L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 – 16 Go / 512Go (CDAV : ...
499.99 € 699.99 €
Voir le deal

 

 Uropi 8

Aller en bas 
+14
Seweli
Mardikhouran
Troubadour mécréant
Bab
Ziecken
Doj-pater
Vilko
Olivier Simon
dworkin
PatrikGC
luuro
Velonzio Noeudefée
Bedal
Anoev
18 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 24 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyVen 17 Avr 2020 - 19:01

Chief Dan George

Le chef Dan George, mort en 1981, était un chef de la nation amérindienne Tsleil-Wautuh qui réside près de Vancouver au Canada.
Pour ceux qui auraient vu le film d'Arthur Penn Little Big Man avec Dustin Hoffman, c'est lui qui joue le magnifique grand-père cheyenne de Dustin Hoffman.

"Que les étoiles emportent votre tristesse
Que les fleurs vous remplissent le coeur de beauté
Que l’espoir essuie vos larmes à jamais,
et surtout que le silence vous rende forts."


Uropi 8          - Page 8 Stele_10
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyVen 17 Avr 2020 - 19:20

Ca serait intéressant de voir une traduction en "saiwosh" (sauvage) de ces paroles, conlang très proche du chinouk que parlait peut-être le Chief George.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Vilko

Vilko


Messages : 3534
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyVen 17 Avr 2020 - 22:02

Olivier Simon a écrit:
Ca serait intéressant de voir une traduction en "saiwosh" (sauvage) de ces paroles, conlang très proche du chinouk que parlait peut-être le Chief George.

Que les étoiles emportent votre tristesse
Que les fleurs vous remplissent le coeur de beauté
Que l’espoir essuie vos larmes à jamais,
et surtout que le silence vous rende forts.


Kwan tsil mash omsa tlistnin
Kwan laplo mopatli omsa tom yos atokti
Kwan atana tlakwan omsa wakchak kwanisam,
Pi ilipta kwan halolatla moskokom omsa


Le saiwosh n'est pas conçu comme un instrument raffiné, c'est plutôt un couteau suisse, ou un couteau de survie. Tsil, par exemple, signifie étoile, mais aussi une étoile, l'étoile, des étoiles, les étoiles. Si besoin, des verbes d'état (il n'y a pas d'adjectifs en saiwosh) permettent de préciser si l'on veut parler d'une ou plusieurs étoiles, etc :

Qu'une étoile (une seule, et peu importe laquelle) emporte votre tristesse
Kwan ixt lon tsil mash omsa tlistnin

Que les étoiles (définies et nombreuses) emportent votre tristesse
Kwan ok sin tsil mash omsa tlistnin

Remarques sur la prononciation :
- Lorsqu'elle se trouve à l'initiale d'un mot, une voyelle est toujours précédée d'un coup de glotte : 'omsa, 'atana...
- Le son /l/, dans tsil par exemple, est prononcé comme en français, sauf derrière un /t/, où il est prononcé dans le fond de la gorge, comme dans l'anglais Bill. Cet allophone du /l/ ne se trouve que derrière le /t/, comme dans les langues amérindiennes qui sont les langues-sources principales au saiwosh.

Des gens dont le saiwosh serait la langue maternelle auraient quelques difficultés d'apprentissage avec l'uropi, le saiwosh ayant très peu de sons (seulement quatre voyelles, et peu de consonnes, il ne fait notamment pas de distinction entre consonnes sourdes et sonores), toutes les syllabes sont également accentuées, et l'intonation n'a pas de rôle sémantique, elle ne suffit pas à elle seule à transformer une affirmation en question. Il n'y a pas de passif (différentes tournures de phrases en tiennent lieu), pas de flexions (il n'a ni conjugaisons ni pluriel), et pas d'article non plus.
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptySam 18 Avr 2020 - 6:43

Merci !!! cheers
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptySam 18 Avr 2020 - 11:48

Merci pour ces précisions ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyLun 20 Avr 2020 - 12:13

