait l'appellation uropisée, non*?
°Quand je ne mets pas d'article, c'est qu'il n'y a pas de précision : e dhep pùze dyn staż = je vais à la ville, je vais en ville. Dans l'exemple précédent, y a une précision : c'est LA ville d'Épernon. *J'ai quelque chose d'à peu près semblable, avec New-York (non aneuvisé, indéclinable, sauf si on met un trait d'union : New-York-ev) VS Nujòrk#, aneuvisé, déclinable comme n'importe quel nom aneuvien (Nujòrkev = à New-York). #Y en a une kyrielle d'autres !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 22 Avr 2023 - 23:57, édité 2 fois
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 22 Avr 2023 - 17:22
Citation :
°Quand je ne mets pas d'article, c'est qu'il n'y a pas de précision : e dhep pùze dyn staż = je vais à la ville, je vais en ville. Dans l'exemple précédent, y a une précision : c'est LA ville d'Épernon.
Toujours à la recherche de la + grande simplicité, je me suis basé sur les titres les plus courants: Monsieur, Madame: on ne dit pas le Monsieur Dupont, la Madame Duval, donc Sior Dupont, Dama Duval et tous les autres titres qui suivent… D'ailleurs en anglais, il n'y a pas non plus d'articles devant Queen Elisabeth, King Charles, Doctor Watson… mais on dira The city of Edinburgh, The town of Chartres, The island of Malta, The island of Cyprus, mais Mount Everest, Mount Kilimandjaro, the China sea, the Irish sea
Faut-y met' zeu, faut-y pas met' zeu ? Encore un casse tête en perspective Donc, en Uropi, jamais d'article en cas d'apposition Evidemment, on retrouve l'article quand on n'a pas l'équivalence de noms qu'implique l'apposition: de raj od Englia = le roi d'Angleterre, de isel piratis, de piràt od Malta…l'île des pirates, le pirate de Malte
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 22 Avr 2023 - 17:35
C'est en fait, plus une question sociale qu'une question grammaticale, on fait un peu comme à son habitude :
La Francine, a m'a dit comm'ça qu'a pourrait pas v'nir en début d'semaine vu qu'a doit m'ner lundi la bique au bouc et mardi la gamine au pédiat'. Le Glaude, y m'a dit pareil...
Bien entendu, ça dépend aussi des langues. et d'autre types d'utilisation. On dira plus facilement, je t'l'accorde : "Il va à Nürnberg" que "Il va à la ville de Nürnberg". Mais on peut dire, sans défaut : "La ville de Chartres organise un spectacle son et lumières aux abords de la cathédrale".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 23 Avr 2023 - 11:52
Natùr id human- la nature et l’homme * * * * “C’est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain n’écoute pas.” Victor Hugo * * * *
Longim for nu usfindì de vorde ‘ekologìst’ id ‘Glene’ in westia, Viktor Hugo avì forfelen da sekreti vig intra natùr id humane… te natùr sì ne solem anmezi resurse a usploto, ba te je sì ʒivi.
Naturim, in tale parte moldi, je stì humane ʒivan in harmonij ki natùr wim Bicnoje po samp in India, polke Afriku, id subetàl de pri domore Ameriku (falsim sunomen Indiane), osmòl in de nordi planias, te in Amazoni foste.
Victor Hugo sì regi: nu zav odia te dreve moz komuniko intra la tra rodi id cumpi netias, id moz varno unaltem ov perije, ussendo in al antimikrobi molekule id suteno unaltem in anlezi periode.
Spoiler:
Longtemps avant que nous n’ayons inventé les mots ‘écologistes’ et ‘Verts’ en occident, Victor Hugo avait pressenti ce lien secret entre la nature et l’homme… que la nature n’était pas seulement un immense réservoir de ressources à exploiter, mais qu’elle était vivante.
Bien sûr, dans toutes les parties du monde, il y avait des êtres humains vivant en harmonie avec la nature, comme les Bishnoïs, par exemple, en Inde, les peuples d’Afrique, et surtout les premiers habitants de l’Amérique (faussement baptisés Indiens), aussi bien dans les plaines du nord, que dans les forêts amazoniennes.
Victor Hugo avait raison: nous savons aujourd’hui que les arbres peuvent communiquer entre eux à travers des réseaux racinaires et fongiques, peuvent s’avertir des dangers, émettre dans l’air des molécules antimicrobiennes et s’entraider dans les périodes difficiles.
