Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Mer 30 Mar 2022 - 18:46
Si j'indique rien d'autre, ça veut dire que c'est général (sauf gallicismes...). Donc tu peux y inclure le séculier, le spirituel et l'adjectif, amen.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Mer 30 Mar 2022 - 19:06
Olivier Simon a écrit:
Si j'indique rien d'autre, ça veut dire que c'est général (sauf gallicismes...). Donc tu peux y inclure le séculier, le spirituel et l'adjectif, amen.
Pâârfait, je n'ai donc pas à ajouter de parenthèses et à y mettre quoi que ce soit (ici : 1, 1/1 ou 2) à l'intérieur.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Mer 30 Mar 2022 - 23:26
Grâce au kotava pour qui j'ai traité la page bodorkik, nom qui signifie à la fois "novice" et "débutant", j'ai découvert le mot sambahsa pour "débutant" dans le Lexicon : mubtadi. Si tu peux m'en dire un peu sur la provenance de ce mot (nom et adjectif, je suppose, si je suis les conseils que tu m'as donnés pour novice), je pourrai traiter la page, à moins que tu veuilles t'en charger.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Jeu 31 Mar 2022 - 5:55
Je suppose que tu as dû deviner que ça vient de l'arabe : https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%85%D8%A8%D8%AA%D8%AF%D8%A6#Arabic
{mubtAdi}
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Jeu 31 Mar 2022 - 9:06
Ne connaissant pas l'arabe, j'pouvais pas savoir, mais j'aurais dû m'douter un peu quand même. Mais là, avec ton lien, je peux me reposer sur des bases solides, que je préfère largement à des suppositions pour le paragraphe d'étymologie : merci. J'aurai p'us qu'à fur'ter dans l'JS, et j'pourrai traiter la page. Tu pourras compléter après.
C'est fait ; j'en ai profité pour créer l'modèle, ce qui va me permettre de pouvoir avancer davantage. Mais bon, y faudrait quand même que j'crée la page française.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Jeu 31 Mar 2022 - 23:46
Tiens, un truc que j'ai jamais pensé à te d'mander, depuis que je copie les lignes du Conjugator sur Idéolexique, c'est main'nant que j'm'en rend compte, je n'ai pas vu trace d'un quelconque subjonctif en sambahsa. Existe-t-il (comme en volapük*) ? Est-il englobé par le conditionnel (comme il est englobé dans l'impératif en espéranto) ? as-tu fait impasse dessus (comme en uropi) ?
*Une preuve de plus (en plus du castillan, du portugais et d'un paquet d'autres idiomes) que le subjonctif (même imparfait) n'est pas une lubie francophomaniaque. En tout cas, chez moi, j'ai fait simple au maximum, tournant le dos aux flexions alambiquées françaises (va don conjuguer "ressasser" à l'imparfait du sub' t'ens ! surtout aux deux premières personnes du pluriel, rien qu'pour rire ! Tous les S du Scrabble n'y suffiraient pas). Dis voir, j'me suis même demandé comment on conjuguait l'imparfait du subjonctif en créole réunionnais, par exemple.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 6:19
Ah ha, tu devrais quand même lire un jour la grammaire du Sambahsa, ça t'aiderait pour l'idéolexique.
Le Sambahsa n'a que des morceaux de subjonctif optionnel; à part pour le verbe "être", ça ne marche qu'au singulier. Autant dire que c'est juste que pour la décoration.
En fait, on recourt plus facilement à "ke(m)" + verbe à l'indicatif.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 11:42
Olivier Simon a écrit:
En fait, on recourt plus facilement à kem + verbe à l'indicatif.
Ce qui, puisque je n'ai pas vu de tiret, un mode composé, un peu comme le conditionnel anglais ou aneuvien*.
On aurait : yu ke bihte pour "que vous deveniez"
On pourrait en déduire
yu ke bihsiete pour os volviereis (subj. fut. castillan)
C'est pour le passé que je m'pose des questions :
On aurait bien yu ke bihsat mais pour quelle traduction ? "vous devinssiez" (imp.) ou "vous soyez devenus" (prf.) ?
Je suppose que le M est de faction devant les verbes commençant par une voyelle.
