Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 28 Fév 2024 - 20:25
Doj-pater a écrit:
Oui parce que ce n'est pas un nom d'agent (-or) du verbe lucito (éclairer un peu)
Comme c'est bizarre, j'l'ai pas vu, ce verbe, dans le Vordar. C'est une nouvelle création ? dans c'cas-là, lucitor (sans diacritique) pourrait signifier quelque chose comme "veilleuse" (lampe, qui éclaire juste un peu, justement)*, toutefois, pour cette signification, j'verrais plutôt lucitèl, non ?
*Ça tombe bien, j'ai pas vu non plus "veilleuse" dans le Vordar-thème. Par contre, j'ai bien vu "veiller" (vejo), le problème, c'est que je sais pas dans quel sens : veiller quelqu'un (un malade, un défunt) veiller au grain, faire son tour de veille veiller le soir après dîner°? °En fait, il s'agirait de deux sens, puisque j'ai bien vu vejad pour la veille (surveillance) et la veillée (autour du feu). Petite digression aneuvienne (j'ai la flemme d'aller sur notre fil commun) : pour "veiller", j'ai viyzhe pour les deux premiers sens et poceen (pos + ceen : après dîner) pour le troisième. Pour "surveiller" (suvizo), j'en ai aussi deux : viyzhe (comme ci d'ssus), pour surveiller la cuisson, surveiller une plage, une piscine, ses enfants... obviyzhe, pour "surveiller une prison, un camp de prisonniers, les mouvements de l'ennemi, des "citoyens" (par un régime totalitaire)... On peut aussi utiliser viyzhe, à condition d'utiliser ob en postposition.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 29 Fév 2024 - 13:31
Citation :
Comme c'est bizarre, j'l'ai pas vu, ce verbe, dans le Vordar. C'est une nouvelle création ? dans c'cas-là, lucitor (sans diacritique) pourrait signifier quelque chose comme "veilleuse" (lampe, qui éclaire juste un peu, justement)*, toutefois, pour cette signification, j'verrais plutôt lucitèl, non ?
Non, pas bizarre du tout, étant donné qu'on peut rajouter un diminutif à la plupart des noms: -it/-a, des verbes -ito, des adj et des adverbes: rajouter tous ces diminutifs reviendrait ) doubler pratiquement le nombre de mots, sans parler des augmentatifs en -on/a/o/i J'aime bien ton raisonnement qui aboutit à lucitèl; c'est ce type de raisonnement que l'on suit souvent en Uropi… mais il faut la preuve par la comparaison inter(indo)-européenne…
Et là, on a généralement "lumière de nuit, lampe de nuit" voir Reverso alors on aura plutôt: nocilucit "petite lumière de nuit"
Il reste la petite flamme qui sert à rallumer le chauffe-eau: stajiflamit ? "petite flamme qui reste" ? ou piloti flamit (plusieurs langues)
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 29 Fév 2024 - 19:19
Doj-pater a écrit:
Il reste la petite flamme qui sert à rallumer le chauffe-eau: stajiflamit ? "petite flamme qui reste" ? ou piloti flamit (plusieurs langues)
J'l'avais oubliée, celle-là. En fait, ici, je pense que le -it est de trop, et "flamme qui reste" est bien suffisant, même si on se doute bien que c'est pas une grande flamme dont il est question, surtout si on évoque un chauffeault, ainsi, on gagne une syllabe : stajiflàm ; mais bon, c'est toi qui vois.
À propos des diminutifs, j'suis en train d'réfléchir à domphes. Quand est-ce qu'il est utile d'utiliser un diminutif ? La réponse que j'ai imaginée, c'est : « quand le mot sans diminutif existe déjà, et qu'on souhaite créer un mot représentant une entité moins importante en taille, en ampleur, etc ». Du coup, est-ce que stajiflàm existe déjà ? Réponse : non (j'ai consulté l'vordar-version R-S), du coup, on peut utiliser stajiflàm pour la veilleuse de chauffe-eau sans créer d'ambigüité. Par contre gal existe, du coup, galit aussi. Mais là où j'en suis resté baba, c'est avec kuvit (cuvette), qui est le diminutif, non pas de kuv (pas dans le Vordar) mais de... kuva*. Là, j'dois avouer que j'en suis resté un peu père plexe. Peux-tu nous expliquer ta démarche ?
*Là, j'dois avouer que, au A et à l'antériorité du U près, on est assez proches. J'ai bien kùvin, pour une cuvette (et une bassine), mais pour la cuve, eh ben, j'suis pas allé cherché midi à 14:00 : j'ai kùv (lequel se prononce /'kyf/ : y a une petite erreur dans le Slovkneg d'Idéopédia : j'ai mis les deux mots dans la même ligne pour simplifier...) mais bon, "dans une cuve" donne bien in ùt kùw, et ça s'prononce bien /inyt'kyv/, ce qui donne en uropi in u kuva. Bon, à y réfléchir un peu, j'pourrais bien remplacer pàril (un poil trop relex) par kùva, pour un baril (pas trouvé dans le Vordar) ; à réfléchir un brin.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 1 Mar 2024 - 12:20
Bon, ça y est, je viens encore de perdre ma réponse
Citation :
En fait, ici, je pense que le -it est de trop, et "flamme qui reste" est bien suffisant, même si on se doute bien que c'est pas une grande flamme dont il est question, surtout si on évoque un chauffeault, ainsi, on gagne une syllabe : stajiflàm ; mais bon, c'est toi qui vois.
oui, mais ce qu'on voit en premier, c'est une petite flamme… toi qui adores la précision… c'est seulement ensuite qu'on découvre qu'elle est là en permanence. D'ailleurs dans le contexte, on dira plutôt flamit tout seul… mais rien n'a encore été décidé
Citation :
Mais là où j'en suis resté baba, c'est avec kuvit (cuvette), qui est le diminutif, non pas de kuv (pas dans le Vordar) mais de... kuva*. Là, j'dois avouer que j'en suis resté un peu père plexe. Peux-tu nous expliquer ta démarche ?
D'abord, une "cuvette" ce n'est pas vraiment une "petite cuve" (kuvita): OK une cuve, c'est grand, une cuvette c'est petit, mais à part ça, on ne voit pas vraiment la filiation. D'ailleurs, les autres langues ne suivent pas le fr. pour cuvette: ang basin, bowl, it.catino, al Schüssel, esp palangana, jofaina, rus taz, tazik… J'avoue que là, je e suis laissé influencer par le fr.
En fait la racine, c'est kuv- du verbe kuvo = bouillir (du serbe kuvati < PIE *kwep-, et non couver), qui donne donc: kuva = cuve, kuvar = chaudron, kuvèl = bouilloire et kuvit (quoique la cuvette ne serve pas vraiment à faire bouillir, surtout si elle est en plastique )
Anoev aime ce message
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 4 Mar 2024 - 12:31
Citation :
J'ai pas trouvé "vasque" (quelle qu'en soit la taille ou la forme*) dans le Vordar-thème.
En Uropi vask, c'est le lavabo (de l'italien vasca id); lavibak, au contraire, bien qu'il ressemble à "lavabo", c'est l'évier "bac à laver" Je suis très surpris de l'étymologie de vasca, d'un diminutif de lat. vas le vase. J'y aurais plutôt vu un dérivé du germanique vask- = laver (cf sué vaska)
donc vasque pourrait être vaska
Citation :
J'avais pas "chaudron", j'ai au moins trouvé le nom : ignùv. Me manque plus que la couleur, là, j'verrais kupàrg.
La couleur chaudron ? Késeksa ?
Citation :
J'me tâte pour l'antériorité du U. J'crois que j'vais l'laisser en [y], comme kùpr* (cuivre), malgré le latin CVPRVM. D'autant plus que j'ai vu là que c'avait un rapport avec Chypre...
En Uropi, cuivre, c'est bien kuper qui vient bien du grec Κύπρος = Chypre (al Kupfer, Nl koper, ang copper, da kobber, sué koppar, fr cuivre, esp, por cobre, cat coure, roum cupru)
L'adjectif, de cuivre est bien kupri Et Chypre, c'est Kipra > Kipran = Chypriote
Quant à kiprìz, c'est le cyprès, du grec κυπαρίσσι… encore une étymologie ratée (j'étais persuadé que ça venait de Chypre, alors que ça vient de Κυπάρισσος, jeune homme aimé d'Apollon)
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 4 Mar 2024 - 13:15
Doj-pater a écrit:
La couleur chaudron ? Késeksa ?
La couleur chaudron, c'est ça :
Tu as certainement du connaître, on est de la même génération. Y avait aussi des voitures de cette même couleur ; manqde bol, je n'ai pas trouvé d'images en ligne ; je me souviens de dauphines (Renault) et de 404 (Peugeot) de cette couleur, très à la mode au début des années '60. Ça nous rajeunit pas.
Pour le lavabo, j'ai wachăk et wachal ; pour l'évier, j'ai alblyn, ce dernier faisant plus figure d'emprunt que de calque. Wachăk (pris de wach + băk), serait plus proche de lavibàk, sauf que c'est dans la salle de bain plutôt que dans la cuisine, chez moi.
Comment détermines-tu la finale -A de certains de tes noms neutres ? Un moment, j'm'étais figuré que c'était pour empêcher qu'un nom ne se terminât pas deux (ou plus) consonnes successives : centra, teatra... et j'me suis ravisé avec kuva et (surtout) opera. Là j'me suis plutôt dit que ça pouvait (partiellement du moins) être une raison étymologique : OPERA étant le pluriel de OPVS, CENTRA étant le pluriel de CENTRVM ; pareil pour THEATRA (y a juste à ôter le H du latin pour retomber sur ses pattes)... mais pour kuva ? Mystère !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 5 Mar 2024 - 12:22
Anoev a écrit:
Doj-pater a écrit:La couleur chaudron ? Késeksa ? La couleur chaudron, c'est ça :
J'ai profité du cours de grec pour faire un mini-sondage parisien sur la couleur chaudron 1 sur 8 en avait vaguement entendu parler… un autre a cherché sur internet et est tombé sur la même mobylette… Maintenant, il faudrait préciser "couleur chaudron qui n'a pas servi" parce que sinon, c'est noir Cette couleur est revenue à la mode pour les voitures, mais je ne pense pas qu'aujourd'hui, on l'appelle "chaudron"
Citation :
Comment détermines-tu la finale -A de certains de tes noms neutres ? Un moment, j'm'étais figuré que c'était pour empêcher qu'un nom ne se terminât pas deux (ou plus) consonnes successives : centra, teatra... et j'me suis ravisé avec kuva et (surtout) opera. Là j'me suis plutôt dit que ça pouvait (partiellement du moins) être une raison étymologique : OPERA étant le pluriel de OPVS, CENTRA étant le pluriel de CENTRVM ; pareil pour THEATRA (y a juste à ôter le H du latin pour retomber sur ses pattes)... mais pour kuva ? Mystère !
L'Uropi est un système à base 2 (voyelle/consonne) Si on a la majorité des noms qui se termine par une consonne, on a aussi de nombreux noms terminés par une voyelle: cette voyelle est -a. Ce -a a une fonction différenciatrice qui ne se limite pas à la différence mascuilin/féminin Par ex. mat (natte, paillasson) ≠ mata (mère, sola (semelle) ≠ sol (soleil), sest (un 6e) ≠ sesta (soeur), stal (installe)≠ stala (étable), kin (menton*) ≠ kina (cinéma*) kuva (cuve) ≠ je kuv (ça bout)
Tu as raison, le -a permet d'éviter une accumulation de consonnes imprononçable en fin de mot: centr, teatr < centra, teatra Opera est un terme international (faut être allemand pour dire Oper)
*eh oui, le festival (de cinéma) est à Cannes, pas à Menton !
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 5 Mar 2024 - 13:50
Doj-pater a écrit:
*Eh oui ! le festival (de cinéma) est à Cannes, pas à Menton !
J'ai particulièrement aimé cette chute !
Sinon, pour les versions :
Dopa a écrit:
Opera est un terme international (faut être allemand pour dire Oper)
tu as aiguisé ma curiosité, et effectiv'ment, le pavé du Wiktio parle de lui-même ! même en néerlandais, on met un -A ! Quèq'p'tit'z'écorchures par-ci par là (albanais, estonien, vietnamien), mais opera est en majorité écrasante. Piqué par la curiosité, j'ai voulu savoir si son "singulier" suivait l'même chemin* ; là, manqdebol, le pavé est nettement moins prolixe ! Le Vordar n'en dit pas davantage, dommage, pourtant j'y aurais bien vu une uropisation assez limpide :
opus
opuse
opusi
opusis
Seul inconv', un nominatif en -us, qui pourrait ressembler au génitif pluriel d'un nom en -A ; mais bon ! pas de souci à s'faire ! pas de opa dans le Vordar-version : on passe directement de op (vers le haut) à opàl (opale)#. Sinon, en cas de gêne manifeste, tu peux t'en tirer avec opùs...
Dans le système que tu nous a décrit dans ton inter, tu as oublié les noms à finale accentuée, et là, j'en vois deux vach'ment intéressants pourtant : galà (gala)° ≠ gala (poule : Mme Lecoq, pas celle du rugby) taksì (taxi) ; lu taksì (ils taxèrent).
*Moi, j'm'en suis tiré de cette manière. #Té ! quoi d'plus naturel : des ampoules opales (2) au plafond ! comme dans l'temps ! °Çui-là, j'l'ai pas r'trouvé dans l'Vordar. Est-il encore en cours ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 6 Mar 2024 - 18:51
Couleurs En me promenant, je suis tombé par hasard sur une Renault Captur de la couleur de ta mobylette. Par curiosité j'ai cherché le nom de cette couleur dans les teintes Renault: ils appellent ça Orange tonic métallisé… J'ai bien l'impression que la "couleur chaudron" a disparu en même temps que les mobylettes…
Citation :
Dopa a écrit: Opera est un terme international (faut être allemand pour dire Oper)
Citation :
tu as aiguisé ma curiosité, et effectiv'ment, le pavé du Wiktio parle de lui-même ! même en néerlandais, on met un -A !
J'ai oublié de signaler que le mot opera se distingue de opero = opérer > de cirurgor opèr jaki dia (le chirurgien opère tous les jours) Opus est un mot latin; si on l'utilise en Uropi, il reste tel quel
Citation :
Dans le système que tu nous a décrit dans ton inter, tu as oublié les noms à finale accentuée, et là, j'en vois deux vach'ment intéressants pourtant : galà (gala)° ≠ gala (poule : Mme Lecoq, pas celle du rugby) taksì (taxi) ; lu taksì (ils taxèrent).
Ils ne sont pas si nombreux que ça: ce sont les exceptions qui confirment la règle. ce sont souvent des apocopes: fotò < fotogràf, motò < morosikel, taksì < taksivag (voiture pour laquelle on paie une "taxe")
° Oui galà, c'est un mot international
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 6 Mar 2024 - 19:05
Doj-pater a écrit:
Par curiosité j'ai cherché le nom de cette couleur dans les teintes Renault: ils appellent ça Orange tonic métallisé… J'ai bien l'impression que la "couleur chaudron" a disparu en même temps que les mobylettes…
Tonic ! avec un -C ! Y a des fois, je m'demande si Renault est encore une marque française (se rappeler "Renault Scenic, Renault trucks" etc) .
Dopa a écrit:
J'ai oublié de signaler que le mot opera se distingue de opero = opérer > de cirurgor opèr jaki dia (le chirurgien opère tous les jours) Opus est un mot latin; si on l'utilise en Uropi, il reste tel quel.
Opera et opero ont la même prov'nance, ça est sûr ! Ça vie'nt de OPVS -ERIS.
Dopa a écrit:
Oui galà, c'est un mot international
Ouphes ! Quand j'l'ai pas vu dans l'Vordar, j'ai (presque) eu peur.
Les poules de ma basse-cour donnent un gala.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 9 Mar 2024 - 13:37
U poj humòr ***** Agrizi humòr * -humour agricole(c'est dans l'air du temps) ***** * On peut dire aussi farmi humòr (humour fermier)
Spoiler:
« J’ai une mauvaise nouvelle pour vous, les filles, Le lait n’est plus rentable: je vais devoir faire de la viande. »
Vokabular Nemaj = ne plus < maj = plus < Rum. mai, Port mais < Lat major Profitli = rentable < profìt + -li = -able, ible Doʒo = devoir Mias* = viande < Rus мясо, Pol mięso, Lit mėsa, Arm mis, Alb mish, Hin मांस mās… < PIE *mḗ(m)s
* Ne pas confonfre avec mìas (accentué sur le -ì-) = les miennes (les vaches)
Damas, sope nevos ki linguiste !
Spoiler:
ELLE: « Il pense sûrement à une autre fille » LUI : « Pourquoi je ne peux pas dire « septante » au lieu de soixante dix ? Le français est tellement bizarre. »
Mesdames, ne couchez jamais avec des linguistes !
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Sam 9 Mar 2024 - 18:33
Ah bon ? ʒikas ? pour des vaches qui, dans le dessin semblent visiblement adultes ? Pour des génisses (que j'ai pas vu dans le Vordar, peut-être govita), j'aurais bien compris. Tu m'connais : toujours à couper le crin (de bovin) dans l'sens de la longueur°.
J'viens de m'rendre compte que j'ai pas "rentable" dans le Slovkneg. Ton intervention tombe donc à point nommé ! Pour la traduction de profitli, j'verrais bien chordar, qui existe déjà pour "profitable" (chor pour "profit"). Mais je d'demande si y aurait pas un autre adjectif à créer, signifiant "qui n'engendre pas (exagérément) de perte due à son fonctionnement" (malgré une infrastructure lourde à installer et à entretenir, les locomotives électriques sont plus rentables que les locomotives diésel à partir d'une certaine amplitude de trafic).
Damas, peut-être pourrait aller, et encore... Peut-être, oui. Elles ne devraient donc pas fréquenter un taureau linguiste : møøøø !
La femme à laquelle le linguiste pense a-t-elle septante ans ? ou bien c'est celle qui est couchée à côté d'lui*? Y a un truc que j'ai pas compris dans l'image...
°Sinon, y a ça, chez moi. *Bien conservée pour son âge !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 10 Mar 2024 - 11:49
Citation :
Ah bon ? ʒikas ? pour des vaches qui, dans le dessin semblent visiblement adultes ? Pour des génisses (que j'ai pas vu dans le Vordar, peut-être govita), j'aurais bien compris. Tu m'connais : toujours à couper le crin (de bovin) dans l'sens de la longueur°.
C'est une façon de parler (affectueuse: il aime bien ses vaches quel que soit leur âge) Comme par exemple des collègues de bureau qui sont sorties boire un café pendant la pause (qui ne dure pas comme chacun sait) "Allez, on y va les filles ?" (Elles ont toutes + de 40 ans)
Ou alors en grec moderne, un commerçant qui invite des touristes de + de 50 ans dans sa boutique: "Elate paidia !" (= Entrez les enfants!) ou pour parler d'un groupe d'amis: "Khtes to vradi, vyika me ta paidia" "Hier soir, je suis sorti avec les enfants" (= mes amis, pas ma progéniture)
Citation :
La femme à laquelle le linguiste pense a-t-elle septante ans ? ou bien c'est celle qui est couchée à côté d'lui*? Y a un truc que j'ai pas compris dans l'image... *Bien conservée pour son âge !
Mais c'est de l'humour Elle, elle croit qu'il pense à une autre femme. Mais lui, il pense aux bizarreries du français (70 au lieu de "septante") pas à une femme. Comique d'incompréhension. C'est pourquoi je conseille à "mesdames" de ne pas coucher avec des linguistes.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 10 Mar 2024 - 13:08
Doj-pater a écrit:
C'est pourquoi je conseille à "mesdames" de ne pas coucher avec des linguistes.
Pas plus qu'à des scientifiques, des mathématiciens, des ingénieurs et j'en passe.
Mais aussi ; elle : Attends, voyons vouèèèr, Quand la longueur du rectangle est égale à √2 fois plus que la largeur, et qu'on coupe ledit rectangle en deux (en traçant une médiatrice au milieu de la longueur), on a deux rectangles de même proportion...
Lui : ça m'étonnerait pas qu'elle ait un autre type dans la peau...
Mais bon... non ! La jalousie devrait pas exister !
Donc, ʒikas, ce serait de l'humour grec en langue uropie. Si ça existait chez moi, pour dire "les enfants" pour évoquer des membres d'un groupe qu'on accompagne, on dirait plutôt neràpdur que nexàvdur*. Mais bon... je digresse.
*Les deux signifient "les enfants" (kide), le premier étant plus pour la parenté que pour l'âge. Utilisable au vocatif dans le registre familier ! Dans le registre formel, y compris quand on s'adresse à de jeunes enfants, c'est plutôt zhùnduse. Et en uropi ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 10 Mar 2024 - 15:15
Citation :
Donc, ʒikas, ce serait de l'humour grec en langue uropie. Si ça existait chez moi, pour dire "les enfants" pour évoquer des membres d'un groupe qu'on accompagne, on dirait plutôt neràpdur que nexàvdur*. Mais bon... je digresse.
Mais non, pas du tout: la caricature au départ est en français: "les filles…" ça montre qu'il aime bien ses vaches et se considère un peu comme leur père ce qui ne va pas l'empêcher de les vendre au boucher (c'est l'amour vache !)
L'exemple du grec "paidia", c'est pour montrer qu'il n'y a pas qu'en fr. qu'on peut appeler des adultes "les filles, les gars, les enfants"
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 10 Mar 2024 - 16:34
Doj-pater a écrit:
Il n'y a pas qu'en fr. qu'on peut appeler des adultes "les filles, les gars, les enfants"
... et en aneuvien neràpdur.
Haj, nàd*, gœnest æt tiynges nes = Hé ! fils, prends-moi cette tige.
Mais, s'il
Citation :
se considère un peu comme leur père.
pourquoi pas dotas ?
*Qu'on ne s'y trompe pas, nàd, ici, ce n'est pas une note de musique, c'est la compression de neràpdak (fils).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 13 Mar 2024 - 11:23, édité 1 fois
luuro
Messages : 125 Date d'inscription : 17/02/2019
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 10 Mar 2024 - 17:42
Anoev a écrit:
La femme à laquelle le linguiste pense a-t-elle septante ans ? ou bien c'est celle qui est couchée à côté d'lui*? Y a un truc que j'ai pas compris dans l'image...
C'est un mème qu'on voit presque chaque jour dans Facebook (et sans doute ailleurs). La femme pense toujours que l'homme pense à une autre femme, mais l'homme pense toujours à tout autre chose. Ici à une question d'ordre linguistique. Mais il pourrait penser à des trains, à de la science-fiction, à une voiture, à un sport...
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 11 Mar 2024 - 10:37
Doj-pater a écrit:
L'exemple du grec "paidia", c'est pour montrer qu'il n'y a pas qu'en fr. qu'on peut appeler des adultes "les filles, les gars, les enfants".
Bref : au moins une langue où "pédophilie" (παιδί pour "enfant, gars, fille, collègue" et j'en passe et φιλία pour "amitié") ne sent pas le soufre, comme par chez nous !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 11 Mar 2024 - 12:08
Luuro a écrit:
C'est un mème qu'on voit presque chaque jour dans Facebook (et sans doute ailleurs). La femme pense toujours que l'homme pense à une autre femme, mais l'homme pense toujours à tout autre chose. Ici à une question d'ordre linguistique. Mais il pourrait penser à des trains, à de la science-fiction, à une voiture, à un sport...
J'avoue que cet humour est un brin sexiste (il n'est pas de moi): "la femme ne pense qu'à l'amour, alors que l'homme pense à des choses sérieuses" Mais ici, ce n'est pas le cas: on se moque aussi de lui que "septante" ou 70 empêche de dormir: ce n'est pas sérieux non plus. (à chacun ses petites manies).
Et puis on peut imaginer l'image à l'envers: lui, jaloux et elle qui pense… à aller chez son esthéticienne…ou autre (ce qui est aussi sexiste)
Anoev a écrit:
Bref : au moins une langue où "pédophilie" (παιδί pour "enfant, gars, fille, collègue" et j'en passe et φιλία pour "amitié") ne sent pas le soufre, comme par chez nous !
Ben si, justement, comme partout: παιδόφιλος est bien un pet d'eau-file; ce n'est pas parce que παιδιά tout seul n'est pas péjoratif (les enfants, les amis…) qu'en composition…il ne sent pas le souffre Του αρέσουν τα παιδιά = il aime les enfants (si on traduit mot à mot "les enfants lui plaisent", en fr. c'est ambigu aussi; en grec, je ne sais pas… ces fichues connotations (c'est pire que le contexte !)
Ce qui est terrible, c'est que, quand on cherche "il aime les enfants" sur Google, on tombe uniquement sur la "pet d'eau-filie, sexualité; etc" Aujourd'hui, on ne peut plus aimer les enfants sans cette perversion du langage… je plains vraiment les profs des écoles !
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 11 Mar 2024 - 13:29
Doj-pater a écrit:
Et puis on peut imaginer l'image à l'envers: lui, jaloux et elle qui pense… à aller chez son esthéticienne…ou autre (ce qui est aussi sexiste)
Eh ben tu vois, avec mon exemple avec les proportions de L = l*√2, j'avais justement évité ça. Comme quoi...
Pour la deuxième partie, rendez-vous sur l'autre fil.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 12 Mar 2024 - 12:04
Ça tombait bien, je suis justement allé à mon cours de grec hier et je me suis renseigné: Αγαπάει τα παιδιά (il aime les enfants) n'a rien de sexuel ni équivoque. même chose pour Του αρέσουν τα παιδιά (il aime les enfants, lit. "les enfants lui plaisent")
En revanche j'ai appris qu'on disait plutôt παιδεραστής pour pet d'eau-file, de εραστής = amant (< Eros) mot que nous avons transformé en pédéraste.
Mais je suis bien d'accord avec toi: une société qui voit le mal partout est une société malade. Bon, on ne va pas transformer le fil Uropi en cours de grec.
Citation :
ar klime nexàvduse = ils aiment les enfants (ils feraient tout pour l'épanouissement des jeunes générations) ; ar làjne nexàvduse = ils aiment la compagnie des enfants, les écouter, leur raconter des histoires, jouer avec eux ;
En Uropi on ne fait pas vraiment la différence entre les deux: he liam kide, he fram kide*, on peut dire les deux. A la rigueur, he gus kide aurait le même sens… Il n'y a pas vraiment d'expression pour indiquer qu'on est pet d'eau-file
* comme on fait la différence entre I fram ta, ba i liam ne ta (je t'aime bien (en ami), mais je ne t'aime pas.)
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 12 Mar 2024 - 13:38
Doj-pater a écrit:
En revanche j'ai appris qu'on disait plutôt παιδεραστής pour pet d'eau-file, de εραστής = amant (< Eros) mot que nous avons transformé en pédéraste.
Et ça donne quoi, en uropi ? J'l'ai pas vu dans le Vordar. Du coup, j'verrais bien (faute de mieux, parce qu'y a un couac au niveau logique, on va voir ça) kidiliamor.
Là où ça coince (c'est pour ça que le terme, bien que logique, risque de ne pas aller), c'est qu'on aurait :
I liam kide ba se ne kidiliamor = J'aime les enfants mais ne suis pas pédophile*.
Déconseillé aux âmes prudes:
— Lase kidite veno do ma. — Ʒikitas o bobite ? — U muk valte un alten.
— Or lædite nexàvduse komun dyn es — Każe o daxe? — Omne sylmar varde aṁbe.
— Laissez venir à moi les petits enfants. — Les petites filles ou les petits garçons ? — Oh, tu sais, une bouche, c'est une bouche.
*Ou "pédéraste"°, si on veut respecter l'étymologie. Histoire d'éviter de faire la navette avec le fil que tu sais, ça donnerait, chez moi : e klim nexàvduse do nep nexaqúden. Les racines sont explicites, et il n'y a aucun risque de confusion tendancieuse. °Encore que, pour cette traduction spécifique, on aurait, chez moi, du moins, le nom zhaqúdak, pris de zhùndak = jeune garçon qudd = désirer sexuellement dak = garçon, homme.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 15 Mar 2024 - 18:39
Les différentes façons d' AIMER
Citation :
amant, amoureux. En uropi, y a liamor, pris du verbe liamo (aimer), pris lui-même de liam (amour, en tant que sentiment profond). Liamor, signifie donc les deux, en tant que nom, pour l'adjectif, il y a inliamen, et là, on va voir qu'il y a un calque entre les deux langues, du moins, au niveau des adjectifs.
Le premier verbe qui nous vient à l'esprit est liamo = aimer (profondément), mot valise qui a 2 sens correspondant aux 2 éléments du mot métissé: - i-e *leubh- = aimer, désirer > skr lúbhyati = il éprouve un fort désir, rus любить “lioubit’” = aimer, pol lubić = aimer, sr, cr ljubiti = aimer, al lieben = aimer, Liebe (neer liefde) = amour, ang love,lat libet = il plaît, libido= désir, Il s'agit de l'amour physique, sexuel, du désir du sentiment que l'on éprouve à l'égard de l'être aimé +
i-e am-(m)a* = mère > lat amare = aimer, amor = amour > it amare/amore, esp, por amar /amor, fr aimer/amour, roum amor,
le 2e sens est l'amour filial, parental, que l'on éprouve pour ses parents, ses enfants, ses frères et sœurs etc.
Le verbe liamo a ces 2 sens: liamo siu genore, siu kide = aimer ses parents, ses enfants De ʒina wen i liamì = la femme que j'ai aimée
Liamo donne liam (l'amour) > mi liama = mon amour (femme), liamen = l'être aimé, liamor, -a = l'amant, -e, inliamo = tomber amoureux (cf it innamorarsi, esp enamorarse, rus влюбляться 'vlioubliat'sia', cro zaljubiti se…) inliamen = amoureux
- framo = aimer en ami (fram), éprouver de l'amitié pour: Ce fram ha, ba ce liam ne ha = elle a de l'affection pour lui, mais elle ne l'aime pas
- guso = aimer bien (s'emploie en général pour les choses) < i-e *ǵeus- = goûter, apprécier, *ǵustis = goût > skr júsate = il aime, lat gustare = goûter > fr goûter, esp gustar, por gostar = aimer, I gus tale frute, ba i gus ne melone = j'aime tous les fruits, mais je n'aime pas les melons > gusor = amateur
Peut s'employer pour des personnes, dans le sens d'apprécier: I gus ne da liente = je n'aime pas ces gens-là
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 15 Mar 2024 - 19:19
Doj-pater a écrit:
Peut s'employer pour des personnes, dans le sens d'apprécier: I gus ne da liente = je n'aime pas ces gens-là.
Jette un œil par là : j'ai fait què'qu'propositions.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 18 Mar 2024 - 11:09
Anoev a écrit:
T'as vach'ment bien fait de nous parler de la tournure négative, ça me permet de rebondir sur klim et làjen, et de souligner l'imprécision particulièrement handicapante de la langue française dans le domaine
Ce n'est pas pire que le russe où l'on peut dire: Я люблю чай, но не люблю Марину (j'aime le thé, mais je n'aime pas Marina) on peut employer люблю (j'aime à toutes les sauces… y compris la sauce не люблю этот соус: je n'aime pas cette sauce ) Cela dit, on peur employer aussi мне нравится (ça me plait)
Citation :
Pour i gus ne da liente, j'hésite entre eg làjen nep ær dĕse et eg nep làjen ær dĕse, qui en est la version emphatique (j'les aime vraiment pas !).
Pour je ne les aime vraiment pas, je les déteste, on dira: i digùs da liente (qui contient comme en fr. la connotation de dégoût) ou + fort encore: i hais da liente (je les hais… un peu pédant en fr.), ou encore i gus ʒe ne da liente avec la particule d'insistence ʒe
Citation :
Et y reste e klim nep ær dĕse, ça pourrait donner i liam ne da liente (certes, je ne tomberais pas fou d'eux, mais je ne leur refuserais pas mon aide s'ils en avaient besoin,
Non, liamo, c'est vraiment aimer d'amour, éprouver de l'amour pour
Citation :
En fait pour eg làjen nep ær dĕse, j'verrais aussi i fram ne da liente (j'ai pas envie de sympathiser avec eux, leurs façons ne me reviennent pas vraiment).
I fram ne da liente, c'est tout simplement ce ne sont pas mes amis, je ne mes fréquente pas; ça n'a pas de connotation négative
Citation :
En uropi, ça pourrait donner : lu fram kwale lu gus kwal.
Je ne sais pas trop ce que peut donner l'amitié avec un cheval, mais je suis sûr que ça peut marcher… le cavalier tisse des liens très étroits avec son cheval… mais en général on dira plutôt guso he gus kate, ba he gus ne gren kune = il aime les chats mais il n'aime pas les gros chiens Zut, j'ai oublié la viande (faut dire qu'aujourd'hui, ça fait vraiment barbare de manger du cheval) u gus kwali (mias) comme pour toutes les viandes: govi, ovini, swini… (mias) = du boeuf, du mouton, du porc… (viande de…)
Citation :
Par ailleurs : i gus frute usim melone = eg làjen frukene zhœzh mylònene = J'aime les fruits, sauf les melons.
en parlant de melons…
Kim nom un u blonda peran du melone ?
Spoiler:
Comment appelle-t-on une blonde qui porte 2 melons ? Réponse: Giorgia Meloni Oui, je sais c'est une blague à 2 balles et j'en demande pardon à tous nos amis italiens