SABEL
= le sabre
(hong szab = couper, szablya = sabre > pol szabla, rus сабля “sablia”, rus сабля “sablia”, Brus, ukr шабля “chablia”, bul сабя “sabia”, sr, cr, slo sablja, tch šavle, slk šable, al Säbel, neer, sué, da, nor sabel, por, cat, fr ang sabre, it sciabola, esp sable, roum sabie, est saabel, fin sapeli, tag sable, jap sāberu, cor sabeleu
+ let zobens, beng sain'yabala, per shamshër)

sablad = coup de sabre *
sabli (adj.) = de sabre
sablo = sabrer sablo campàn = sabrer le champagne
sablor = sabreur

* Le suffixe -ad (action) s'emploie pour les coups donnés avec (ce qu'on retrouve en espagnol et en grec)
pod > podad = coup de pied
pust > pustad = coup de poing
korn > kornad = coup de corne
dag > dagad = coup de poignard
spad > spadad = coup d'épée
kotèl > kotelad = coup de couteau
bast > bastad = coup de bâton (cf bastonnade)
pistòl > pistolad = coup de pistolet

…etc.


Dernière édition par Doj-pater le Lun 20 Avr 2020 - 14:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyLun 20 Avr 2020 - 12:31

Doj-pater a écrit:
sablo = sabreur.
Tu manques d'R, on dirait : c'est pas plutôt sablor ?

Sinon, j'ai fait l'nécessaire. Je n'ai pas mis sabli, car il ne correspond pas à un adjectif spécifique et c'est, de toute manière le génitif de sabel* ; quant à sablor, je le mettrai comme dérivé de sablo, quand je traiterai le verbe.


*Mais si tu y tiens, fais-moi signe.




Bon là, j'suis dans les fleurs... jusqu'aux ch'veux (comme jadis les h ippies). J'suis tombé sur floral, que j'ai traité, bien sûr, et là, suis tombé sur

Qui a l'apparence de la fleur.

Et là, j'ai aussitôt pensé à floric, l'problème, c'est que floric est utilisé, selon le Vordar, exclusivement pour le sens figuré. Alors, qu'est-ce qu'on peut utiliser pour "une frise florale, un motif floral (dessiné ou peint)" ? blumic ? En tout cas, quand j'vais traiter "floral" (les deux premier sens), j'vais pouvoir mettre un joli paquet de mot dans l'paragraphe des dérivés ! Là n'dans, y a florifest, que j'aurais bien été tenté par traduire en "floralies"*, mais j'ai des doutes.



*À tout prendre, j'préfère les mots d'un seul tenant aux syntagmes : c'est plus facile à caser dans les pavés de traductions.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMer 22 Avr 2020 - 12:31

Pour "géant" et "gigantesque", tu as mis ʒigàni dans le Vordar.

C'est normal ?

J'ai de plus en plus de mal à comprendre les diacritiques en uropi°.


Ʒigàn désigne-t-il n'importe quel géant*?

Une personne de très grande taille (≈ 2 m)
Une "monstre" légendaire gigantesque (de 10 à plus de 50 m)
Une entité tentaculaire (un géant de l'électroménager, du trafic d'armes...).


°Jusque là, pour moi, ça paraissait simple : y avait ʒigani pour l'adjectif : ʒigani domiblòk = immeuble gigantesque et ʒigàni comme génitif de ʒigàn, comme dans un apetìt ʒigàni (un appétit de géant). Mais c'a l'air plus compliqué que je me le figurais.
*Pour les deux premiers, j'ai zhiygdu, pour le troisième, j'ai zhiyg. J'ai l'impression qu'on est les seuls (peut-être avec l'interlingua et le sambahsa) à utiliser le /ʒ/ en début de mot (žicante en psolat).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyVen 24 Avr 2020 - 12:12

Anoev a écrit:
Qui a l'apparence de la fleur.

Et là, j'ai aussitôt pensé à floric, l'problème, c'est que floric est utilisé, selon le Vordar, exclusivement pour le sens figuré. Alors, qu'est-ce qu'on peut utiliser pour "une frise florale, un motif floral (dessiné ou peint)" ? blumic ? En tout cas, quand j'vais traiter "floral" (les deux premier sens), j'vais pouvoir mettre un joli paquet de mot dans l'paragraphe des dérivés ! Là n'dans, y a florifest, que j'aurais bien été tenté par traduire en "floralies"*, mais j'ai des doutes.

