Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 24 Mar 2023 - 17:48
Doj-pater a écrit:
Donc gardons le terme général kidigardin, doublé de forskòl pour plus de présicion dans le cas où nous avons une véritable pré-école Bebigaria = pour garderie, halte garderie, krec pour la crèche
Comme j'ai dit, pour l'école pour jeunes enfants, j'ai une préférence manifeste pour forskòl, où le terme skol est bien là, pour montrer explicitement ce dont il s'agit (aaaahh ! l'explicite ! mon péché mignon !). Pour kidigardin, j'aurais plutôt vu (explicitement, là aussi, encore un coup) une aire de jeux avec des agrès (balançoires, toboggan, bac à sable) où évoluent des jeunes enfants*.
*Ifantéa. Contrairement à l'absence de diacritique au dessus du premier A (l'accent a été basculé sur -éa de aréa), ce n'est pas, comme on pourrait croire, un lieu où les jeunes nobles ibériques s'entrainent ; encore que s'ils voulaient, ils pourraient bien (ça dépend de leur âge, beeen sûûr !).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 24 Mar 2023 - 18:13
Anoev a écrit:
(aaaahh ! l'explicite ! mon péché mignon !). Pour kidigardin, j'aurais plutôt vu (explicitement, là aussi, encore un coup) une aire de jeux avec des agrès (balançoires, toboggan, bac à sable) où évoluent des jeunes enfants*.
On ne peut pas aller contre toutes ces langues où kidigardin = école maternelle, pas dans une langue a posteriori, démocratique: c'est la majorité qui décide, tant pis pour l'explicite* L'aire de jeux avec… … … etc, ça s'appelle jegaria de jeg = jeu, jego = jouer + aria = aire, donc aire de jeux
* tous les locuteurs qui disent Kindergarten, detski sad, jardin de infantes, bornehave, barnehage, bērnudārzs, kopsht fëmijësh… etc dans leur langue maternelle penseront immédiatement que kidigardin veut dire école maternelle…
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 25 Mar 2023 - 0:06
Tu devrais aller jeter un œil par là : Velonzio a eu une initiative lumineuse : faire disserter sur les éléments de la liste de Swadesh, un par un. Les apports de l'uropi ne seraient pas de trop.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 26 Mar 2023 - 14:19
U man id u gos- un homme et une oie
* * * *
U veri storij.
Be sabadias o soldias, i gus vado alòng de riv, pas de stadia id de tenisi korte, za wo liente it reno. Beùve de riv je ste u pastia wo ʒiv mole ande id gose.
Da morna, su de rad, i vizì u gos pivan in u por polen ki liuvivod. Da sì u u bel ovel, wim in de pict benìz. U man sì stan bezàt, kerican ha.
- Se proceri, i dezì ho, lu moz snipo va.
- Ne di gos, he ruvokì, i kon ha dod 15 jare, i rekòn ha intra altene id oʒe hi voc. Tale gose se disemi, vu zav, wim humane.
Ruvenan, un hor maj posen, i vizì revos de gos, bemìd de rad, ki de man kerican ha.
- He vol ne laso va, i dezì.
- Aj, wan i vol ito ap, he ven ki ma.
- Vu doʒev adopto ha, i dezì.
- Ba ko mozev i seto ha, in mi banar ?
- Prijan dia !
- Prijan dia !
Kim inizì da strani framad intra u man id u gos, 15 jare for ? I zavì oʒe ne te gose mozì ʒivo sa longim.
* * * * U poj gramatik: le conditionnel :V + -ev
I moz > i mozev = je peux, je pourrais Tu doʒ > tu doʒev = tu dois, tu devrais Lu ven > lu venev = ils viennent, ils viendraient
Conditionnel passé : avev + V-en Nu avev piven = nous aurions bu * * * *
Spoiler:
Une histoire vraie.
Le samedi ou le dimanche, j’aime marcher le long de la rivière, passer devant le stade et les courts de tennis, là où les gens vont courir. De l’autre côté de la rivière il y a un pré ou vivent des canards et des oies.
Ce matin-là, sur la route, j’ai vu une oie qui buvait dans un trou rempli d’eau de pluie. C’était un bel oiseau, comme sur l’image ci-dessous. Un homme se tenait à côté, et la caressait.
Soyez prudent, je lui dis, elles peuvent vous pincer.
Pas cette oie-là, répondit-il, je la connais depuis 15 ans, je la reconnais parmi les autres et même sa voix. Toutes les oies sont différentes, vous savez, comme les humains.
En revenant, une heure plus tard, j’ai revu l’oie, au milieu de la route, avec l’homme qui la caressait.
Elle ne veut plus vous quitter, je lui dis.
Non, quand je veux m’en aller, elle vient avec moi.
Vous devriez l’adopter,
Mais où je pourrais bien la mettre, dans ma baignoire ?
Bonne journée !
Bonne journée !
Comment cette étrange amitié entre un homme et une oie a-t-elle commencé, il y a 15 ans ? Je ne savais même pas que les oies pouvaient vivre aussi longtemps.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 27 Mar 2023 - 11:57
De l'oie au boeuf musqué… il n'y a qu'un pas
Anoev a écrit:
J'en sais un peu plus sur le bœuf musqué, …Je l'ai pas trouvé en uropi, mais là, j'hésite vach'ment (c'est le cas de le dire !) puisque, scientifiquement, il tient du caprin, et qu'en apparence, il est plutôt proche du mouton.…
#À bien y réfléchir, ovigov pourrait bien aller... Dopa ?
Ovigov est en effet une traduction intéressante, proche du latin ovibos Manque de pot, la quasi totalité des Européens ont été plus sensibles au musc que produisent les mâles, qu'à leur parenté avec le mouton. Il faut dire qu'il ressemble plus au yack qu'à un mouton… Donc muskigov… majorité oblige, mais je crois qu'on peut garder ovigov, aussi
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 27 Mar 2023 - 12:00
Doj-pater a écrit:
Il faut dire qu'il ressemble plus au yack qu'à un mouton… Donc muskigov… majorité oblige, mais je crois qu'on peut garder ovigov, aussi
Certes, le problème, c'est que des vaches musquées, on doit pas en trouver des masses. En tout cas, au moins, l'uropi disposera de deux noms, c'qui est pas mal, ma fois.
J'vais m'pencher su'l'musc : j'l'ai pas dans le Slovkneg... Mais bon, ça d'vrait pas être trop compliqué si j'opte pour l'à-postériori. Je l'ai pas vu dans le Vordar-thème non plus, mais à ce que tu nous en as dit sur le bœuf musqué, musk devrait passer sans problème. Du coup...*
*Du coup, c'est fait, j'ai mis le Slovkneg à jour. J'ai plus qu'à attendre la mise à jour du Vordar. Si c'est comme je le suppose (à confirmer ou à démentir), le nom uropi devrait se prononcer /'musk/. Chez moi, c'est /'muçk/ (avec un ich-laut, comme tout S aneuvien précédent une consonne non voisée, sauf un autre S ou un C, mais bon, ça vaut-il l'coup d'le dire ?). Fin de ma digression aneuvienne.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 11 Avr 2023 - 18:15, édité 1 fois
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 28 Mar 2023 - 12:36
Anoev a écrit:
Pour le Yack, j'me suis pas vraiment foulé : jàk*. Par contre, je l'ai pas vu dans le Vordar-thème ; jak, peut-être ?
Le yak me pose un problème: voici son étymologie et les mots équivalents:
(Tibet g.yag > fr, ang yak, esp yak, yac, por iaque, al Yak, Jak sué jak, rus як "iak", hin yāk, jap yaku, cor yakeu)
Le g. du tibétain disparaît dans toutes les autres langues (va savoir comment il se prononce ?)
En Uropi, jak est exclu = chaque, chacun
alors giak pour se rapprocher du tibétain ? ou jag qui reste + proche des autres langues tout en conservant la finale du tibétain ?
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 28 Mar 2023 - 13:03
Chaque yak en son champ ! Aïe ! j'avais oublié c'détail !
Et une veste pour chaque vacher... histoire de m'dire que "chaque", c'est bien jak, et non ʒak.
Bon... rev'nons à nos... yaks. Personnellement, j'aurais, pour l'uropi, une préférence pour jag d'une prononciation plus "fluide" que giak... mais bon, c'est moi qui cause...
Moi, je n'avais pas ce piège parce que "chaque", en aneuvien se dit æq... qu'on pourrait presque prendre pour... une déformation de each (eng).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 28 Mar 2023 - 13:26
Citation :
Personnellement, j'aurais, pour l'uropi, une préférence pour jag d'une prononciation plus "fluide" que giak... mais bon, c'est moi qui cause...
oui, moi aussi.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 28 Mar 2023 - 13:35
On tombe d'accord. Res'p'us qu'à consulter l'comité et ... hop ! dans la bétaillère.
Au fait, là, y s'agit plus d'bétaillère, mais d'embarcation... et de chasse.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 28 Mar 2023 - 17:25
Le yacht, en Uropi, c'est jact (avec ch + t et pas yôte) Quant à la chasse = jag… dans les L. germaniques… et caccia, caza, caça, chasse dans les L.R (langues romanes, pas les Républicains) L'Uropi en a fait un mot métissé: cag > cago = chasser qui rejoint les termes indo-iraniens: hin, beng, guj, mar, nep shikār, tadj chikor, pers shekār
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 28 Mar 2023 - 18:12
J'ai vu, dans le Vordar, que cago, c'est "chasser" dans le sens de "traquer", et cago ap, c'est "chasser" dans le sens d'"expulser". J'ai trouvé ça assez marrant, parce que, si on réfléchit bien, il s'agit de sens quasiment antonymiques. T'as réussi, quand même (contrairement au français) à faire la différence, avec une simple adposition ; en c'qui m'concerne, j'ai été plus radical (cf. lien).
Comment traduirais-tu : "il chassa sa nièce de chez lui"*?
Ah... au fait... et la chasse d'eau ?
*Chez moi, ça donnerait da oppòctă ed franèrkaż ùs dav ad. Pour éviter toute ambigüité, on n'utilisera pas ùs dem ad : on pourrait comprendre "il chassa sa nièce de chez elle" : un comble !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 29 Mar 2023 - 11:38
Citation :
J'ai vu, dans le Vordar, que cago, c'est "chasser" dans le sens de "traquer", et cago ap, c'est "chasser" dans le sens d'"expulser". J'ai trouvé ça assez marrant, parce que, si on réfléchit bien, il s'agit de sens quasiment antonymiques.
Je ne suis pas le seul à avoirs recours à cette méthode: en italien on a cacciare = chasser1 et cacciare via = chasser 2 (expulser) en allemand, on a jagen1 et verjagen2 en Nl, on a jagen1 et wegjagen2 en suédois, on a jaga1 et förjaga2
En anglais, c'est plus compliqué: to hunt = chasser vient du nom du chien en germanique, chase = poursuivre, qui vient du fr. chasser, et chase away = chasser2 En Uropi, ça donne: cago, proslogo = poursuivre, cago ap = chasse expulser, mais on a aussi cago us = mettre dehors: He av cagen us hi dota = il a chassé sa fille (de chez lui) ou He cagì us hi nipa = il chassa sa nièce (us hi dom n'est pas nécessaire) (on ne va pas revenir sur la différence entre av cagen et cagì)*
*enfin si, rapidement: av cagen = elle est toujours persona non grata (c'est à dire "personne ne se gratte"); cagì = elle fut expulsée ce jour la, mais elle peut revenir
Citation :
Ah... au fait... et la chasse d'eau ?
Ça n'a absolument rien à voir: apflùj qui vient de flujo couler, flujo ap = s'écouler (cf al Abfluß = écoulement)
Anoev aime ce message
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 30 Mar 2023 - 19:31
Personnel
le personnel, c'est effectivement personad = ensemble des personnes (travaillant dans l'entreprise)
Citation :
Priven est le terme traduit lorsqu'on veut insister sur l'aspect privé, intime de la personne :
Ici on a privati = privé, particulier > u privati vag = une voiture particulière ≠ u partikuli vag = une V. particulière (qui n'est pas comme les autres)
Citation :
Pourquoi avez-vous ouvert cette enveloppe ? Y avait écrit "Personnel"
Parkà av vu opren di kovèrt ? Je sì skriven "personim" (ici on emploie plutôt l'adverbe) Siavi = à soi siavi zoce = effets personnels
Citation :
Emportez des effets personnels : il se peut que vous ne rentriez pas chez vous ce soir.
Apere siavi zoce: vu moj ne ito ru dom, di noc
Personi pronome = pronoms personnels (qui désignent une/des personne/s sauf le je et lu parfois)
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 1 Avr 2023 - 14:53
Odia se pri Aprìl… de dia wan tale papigale vok Uropi
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 1 Avr 2023 - 15:31
Er • pirm aprilen àt deav quan omne poargave* lokùte uropis:
- Ep o lokùt uropis? - Nàturas!