Vokabular
Usfindo = inventer < us- = ex- + findo= trouver (cf Nl uitvinden, D erfinden, Swe uppfinna …)
Forfelo = pressentir < for- = avant + felo = sentir (Cf Nl voorvoelen, Da forudføle. D. Vorgefühl (pressentiment), Fr pressentir, It presentire, Rus предчувствовать
Ussendo = émettre < us- = ex- + sendo = envoyer (cf D. aussenden, Nl uitzenden, Da udsende, Sué utsända, Tch vyslat, Sr isslati, Gr εκπέμπω…)
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 29 Avr 2023 - 13:50
Mor id ʒiv - La mort et la vie * * * * Mort et vivant, ces deux racines indo-européennes ont donné bien davantage de mots dans toutes les langues indo-européennes, d’abord les verbes:
Ʒivo = vivre: PIE *gʷeih₃- > Skr जीवति jīvati (il vit, he lives), Hin जीवित होना jīvit hona, Beng জীবিত থাকা jībita thākā, Kurd jîyan, Gr ζω ‘zô’, Lat vivo, It vivere, esp vivir, Por viver, Rus жить ‘žit’’, Pol żyć, tch žít, Slkžít’, cro živjeti, Ser, Slo živeti, Bul живея ‘živeja’, Let. dzīvot, Lit gyventi, gall byw, Bret bevañ…
Moro = mourir: PIE *mer- > Skr marati, Hin मरना marnā, Beng মারা mārā, Rom merel, Kurd mirin, Pers mordan, Arm mernel, Lat morior, It morire, Esp morir, Por morrer, Rum muri, Latv mirt, Lit mirti, Rus умирать ‘oumirat’’, Pol umierać, Ser umreti, Tce umírati, Slk umriet', gal marw, Bret mervel = mourir…
les noms…
Ʒiv = vie: PIE *gʷoios, *gʷītis, *gʷīwotā > Skr jīvitam, jīvātuh, Hin जीव jīv, Beng জীবন jībana, Mar, Nep जीवन jīvana, Kurd jîyan, Gr. βίος “bios”, Lat vita, It vita, Esp, Por vida, Gael beatha, gall bywyd, Rus жизнь ‘jizn’’, Pol życie, tch, cro, Ser život, Bul живот ‘život’, Let dzīve, Lit gyvybé = vie
Mor= mort: PIE *móros, *mr̩tís, *mrtóm > skr mrtá-, mrtís, Hin मौत mot, मृत्युmrtyu, Beng মৃত্যু mr̥tyu, Pers marg, Kurd mirin, Arm mah, Lat mors, It, Por morte, Esp muerte, Roum moarte, Rom muártja, Lit mirtís, Rus смерть‘smiert’’, Ser, cro, Tch smrt, Pol śmierć,
> D Mord, Eng murder, Nl moord, da, sué mord = meurtre > Uropi murd, murdo
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 30 Avr 2023 - 10:54
Anoev a écrit:
quant à l'adjectif, c'est une combinaison de dœn, justement, avec l'allemand tot : tœn.
L'Uropi utilise aussi la racine germanique (Eng dead, al tot, Nl dood…), pas pour mourir, mais pour tuer: al töten, Nl doden, sué döda > Uropi tudo, croisé avec le Fr tuer < b.lat tutare (étouffer un feu) + lat tundo = frapper, battre > Tudor, c'est le tueur, ce qui n'est pas sans rappeler une certaine dynastie, pas particulièrement tendre avec ses ennemis (cf Mary Tudor, dite Bloody Mary, Marie la sanglante… dont on a fait un cocktail)
Citation :
Da dænă dek jàreve aṅt = Il est mort il y a dix ans. Da • tœn = Il est mort.
Ce qui souligne l'ambigüité du français: il est mort correspond à 2 interprétations distinctes 1) forme verbale = il mourut: He morì des jare for = Il est mort il y a dix ans. 2) adjectif = pas vivant > He se mori : il est comment ? Mort
Citation :
Y en a que deux ("viable" et "vivable") que j'ai pas trouvé dans le Vordar
Vivable, c'est simple: racine ʒiv- + suffixe -li (-able, -ible) > ʒivli = vivable Pour "viable", c'est + compliqué car il y a plusieurs sens 1) ʒivli 2) produri (qui perdure), efektivi (efficace), uzli (utilisable)… etc. ça dépend du… contexte ! Il y a rarement en Uropi des mots passe-partout comme viable
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 30 Avr 2023 - 11:35
En fait, pour "viable", j'avais, dans ma tête, surtout cette définition : "qui peut (encore) vivre", du coup, la traduction uropie à laquelle je pense est surtout produri (qui perdure). Pour les autres, y va falloir que j'creuse plus profond : on dirait que j'ai des lacunes.
J'ai fait la différence entre "viable" et "vivable" (qu'on peut supporter naturellement en tant qu'être vivant). Et là, évidemment, j'aurais dû penser à ʒivli.