Flor > flori = fleur > floral… je ne vois pas où est le problème
U flori fris, u flori trasen: il y a des fleurs peintes ou dessinées, ou sculptées

Floric qui tend vers les fleurs, qui ressemble à des fleurs, mais qui n'est pas des fleurs (même représentées)
u floric stil = un style fleuri

Blum, c'est la fleur biologique
"En biologie, la fleur constitue l'organe de la reproduction sexuée et l'ensemble des « enveloppes » qui l'entourent. Après la pollinisation, la fleur est fécondée et se transforme en fruit contenant les graines."
Wikipédia
> blum = la fleur d'arbre
blumo = fleurir, former des fleurs > dreve se bluman = les arbres sont en fleur
floro = fleurir, décorer de fleurs > ce florì de grub ci patri = elle a fleuri la tombe de son père

Florifest pour floralies, c'est parfait, mais ça peut aussi désigner la fête des fleurs au Japon, en Inde ou ailleurs.

Citation :
J'ai de plus en plus de mal à comprendre les diacritiques en uropi°.
C'est pourtant toujours la même chose.

ʒigàn est un nom, accentué sur la fin parce que ce n'est pas le participe présent d'un verbe "ʒigo" comme ʒivo > ʒivan (vivre, vivant), ou vigo > vigan (lier, liant)

Citation :
Jusque là, pour moi, ça paraissait simple : y avait ʒigani pour l'adjectif : ʒigani domiblòk = immeuble gigantesque et ʒigàni comme génitif de ʒigàn, comme dans un apetìt ʒigàni (un appétit de géant). Mais c'a l'air plus compliqué que je me le figurais.
Non, en fait, c'est plus simple
Il n'y a pas de différence de forme entre le génitif et l"adjectif, puisque le génitif sert à former les adjectifs dérivés à partir du nom.
donc
ʒigàn (nom) > ʒigàni (adjectif-génitif) = géant, gigantesque: u ʒigàni domiblok, un apetìt ʒigàni

La seule différence, c'est la position par rapport au nom:
adjectifs: devant le noyau, génitif derrière
De patri erdad = l'héritage paternel, de mor de patri = la mort du père
Mais on voit bien que l'héritage paternel et l'héritage du père, c'est exactement la même chose

Ça permet de faire une économie non négligeable de mots et de formes
comparons avec le russe, par ex.
un moulin à eau = Ur. vodimulia, en russe: водяная мельница 'vodnaïa mielnitsa' = adj. + nom, et
un verre d'eau = Ur. u vas vodi, en russe: стакан воды "stakan vody" = génitif = nom + génitif

si bien que vodi = rus. vody (G), vodnyï (A) = d'eau, aquatique, hydraulique… etc
vodi ovel = oiseau aquatique
vodiprès = presse hydraulique

Je vais d'ailleurs faire un article sur le génitif pour expliquer tout ça.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyDim 26 Avr 2020 - 17:40

Dopa ! r'viens vite ! j'ai b'soin d'toi pour terminer une page ! "dogme" se dit-il dogma (gén. dogmu) en uropi comme je l'ai supposé ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyDim 26 Avr 2020 - 19:14

Tout à fait !
et dogmati = dogmatique
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyDim 26 Avr 2020 - 20:25

Doj-pater a écrit:
Tout à fait !
et dogmati = dogmatique
Ouphes !!!

J'vais pouvoir terminer la page !


Pendant que j'suis dans l'coin, pour la griffe, krog*, c'est que le premier sens ? Ou ben y en a d'autres (crampon, marque commerciale, sens figuré : griffe du fisc) ?



*Y a ben un krog aneuvien, mais ça n'a rien à voir, c'est "croiser" (disposer en croix, ou traverser), pris de krox (croix), kroso en uropi, j'ai pas vu "croiser" dans le sens de "rencontrer en sens inverse" en uropi, chez moi, c'est l'à-priori fyple.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyLun 27 Avr 2020 - 10:43

Premier sens et sens figuré.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyLun 27 Avr 2020 - 11:34

Pâârfait : (1 & 4) ajoutés.
pendant que j'suis là : leʒa, c'est SPÉCIFIQUEMENT du pétrole ou bien ça peut être ôôt'chose (du chocolat, par exemple) ? Comment dirait-on « des nappes de brouillard sur une étendue nord-est... conducteurs, soyez prudents, et patati...» ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyLun 27 Avr 2020 - 11:49

Au fait, Doj-Pater, quel lien ou support me proposerais-tu pour une étude /découverte de l'uropi ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 12:34

Ziecken on trouve tout - ou presque sur le Portàl, en tous cas, tous les liens y sont.