*Traduit pour la circonstance.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Dim 2 Avr 2023 - 0:15, édité 2 fois
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 1 Avr 2023 - 23:54
Doj-pater a écrit:
Odia se pri Aprìl… de dia wan tale papigale vok Uropi
Hidi Istim monesti n'Apriʒi , di q̆ibi zitaces dam Laiols mæhiani
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 3 Avr 2023 - 11:54
Voko- parler
* * * *
Je s’u veri problèm findo un intranasioni vord po traduto « parler ».
Solem du lingas, Franci id Itali, dez parler, parlare: in Espani je se hablar, in Portugi falar id in Rumani vorbi. Tri Germani lingas (Doski, Nizilandi, Engli) dez sprechen, spreken, speak, ba Skandinavi lingas dez tale, tala. In Slavi lingas, Rusi dez ‘govorit’’ wim Serbi id Kroati govoriti, ba Polski dez mówić id Tceki mluvit. In Lituvi je se kalbėti, in Latvi runāt, in Albani flas, in Greci ‘milaô’, in Armeni ‘khosel’, in Kurdi axaftin id in Hindi ‘bolna’…
Pur, je ste u komùn Indeuropan rod: *wekʷ-,*wekʷ-os, *wokʷ- = voko, vord, voc. Un find ja in mole I-E lingas:in Sanskriti vakti = he vok, vāk = voc, vākya = vok, sim in Hindi: vaktā = vokor, vachan = voc, vākya = fraz.Di rod davì os Persi goftan = dezo, Armeni goč = cal, Greci épos id Gaeli focal = vord.
Ba subetàl un find ja in Romaniki lingas ki Latini voco = calo id vox = voc, we davì It, Rum voce, Esp, Por voz, Fr voix, Eng voice = voc, id mole alten vorde wim Fr. évoquer, révoquer, convoquer, vocal, vocabulaire…i.s.p.
Un find ja os in Germani lingas ki vokal (D, Da, Swe, Nor), Nl vocaal id in Tceki vokál, Serbi id Kroati vokal = vokàl, id de adjetìv ‘voci’ = Tce vokalní, Pol wokalny, Rus ‘volkal’nyj’ id ‘vokabula’ (vokabel).
Sim de Indeuropan ‘vok’, we davì mole vorde in maj te 20 I-E lingas se andubim de maj intranasioni rod po uspreso di idea, id pardà nu av Uropi voko id os voc, voci, vokàl, vokabel, vokabular, ruvoko…
Spoiler:
C’est un véritable problème de trouver un mot international pour exprimer l’idée de parler.
Seules deux langues, le français et l’italien, disent parler, parlare: en espagnol on dit hablar, en portugais falar et en roumain vorbi. Trois langues germaniques (l’allemand, le néerlandais, et l’anglais) disent sprechen, spreken, speak, mais les langues scandinaves disent tale, tala. Dans les langues slaves, on dit en russe ‘govorit’’ comme en serbe et en croate govoriti, mais en polonais, on dit mówić et en tchèque mluvit. En lituanien, c’est kalbėti, et en letton runāt, en albanais flas, en grec ‘milaô’, en arménien ‘khosel’, en kurde axaftin et en hindi ‘bolna’…
Pourtant, il existe une racine indo-européenne commune:*wekʷ-,*wekʷ-os, *wokʷ- = parler, mot, voix. On la retrouve dans de nombreuses langues I-E: en sanskrit vakti = il parle, vāk = voix, vākya = parole, et donc en hindi: vaktā = orateur, vachan = voix, vākya = phrase. Cette racine a aussi donné le persan goftan = dire, l’arménien goč = appel, le grec épos et le gaélique focal = mot. Mais on la retrouve surtout dans les langues romanes avec le latin voco = appeler et vox = voix, qui a donné It, Roum voce, Esp, Por voz, Ang voice = Fr voix, et beaucoup d’autres termes comme évoquer, révoquer, convoquer, vocal, vocabulaire…etc.
On la retrouve également dans les langues germaniques avec vokal (Al, Da, Sué, Nor), Nl vocaal, en tchèque vokál, en serbe et croate vokal = voyelle, ainsi que l’adjectif ‘vocal’ = tch vokalní, pol wokalny, rus ‘volkal’nyj’ et ‘vokabula’ (vocable).
La racine indo-européenne ‘vok’, qui a donné de nombreux termes dans plus de 20 langues I-E est sans aucun doute le vocable le plus international pour exprimer l’idée de ‘parole’, et c’est pourquoi nous avons l’Uropi voko (parler), ainsi que voc, voci, vokàl, vokabel, vokabular, ruvoko … (voix, vocal, voyelle, vocable, vocabulaire, répondre…) etc.
Anoev aime ce message
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 8 Avr 2023 - 19:21
N'oublions pas que dans la plupart des langues slaves non et ne pas sont identiques: tchèque, croate, serbe, slovène, bulagre, macédonien = ne (comme en Uropi) et qu'en polonais et slovaque on dit nie pour les deux; ça n'a jamais empêché ces langues de fonctionner.
Anoev a écrit:
he ruvokì ne. = il ne répondit pas. he ruvokì «ne». = il répondit « non ».
Effectivement, il peut y avoir là une ambigüité, mais pour la 2e phrase, on dira: he ruvokì te "ne" = il répondit que non. he ruvokì te ne, he vol ne maʒo ta = il a répondu (que) non, il ne veut pas t'épouser
Citation :
Pour les conjugaisons composées, du fait qu'on intercale ne entre l'auxiliaire (ou la particule, au futur) et le verbe, l'homophonie disparaît à l'oral, et on a :
he ve ne ruvoko. = il ne répondra pas. he ve ruvoko «ne». = il répondra « non ». he avì ne ruvoken. = il n'eut pas répondu. he avì ruvoken «ne». = il eut répondu « non ». Tout à fait
Citation :
Là, même à l'oral, il n'y a pas d'ambigüité... mais ça suffit pas. Il reste les conjugaisons dites "simples" (qui, là, ne le sont guère !). Y aurait bien une solution, ce serait, pour « non », de remplacer ne par no (accessible en castillan, italien, anglais, catalan). Par contre, pour "non fumeur", on continuerait à mettre ne fumor, voire nefumor.
L'ambigüité possible se limite à un petit nombre de verbes équivalents à "dire"… avec tous les autres verbes, le problème ne se pose pas he vark ne, he sop ne, he piv ne, ce vol ne… c'est forcément il ne travaille pas, il ne dort pas, il ne boit pas, elle ne veut pas… car il travaille non, il dort non, il boit non, elle veut non… ça n'a aucun sens.
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 8 Avr 2023 - 21:36
Doj-pater a écrit:
L'ambigüité possible se limite à un petit nombre de verbes équivalents à "dire"… avec tous les autres verbes, le problème ne se pose pas he vark ne, he sop ne, he piv ne, ce vol ne… c'est forcément il ne travaille pas, il ne dort pas, il ne boit pas, elle ne veut pas… car il travaille non, il dort non, il boit non, elle veut non… ça n'a aucun sens.
C'est vrai : c'est limité aux verbes de diction, et j'avais pas pensé à la solution avec te° : bien trouvé, en effet. Y a même des convergences auxquelles on ne pense même pas au départ, je pense à ça, notamment :
Tu crois qu'il arriverât* à temps ? Je ne pense pas. Tu crois qu'il arriverât à temps ? Je pense que non.
°En plus de ça, te étant une conjonction de subordination, elle économise les guillemets, puisqu'elle introduit, implicitement, un style indirect. *Pourquoi pâ ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 9 Avr 2023 - 12:47
Citation :
Tu crois qu'il arriverât* à temps ? Je ne pense pas.
Tu sais que Pape Ndiaye veut réintroduire la dictée journalière ? Tu crois qu'il y arriverât tatan ?
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 9 Avr 2023 - 23:30
Doj-pater a écrit:
Tu crois qu'il y arriverât tatan ?
Mon petit cousin téta les tétons de tatan...
J'te laisse traduire cette allitération en uropi.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 10 Avr 2023 - 14:04
Humori pict ov Paska
Spoiler:
Super, non seulement on a trouvé le lièvre de Pâques… Mais en plus, il était en train de fabriquer des mini-oeufs en chocolat
Vokabular Paska = Pâques (Voir) Haz = lièvre (al der Hase, Nl haas, fr. la hase…) Idmàj = de plus (lit et plus) cokolad = chocolat
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 11 Avr 2023 - 16:54
Anoev a écrit:
Par contre, j'ai pas vu "coprophage*" dans le Vordar. C'aurait été fort à propos là.
Le problème, c'est que je n'ai pas de mot poli pour les excréments en Uropi. Je n'ai que kac = la M… je ne vois donc que kacijedor, mais qui fait plus "mange-m…" que coprophage
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 11 Avr 2023 - 17:07
Ça s'rejoint quand même, va ! Qu'est-ce qui fait qu'un mot est "savant" ou "vulgaire" dans une langue auxiliaire ? Ceux qui l'utilisent. Le mélange des deux peut apporter des fois des trucs sublimes !