*Plutôt aneuvien, en fait, puisque l'anglais a recours à l'infinitif sans to, comme le futur, alors que l'aneuvien à recours à des formes différentes (indicatif présent, subjonctif présent ou subjonctif passé).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 11:50
On met plutôt e "ke(m)" au début, comme le "que" français :
ke yu bihte = que vous deveniez
ke yu bihsat = que vous devinssiez
Bon, le dernier est rare, car il risque d'être éclipsé par le "futur du passé" c'est-à-dire le conditionnel : "yu bihiete"
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 11:54
Et dans des phrases comme "c'est le seul qui puisse faire l'affaire" ? ou "je cherchai, sans résultat, une chambre qui donnât vue sur la mer" ? Bref, là où en français il n'y a pas "que", comme dans "vive le sambahsa !".
Toi aussi, donc, tu utilises le mode conditionnel pour le futur relatif au passé ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 12:05
On peut se passer du subjonctif dans la première :
Est is saul qui maghti dehbhe = c'est le seul qui peut convenir
Dans la seconde, même la concordance des temps est inutile
Io pieursk, aun resultat, un kamer quod uperspehct id mar
Le Sambahsa a un impératif de la 3° personne, qui certes ne fonctionne pas avec tous les verbes : Gwivtu Sambahsa !
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 12:25
Olivier Simon a écrit:
Le Sambahsa a un impératif de la 3° personne, qui certes ne fonctionne pas avec tous les verbes : Gwivtu Sambahsa !
Chez moi azussi, l'impératif se conjugue à toutes les personnes, d'où la nécessiter de garder les pronoms personnels, puisque le verbe ne varie qu'en nombre : Sambahsa livent.
Au fait, comment conjugue-t-on l'impératif en sambahsa*? Je ne l'ai pas vu dans le Conjugator.
*Chez moi, on prend la forme du subjonctif passé (parfait), on remplace le -A par un -T et on remet l'accent tonique (et la longueur de la voyelle, si besoin est) à sa place d'origine : e gœnes = je prends e gunésa = j'aie pris e gœnest = je dois prendre, er gœneste = prenons. o dor = tu fais o doría = tu aies fait or dorite = faites. a lyzhen = il pleut, a lyzhéna = il ait plu, a lyzhent = qu'il pleuve. Fin d'la digression.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 12:37
L'impératif est très certainement dans la grammaire.
2° sing: -e ou rien (selon possibilités) 2° plu : -t(e)
1° plu : smad + infinitif
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 1 Avr 2022 - 13:48
J'ai vu ça. C'est un sacré pavé dis donc ! Y a des trucs qu'y faut lire plusieurs fois pour bien comprendre.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Mer 6 Avr 2022 - 12:40
J'ai pas vu "prétention" dans le Lexicon. J'ai bien supposé pretention (comme en interlingua, donc), mais c'est peut-être insuffisant ou erroné, surtout qu'y a trois sens. Peux-tu nous en dire davantage ?
Y aurait-il (peut-être) pretension* vis à vis de pretensieus, pretention pour le deuxième sens (exigence) et pour le premier, un terme directement pris de l'indo-européen ?
*Toutefois, on fera attention à cet homophone, plutôt technique, lequel donne sur un homonyme parfait : prétendu, pris de deux sens : "affirmé" et "tendu à l'avance".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Mer 6 Avr 2022 - 12:44
Pour le sens c'est celui de "prétentieux", de vouloir paraître, en imposer, etc..
C'est vrai que le substantif n'est pas évident aux franco-anglophones. Donc je vais choisir la "logique sambahsa" avec -tend > -tens et avoir "pretension". Il faudra que je l'ajoute au dico !
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Mer 6 Avr 2022 - 13:04
Ça marche ! Je remplace pretention (lequel restant exact pour... l'interlingua) par pretension et mets un (3). Reste plus que les deux autres sens*. Quant au nom français "prétension", j'suis pas sûr d'avoir l'intention d'le traiter : pas sur de voir grand chose dans les idéodicos.
*D'mon côté, j'me suis pas foulé ! parce que arretyn ça vaut aussi bien pour une déclaration péremptoire... d'exigences démesurées, mais conformes à une "valeur" que l'auteur estime supérieure.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Jeu 7 Avr 2022 - 20:56
Sellamat Mundialecter
J'ai besoin d'une précision concernant itnamen, la traduction sambahsa de "soi-disant". J'aimerais bien savoir à quel sens correspond cet adjectif (verbal, comme pas mal de participes passés sambahsa finissant par -en), si c'est "qui se prétend" (le soi de soi-disant), comme l'aneuvien dem-arrun ou l'uropi sianomen, ou bien s'il traduit l'abus de langage, souvent rencontré, et traduit en espéranto tiel nomata, en interlingua assi appellate, en aneuvien arran ou en uropi simnomen (j'ai pas trouvé ce sens pour le psolat) ou bien... les deux, comme je présume pour le kotava (drowigaf). Reste la version adverbiale (combinable à un adjectif ou un verbe, cf les exemples dans la page en lien) : est-ce que itnamen-ye pourrait convenir.
Mercidavance.
Par ailleurs, j'ai traité la page de erem (ramer 1), j'ai vu, par conséquent, le premier infinitif sambahsa en -S (j'en avais pas vu d'autres avant, y m'semb'ben). D'où vient le nom erm ? De l'indo-européen, sûr'ment, tu connais mon ignorance dans c'domaine ; merci de m'éclairer par conséquent.
Bon, j'me suis pas arrêté en si bon ch'min. Comme j't'ai dit plus haut, y avait tiel nomata en espéranto, et tiel était en bleu dans le pavé, donc la page existait... mais pour le sambahsa (jusque, jusqu'à). Du coup, j'm'y suis mis. Y manquait le pavé {{Jusque}} dans le chapitre sambahsa, le paragraphe s'appelant "traductions", j'ai dû renommer "Exemples de traductions" en "Extraits". Je n'ai, comme à mon habitude, absolument rien ôté (sauf le lien à "jusqu'à"). Là d'ssus, évidemment, j'ai ajouté l'adverbe espéranto (ainsi). Ce qui en fait, au résultat, une page comme je les aime. J'espère que tu l'apprécieras aussi.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 5:54
"Bergheim" foire, donc je ne peux pas me référer aux liens que tu donnes mais j'essaie quand même de te répondre.
"itnamen" est "it-nam-en" (ou "itnamt") = "ainsi nommé", donc ça semble correspondre au sens n°2.
"erem" (-em est l'infixe nasal !) vient comme d'hab du PIE : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h%E2%82%81reh%E2%82%81-
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 10:22
Oui, je sais, ça n'a pas marché bien longtemps. Hier soir ça plantait, c'matin, j'ai juste eu le temps de traiter la page de "rangée", mais n'ai pas eu le temps de mettre le pavé. Je ferai le nécessaire quand ce sera possible.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8444 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 10:28
Olivier Simon a écrit:
"Bergheim" foire, donc je ne peux pas me référer aux liens que tu donnes mais j'essaie quand même de te répondre.
"itnamen" est "it-nam-en" (ou "itnamt") = "ainsi nommé", donc ça semble correspondre au sens n°2.
"erem" (-em est l'infixe nasal !) vient comme d'hab du PIE : https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/h%E2%82%81reh%E2%82%81-
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 11:22
Ça remarche, on dirait.
J'ai donc fait le nécessaire pour itnamen : j'ai mis un (2) à côté dans l'pavé*.
Reste p'us qu'à traiter la page.
Pour erm, j'vais suivre tes indication, le plus succinctement possible, et m'en tenir à *h₁reh₁-. S'y a des manques, tu nous les combleras.
*C'est, je crois, le premier pavé où, côté nombre de traduques, le sens 2 l'emporte sur le 1. Mais pas question de changer l'ordre ! c'esdt le premier qui est le plus logique (soi-disant).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 11:44
Bien, j'ai juste corrigé quelques conjugaisons; aucunement de ta faute, c'est que le conjugator "rame" avec l'infixe nasal de "erem"...
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 12:00
Effectiv'ment, j'pouvais pas prévoir. N'hésite pas à consulter tes pages, comme tu l'as fait, et à faire les corrections nécessaires, c'est pour le bien d'Idéolexique et des langues (ici : le sambahsa) qui y figurent. Du moins, tant qu'ça marche, 'videmment.
D'où vient roig (rangée) ?
Voilà : erm est prêt à l'examen.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect 1 Ven 8 Avr 2022 - 17:57
Anoev a écrit:
D'où vient roig (rangée) ?
Bien pour "erm"
"roig" est librement inspiré des langues germaniques : https://en.wiktionary.org/wiki/row#Etymology_1