Pour une vue d'ensemble de la grammaire:
Uropi, l'essentiel:
voir
Pour qqqh de + approfondi:
Pri stape in Uropi
Premiers pas en Uropi

Sur le Portàl, il y a tous les liens vers les grammaires, les dictionnaires, les vidéos… etc.

Anoev a écrit:
pendant que j'suis là : leʒa, c'est SPÉCIFIQUEMENT du pétrole ou bien ça peut être ôôt'chose (du chocolat, par exemple) ?

Leʒia, c'est la couche, endroit où l'on se couche: litière paillasse, du verbe leʒo (< russe lejat') = être couché: racine i-e *legh-
Leʒa pour le pétrole, sinon on emploie slej = couche (peinture etc., du russe sloï + ang layer)
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 12:53

Est-ce que leʒa convient pour ... l'huile (une nappe d'huile sur la route) ?

Et le brouillard, par exemple ? c'est donc slej , par conséquent ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 13:26

Désolé, j'ai oublié le lien vers le Portàl
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 13:33

Tiens, un'tit'provoc, juste pour de rire ! Razz Razz Razz

Dans les langues de présentation, pourquoi tu as pas mis... l'espéranto ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 14:15

Je n'ai pas mis non plus ni l'allemand, ni le russe, ni le hindi, ni le mandarin… langues qui ont toutes un grand nombre de locuteurs … Wink 
kaj
mi ne parolas esperanton.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4343
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 14:32

Kati rukluzad - confine-chat

Nit maj it bun in de rainia katis. Je s’u veri katastròf. Jaki dia de katipolìz pas tal dia davan penade a kate, par nun od la slog de rukluzad. Lu pasìt zi id za, talia su tage id gardine, ane maske, ruspèk ne de sikuridi apstàd id naturim tradàv de Kovidkat a tale alten kate. De situasiòn se katastrofi: de numar moris gres jaki dia id de hospitàl in Chat-fours se uvepolen: lu doʒì oʒe sendo eke patikate a de hospitàl Turi. De katiceras se uvevarken id su ber dipresadi…
Katimorna 28-4-20

Spoiler:


Uropi 8          - Page 8 Katice10


"Je n'en peux plus !"
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 14:37

Y a pas, dans la commission uropi un espérantophone qui pourrait te donner un coup d'main à traduire.

Je n'ai jamais vu, dans la réalité, de page ou de panneau multilingue présentant un texte écrit simultanément en espéranto, en volapük et en uropi.

C'est vraiment dommage. Je pense que, par recoupements, on arriverait à comprendre un texte en ne recconnaissant que partiellement chacune des trois langues, non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 14:41

Doj-pater a écrit:
Chamatin 28-4-20
On ne confondra pas*!



*Comme j'ai failli faire !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 14:42

Il y a bien la revue Posta Mundi présentée sur ce forum par Seweli, où l'uropi pourrait cotoyer les autres LAI qui y figurent (espéranto, ido, interlingua, LFN) sans rougir, avec d'excellents articles rédigés par la plume de notre DP national.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36983
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 EmptyMar 28 Avr 2020 - 21:13

En Uropie, les infirmiers ont une blouse rose, pour pas qu'on les confonde avec les chirurgiens, qui eux ont une blouse verte*.


*Mais bon, avec une blouse blanche, on les aurait pas confondus non plus. Ah... au fait, j'ai pas trouvé "blouse" dans l'Vordar°. C'est pourtant d'actualité...
°Chez moi, y a warmih (vêtement de travail, convient aussi au bleu... que je n'ai pas trouvé non plus dans le Vdr), mais bon, le Slovkneg n'est pas à jour.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Contenu sponsorisé





Uropi 8          - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 8    Uropi 8          - Page 8 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Uropi 8
Revenir en haut 
Page 8 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 5 ... 7, 8, 9 ... 24 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi 4
» Uropi
» Uropi 11
» Uropi 3
» Uropi 6

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: