|
| Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme | |
|
+4Mardikhouran Ziecken Velonzio Noeudefée Greenheart 8 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Jeu 6 Sep 2018 - 8:32 | |
| 38C AN¤ Quas ep o dor tev semafor • rubev? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Jeu 6 Sep 2018 - 18:35 | |
| 38D — JE RECULE...
Pîlom. — Pîlos. Ne, nîset ulef!
AN¤: E gorf... o gorf... æt ep tirv!
FR : Je recule. Tu recules... Non, ce n’est pas ça du tout ! LA : Eò retro. — Ìs retro... Nolì, minime èst ! CA : Vaig cap enrere. — Vas enrere ... No, això no és tot! ES : Voy hacia atrás. — Estás yendo hacia atrás ... ¡No, eso no es para nada! PT : Eu estou indo para trás. — Você está indo para trás ... Não, não é nada disso! IT : Sto andando indietro. — Stai andando indietro ... No, non lo è affatto! RO : Mă duc înapoi. — Mergi înapoi ... Nu, nu e deloc! EO : Mi reiras. — Vi reiras ... Ne, tute ne!
UK : I am going backward. — You are going backward. No, that's not it at all! DE : Ich gehe rückwärts. — Du gehst zurück ... Nein, das ist es überhaupt nicht! NL : Ik ga achteruit. — Je gaat achteruit ... Nee, dat is het helemaal niet! AF : Ek gaan agteruit. — Jy gaan agteruit ... Nee, dis glad nie! SV : Jag går bakåt. — Du går bakåt ... Nej det är det inte alls! DA : Jeg går baglæns.— Du går baglæns ... Nej det er det slet ikke! NO : Jeg går bakover. — Du går bakover ... Nei, det er det ikke i det hele tatt! IS : Ég fer afturábak. — Þú ert að fara afturábak ... Nei, það er alls ekki!
FI : Menen taaksepäin. — Menet taaksepäin ... Ei, se ei ole ollenkaan! ET : HU : Visszamegyek. — Visszalépsz ... Nem, ez egyáltalán nem!
GR : Πηγαίνω προς τα πίσω. — Θα πάτε πίσω ... Όχι, αυτό δεν είναι καθόλου! GR¤ : Pigaíno pros ta píso. — Tha páte píso ... Óchi, aftó den eínai kathólou! RU : Я иду назад. — Ты идешь назад ... Нет, это совсем не так! RU¤ : YA idu nazad. — Ty idesh' nazad ... Net, eto sovsem ne tak! CS : Jdu zpět. — Jdete zpět ... Ne, to vůbec není! PO : Idę do tyłu. — Idziesz do tyłu ... Nie, to wcale nie jest to!
HI : HI¤ :
ZH1 : 我正在倒退。 - 你正在後退......不,那根本就不是!。 ZH2 : 我正在倒退。 - 你正在后退......不,那根本就不是! ZH¤ : Wǒ zhèngzài dàotuì. — Nǐ zhèngzài hòutuì... Bù, nà gēnběn jiù bùshì! JA : 私は後ろに行く。 - あなたは後ろに行く...いいえ、それはまったくではありません! JA¤ : Watashi wa ushiro ni iku. - Anata wa ushiro ni iku... Īe, sore wa mattakude wa arimasen! KO : 나는 뒤로 가고있다. - 너는 뒤로 가고있다 ... 아니, 그건 전혀 아니야! KO¤ : naneun dwilo gagoissda. — neoneun dwilo gagoissda ... ani, geugeon jeonhyeo aniya!
***
Dernière édition par Greenheart le Jeu 6 Sep 2018 - 19:45, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Jeu 6 Sep 2018 - 19:18 | |
| 38 D AN¤ E gorf... o gorf... æt ep tirv! (c'est faux!) _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Jeu 6 Sep 2018 - 20:19 | |
| 39A — L’AMÉRIQUE DU NORD...
Beref Amerikîanê set Hemek berek.
AN¤: Àt Amérik noben • in noben halværov.
LA : Septentrionïs America ést in Hemisphaeriô Septentrionê. FR : L’Amérique du Nord est dans l’hémisphère Nord. CA : Amèrica del Nord es troba a l'hemisferi nord. IT : L'America del Nord è nell'emisfero settentrionale. ES : América del Norte se encuentra en el hemisferio norte. PT : A América do Norte está no hemisfério norte. RO : America de Nord se află în emisfera nordică. EO : Nordameriko estas en la Norda Hemisfero.
UK : North America is in the Northern Hemisphere. DE : Nordamerika liegt in der nördlichen Hemisphäre. NL : Noord-Amerika ligt op het noordelijk halfrond. AF : Noord-Amerika is in die Noordelike Halfrond. SV : Nordamerika ligger på norra halvklotet. DA : Nordamerika er på den nordlige halvkugle. NO : Nord-Amerika ligger på den nordlige halvkule. IS : Norður-Ameríka er á norðurhveli jarðar.
FI : Pohjois-Amerikka on pohjoisella pallonpuoliskolla. ET : HU : Észak-Amerika az északi féltekén.
GR : Η Βόρεια Αμερική βρίσκεται στο βόρειο ημισφαίριο. GR¤ : I Vóreia Amerikí vrísketai sto vóreio imisfaírio. RU : Северная Америка находится в Северном полушарии. RU¤ : Severnaya Amerika nakhoditsya v Severnom polusharii. CS : Severní Amerika je na severní polokouli. PO : Ameryka Północna znajduje się na półkuli północnej.
ZH1 : 北美在北半球。 ZH2 : 北美在北半球。 ZH¤ : Běiměi zài běibànqiú. JA : 北アメリカは北半球にあります。 JA¤ : Kitaamerika wa Kitahankyū ni arimasu. KO : 북아메리카는 북반구에 있습니다. KO¤ : bug-amelikaneun bugbangue issseubnida.
***
BERE* : la constellation de la Grande Ourse (dont la queue indique le Nord) ; un Nord (la direction) ; UK : North ; the Constellation of the Great Bear (qui pointe la direction du Nord).
***
Dernière édition par Greenheart le Ven 7 Sep 2018 - 0:05, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Jeu 6 Sep 2018 - 21:12 | |
| 39A AN¤ Àt Amérik noben • in noben halværov.- Quelques menues z'expliqûres:
Deux fois noben, mais pas à la même place, vis à vis des noms respectifs (Amérik & halværo)
Le premier est un nom au génitif, il se rapporte à l'Amérique qui est située au nord (j'aurais même pu mettre Amérik nobev, mais bon, comme ce n'est pas une provenance ni une période de la journée (làpor noxev), le génitif convient très bien).
Le deuxième a rapport à une moitié de la Terre, celle du nord par rapport à l'autre. Bien sûr, cet hémisphère est situé aussi au nord, comme l'Amérique, mais là, ça passe plus pour un qualificatif, c'est comme si on disait "l'hémisphère septentrional", alors du coup, le v'là transformé en adjectif. Et, en aneuvien, les adjectifs se mettent presque toujours devant*. J'ai vu qu'en stellaire, l'ordre est inverse, mais la flexion n'est pas la même dans chaque cas.
Bon, main'nant, j'pourrais dire aussi
Àt saṅtren Amérik ep (l'Amérique centrale aussi) ou bien àt Amérik saṅtren ep (l'Amérique du centre aussi, pour être plus en phase avec celle du nord et celle du sud), sauf que c'est pas vraiment ce qu'on dit là-bas. On dirait plutôt : l'Isthme américain. Sauf que j'viens de m'rend'compte que je n'avais pas "isthme" (ni même "détroit", son inverse, d'ailleurs !). Mais j'commence à avoir un'p'tite idée.
*Sauf iψ, pour "-même", qui se met derrière. Je m'demande main'nant pourquoi.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 7 Sep 2018 - 0:32, édité 1 fois | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 0:03 | |
| Juste deux précisions pour la version stellaire : - Spoiler:
K est la marque du complément de nom / génitif. Le complément de nom se place naturellement devant le nom qu'il complète. Il peut se placer après mais doit être suivi d'une virgule séparatrice ou d'un point de fin de phrase. Le complément de nom peut aussi être collé au nom qu'il complète avec une apostrophe entre le nom et le nom qu'il complète. S'il est devant le nom, la terminaison (voyelle) + K peut être remplacée par î et soudé au nom complété.
Beref Amerikîanê (L'Amérique du Nord) = Berîamerikîanê (La Nord-Amérique)
L'adjectif n'existe pas en stellaire : il représente le même objet que le nom qu'il qualifie. Donc il est représenté par un nom qui peut se trouver devant ou après le nom qu'il qualifie, ou en position d'attribut dans le cas d'un verbe d'état. L'adjectif a toujours strictement la même terminaison (voyelle) + marque de la fonction du nom F (complément de nom = génitif), K (point d'arrivée ou moyen = ablatif), L (destinataire ou témoin = datif), N (point de passage ou résultat = accusatif), ou zéro consonne finale pour un sujet. L'adjectif peut être collé au nom qu'il qualifie avec une apostrophe entre le nom et l'adjectif.
Bere Amerikîanê (L'Amérique nordique) = Amerikîanê Berê.
Les quatre expressions sont équivalentes du point de vue du sens.
*** 39B — L’AMÉRIQUE DU SUD... Kesef Amerikîanê ali Ocîanê seti iny Hemek kesek. AN¤: Àt Amérik sùden ea Ĕknéstep • in sùden halværov. LA : Australis America et Oceania sùnt in Hemisphaeriô Australî. FR : L’Amérique du Sud et l’Océanie sont dans l’hémisphère Sud. CA : Amèrica del Sud i Oceania estan a l'hemisferi sud. IT : Sud America e Oceania si trovano nell'emisfero australe. ES : Sudamérica y Oceanía se encuentran en el Hemisferio Sur. PT : A América do Sul e a Oceania estão no hemisfério sul. RO : America de Sud și Oceania sunt în emisfera sudică. EO : Sudameriko kaj Oceanio troviĝas en la Suda Hemisfero. UK : South America and Oceania are in the Southern Hemisphere. DE : Südamerika und Ozeanien befinden sich in der südlichen Hemisphäre. NL : Zuid-Amerika en Oceanië liggen op het zuidelijk halfrond. AF : Suid-Amerika en Oseanië is in die Suidelike Halfrond. SV : Sydamerika och Oceanien ligger på södra halvklotet. DA : Sydamerika og Oceanien ligger på den sydlige halvkugle. NO : Sør-Amerika og Oseania ligger på den sørlige halvkule. IS : Suður-Ameríka og Eyjaálfa eru á suðurhveli jarðar. FI : Etelä-Amerikka ja Oseania ovat eteläisellä pallonpuoliskolla. ET : HU : Dél-Amerika és Óceánia a déli féltekén van. GR : Η Νότια Αμερική και η Ωκεανία βρίσκονται στο νότιο ημισφαίριο. GR¤ : I Nótia Amerikí kai i Okeanía vrískontai sto nótio imisfaírio. RU : Южная Америка и Океания находятся в Южном полушарии. RU¤ : Yuzhnaya Amerika i Okeaniya nakhodyatsya v Yuzhnom polusharii. CS : Jižní Amerika a Oceánie jsou na jižní polokouli. PO : Ameryka Południowa i Oceania znajdują się na półkuli południowej. ZH1 : 南美洲和大洋洲在 南半球。 ZH2 : 南美洲和大洋洲在 南半球。 ZH¤ : Nán měizhōu hé dàyángzhōu zài nánbànqiú. JA : 南米とオセアニアは 南半球にあります。 JA¤ : Nanbei to Oseania wa minamihankyū ni arimasu. KO : 남아메리카와 오세아니아는 남반구에 있습니다. KO¤ : nam-amelikawa oseanianeun nambangue issseubnida. *** KESE* : la constellation de la Croix du Sud (qui indique le Sud) ; un Sud ; UK : South ; the constellation of the Southern Cross. ***
Dernière édition par Greenheart le Ven 7 Sep 2018 - 8:13, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 0:31 | |
| 39B AN¤ Àt Amérik sùden ea Ĕknéstep • in sùden halværov.Même remarque que ci d'ssus. - Si on veut bien...:
Personnellement, j'aurais dit :
Ĕknéstep • in sùden halværov ea't Amérik sùden • àr tiyn halværove. = L'Océanie est dans l'hémisphère sud et l'Amérique du Sud est dans les deux hémisphères.
Y faudrait pas oublier (en plus des pays qui sont à ch'val sur l'équateur, dont l'Équateur*) le Vénézuela (on en a parlé y a pas si longtemps), les Guyanes et le Suriname.
Sinon, Ĕknéstep n'a pas plus besoin d'article (àt) que l'Afrique, l'Europe ou l'Asie, à la différence de l'Amérique du nord, du sud, du centre, parce qu'il n'y a pas qu'une seule Amérique°.
*Chez moi : Equàtor = Équateur iquàtor = équateur.
°C'est pas moi qui ai décidé ça, c'est les géographes ! L'Europe est relié à l'Asie par l'Oural et le Caucase qui totalisent des milliers de kilomètres à elles deux, mais y a deux noms. Un isthme très étroit (et qui n'a pas toujours existé, par 'ssus l'marché) sépare deux blocs continentaux qui... portent l'mêm'nom ! Va comprendre !
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 8:22 | |
| 39C — L’ASIE EST À L’EST...
Azîanê set Herek, Eiropîanê set Cedek.
AN¤: Osiet • astev; Europ • æstev
LA : Haec Asia ést Orientê ; haec Europa ést Occidentê. FR : L’Asie est à l’Est ; l’Europe est à l’Ouest. CA : Àsia es troba a l'est; Europa es troba a Occident. IT : L'Asia è in Oriente; L'Europa è in Occidente. ES : Asia está en el este; Europa está en Occidente. PT : A Ásia está no leste; A Europa está no Ocidente. RO : Asia este în est; Europa se află în Occident. EO : Azio estas en la Oriento; Eŭropo estas en la Okcidento.
UK : Asia is in the East; Europe is in the West. DE : Asien ist im Osten; Europa ist im Westen. NL : Azië is in het oosten; Europa ligt in het Westen. AF : Asië is in die Ooste; Europa is in die Weste. SV : Asien är i öst; Europa är i väst. DA : Asien er i øst; Europa er i Vesten. NO : Asia er i øst; Europa er i Vesten. IS : Asía er í austri; Evrópa er á Vesturlöndum.
FI : Aasia on idässä; Eurooppa on länsimaissa. ET : HU : Ázsia Keleten van; Európa nyugaton van.
GR : Η Ασία βρίσκεται στην Ανατολή. Η Ευρώπη βρίσκεται στη Δύση. GR¤ : I Asía vrísketai stin Anatolí. I Evrópi vrísketai sti Dýsi. RU : Азия находится на востоке; Европа находится на западе. RU¤ : Aziya nakhoditsya na vostoke; Yevropa nakhoditsya na zapade. CS : Asie je na východě; Evropa je na Západě. PO : Azja jest na wschodzie; Europa jest na zachodzie.
ZH1 : 亞洲在東方; 歐洲在西方。 ZH2 : 亚洲在东方; 欧洲在西方。 ZH¤ : Yàzhōu zài dōngfāng; ōuzhōu zài xīfāng. JA : アジアは東にあります。 ヨーロッパは西側にあります。 JA¤ : Ajia wa azuma ni arimasu. Yōroppa wa nishigawa ni arimasu. KO : 아시아는 동쪽에있다. 유럽은 서방에있다. KO¤ : asianeun dongjjog-eissda. yuleob-eun seobang-eissda.
***
CEDE* : L’Ouest, vers où toutes les constellations chutent ; UK : The West, where all the Constellations fall.
Dernière édition par Greenheart le Ven 7 Sep 2018 - 9:01, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 8:28 | |
| 39C AN¤ Osiet • astev; Europ • æstev.- Expliqûre:
Pas besoin d'article dans ce cas-là pour les points cardinaux.
Par contre, on dira Europ àt æstev Œralev ea Afrik àt æstev Inden oeknen ea Rubmaren*.
*La gestion des complément de noms de point cardinaux est différente pour les étendues terrestres et l'eau (cours, étendue).
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 9:10 | |
| 39D — MAIS OÙ EST... ?
Myi kek cyi set Afrikîanê ? Afrikîanê set Midek !
AN¤: Quav ep Afrik? Afrik • saṅtrev.
LA : Sed ubi èst Africa ? Africa èst Mediô ! FR : Mais où est l’Afrique ? L’Afrique est au milieu ! CA : Però, on està Àfrica? Àfrica està al mig! IT : Ma dov'è l'Africa? L'Africa è nel mezzo! ES : Pero, ¿dónde está África? África está en el medio! PT : Mas onde está a África? A África está no meio! RO : Dar unde este Africa? Africa este în mijloc! EO : Sed kie estas Afriko? Afriko estas en la mezo!
UK : But where is Africa? Africa is in the middle! DE : Aber wo ist Afrika? Afrika ist in der Mitte! NL : Maar waar is Afrika? Afrika is in het midden! AF : Maar waar is Afrika? Afrika is in die middel! SV : Men var är Afrika? Afrika är i mitten! DA : Men hvor er Afrika? Afrika er i midten! NO : Men hvor er Afrika? Afrika er i midten! IS : En hvar er Afríka? Afríka er í miðjunni!
FI : Mutta missä on Afrikka? Afrikka on keskellä! ET: HU : De hol van Afrika? Afrika közepén van!
GR : Αλλά πού είναι η Αφρική; Η Αφρική είναι στη μέση! GR¤ : Allá poú eínai i Afrikí? I Afrikí eínai sti mési! RU : Но где Африка? Африка посередине! RU¤ : No gde Afrika? Afrika poseredine! CS : Ale kde je Afrika? Afrika je uprostřed! PO : Ale gdzie jest Afryka? Afryka jest w środku!
ZH1 : 但非洲在哪裡? 非洲處於中間位置! ZH2 : 但非洲在哪里? 非洲处于中间位置! ZH¤ : Dàn fēizhōu zài nǎlǐ? Fēizhōu chǔyú zhōngjiān wèizhì! JA : しかし、アフリカはどこですか? アフリカは途中です! JA¤ : Shikashi, Afurika wa dokodesu ka? Afurika wa tochūdesu! KO : 그러나 아프리카는 어디 있습니까? 아프리카는 중간에 있습니다! KO¤ : geuleona apeulikaneun eodi issseubnikka? apeulikaneun jung-gan-e issseubnida!
***
Dernière édition par Greenheart le Ven 7 Sep 2018 - 11:59, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 9:36 | |
| 39D AN¤ Quav ep Afrik? Afrik • saṅtrev.- Expliqûres:
Bien que saṅtr ne soit pas un point cardinal, il se passe d'article, comme ceux-ci, pour les mêmes raisons.
On écrira, pour les mêmes raisons : Gabœṅ • àt saṅtrev Afriken.
"Mais" (do) est complètement shunté ici, puisque ce mot sert de conjonction de coordination ; or ici, il n'y a pas coordination de deux propositions.
On a, quand même :
Indonéset • Osietev do Papòset • Ĕknéstepev = L'Indonésie est en Asie mais la Papouasie-Nouvelle Guinée est en Océanie.*
La différence entre saṅtr et ili (milieu), est que ili est utilisé en une dimension unique, sur une ligne, entre la gauche et la droite. Saṅtr est utilisable dans toutes les dimensions : linéaire, surface, volume et... politique.
*Alors que l'île est coupée en deux par les deux États. Cependant, les géographes aneuviens sont divisés sur le sujet.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 14:06 | |
| 40A — COMBIEN DE PLANÈTES... ?
Ki Pazei voveti gy Solen ? Xy.
AN¤ : Keder planete zhiyre ol Heljes? Mult.
LA : Quót Planetae volvùnt circúm Solèm ? Multó. FR : Combien de planètes tournent autour du Soleil ? Beaucoup. IT : Quanti pianeti ruotano attorno al Sole? Un sacco. CA : Quants planetes giren al voltant del Sol? Molt. ES : ¿Cuántos planetas giran alrededor del Sol? Mucho. PT : Quantos planetas giram em torno do Sol? Muito. RO : Câte planete se învârt în jurul Soarelui? Mult. EO : Kiom da planedoj rondiras ĉirkaŭ la Suno? Multa.
UK : How many planets revolve around the Sun? A lot. DE : Wie viele Planeten drehen sich um die Sonne? Viel. NL : Hoeveel planeten draaien rond de zon? Veel. AF : Hoeveel planete draai om die Son? Baie. SV : Hur många planeter kretsar kring solen? Mycket. DA : Hvor mange planeter drejer sig om solen? En masse. NO : Hvor mange planeter dreier seg rundt Sola? Mye. IS : Hve mörg plánetur snúast um sólina? Hellingur.
FI : Kuinka monta planeettaa pyörii Auringon ympärillä? Paljon. ET : HU : Hány bolygó fordul a Nap körül? Nagyon.
GR : Πόσα πλανήτες περιστρέφονται γύρω από τον Ήλιο; Πολύ. GR¤ : Pósa planítes peristréfontai gýro apó ton Ílio? Polý. RU : Сколько планет вращается вокруг Солнца? Много. RU¤ : Skol'ko planet vrashchayetsya vokrug Solntsa? Mnogo. CS : Kolik planet se točí kolem Slunce? Mnoho. PO : Ile planet krąży wokół Słońca? Dużo.
HI : HI¤ :
ZH1 : 有多少行星圍繞太陽旋轉? 很多。 ZH2 : 有多少行星围绕太阳旋转? 很多。 ZH¤ : Yǒu duōshǎo xíngxīng wéirào tàiyáng xuánzhuǎn? Hěnduō. JA : どのように多くの惑星が太陽の周りを回っていますか? たくさん。 JA¤ : Dono yō ni ōku no wakusei ga taiyō no mawari o mawatte imasu ka? Takusan. KO : 얼마나 많은 행성이 태양 주위를 돌고 있습니까? 많이. KO¤ : eolmana manh-eun haengseong-i taeyang juwileul dolgo issseubnikka? manh-i.
Dernière édition par Greenheart le Ven 7 Sep 2018 - 18:00, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 17:32 | |
| Keder planete zhiyre ol Heljes? Mult.- La réponse m'a mis sur la voie:
C'est vrai qu'il y a une multitude de planètes qui tournent autour du soleil, surtout si on compte les astéroïdes, mais sans compter ceux là, y en aurait, si on y inclut également les gros satellites de Jupiter (Ganymède est plus gros que Mercure), allez ! une bonne vingtaine !
Main'nant, si on suit les normes de l'UAI, y en a plus que 8, et là, le terme "beaucoup" commence à dev'nir usurpé. Mais y a un hic, car dans ce cas-là, le nom aneuvien est plutôt planeta. Et là, ma traductions aneuvienne deviendrait :
Keder planetar zhiyre ol Heljes? Ok.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 29 Sep 2018 - 23:00, édité 1 fois | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 18:16 | |
| LA PREMIÈRE PLANÈTE... — 40B
Hiîje Paze qe vovet gy Solen, nomyzet Merkurê.
AN¤ : Àt pirm planeta qua zhiyr ol Heljes cem chœlen Merkùr.
LA : Illa prima Planeta quae volvìt circum Solèm, appellàtur Mercurius. FR : La première planète qui tourne autour du Soleil s’appelle Mercure. CA : El primer planeta que gira al voltant del Sol es diu Mercuri. IT : Il primo pianeta che gira intorno al Sole si chiama Mercurio. ES : El primer planeta que gira alrededor del Sol se llama Mercurio. PT : O primeiro planeta que gira em torno do Sol é chamado Mercúrio. RO : Prima planetă care se întoarce în jurul Soarelui se numește Mercur. EO : La unua planedo, kiu turniĝas ĉirkaŭ la Suno, estas nomata Merkuro.
UK : The first planet that turns around the Sun is called Mercury. DE : Der erste Planet, der sich um die Sonne dreht, heißt Merkur. NL : De eerste planeet die zich om de zon draait, wordt Mercurius genoemd. AF : Die eerste planeet wat om die Son draai, word Mercurius genoem. SV : Den första planet som vänder sig om solen kallas Merkurius. DA : Den første planet, der vender om solen, kaldes kviksølv. NO : Den første planeten som vender seg rundt Solen kalles Merkur. IS : Fyrsta plánetan sem snýr um sólina er kallað Merkúríus.
FI : Ensimmäinen planeetta, joka kiertää auringon, on nimeltään Merkurius. ET : HU : Az első bolygót, amely a Nap körül forog, a Merkúr.
GR : Ο πρώτος πλανήτης που γυρίζει γύρω από τον Ήλιο ονομάζεται Ερμή. GR¤ : O prótos planítis pou gyrízei gýro apó ton Ílio onomázetai Ermí. RU : Первая планета, вращающаяся вокруг Солнца, называется Меркурием. RU¤ : Pervaya planeta, vrashchayushchayasya vokrug Solntsa, nazyvayetsya Merkuriyem. CS : První planeta, která se otočí kolem Slunce, se nazývá Merkur. PO : Pierwsza planeta obracająca się wokół Słońca nazywa się Merkury.
HI : HI¤ :
ZH1 : 繞太陽旋轉的第一顆行星稱為水星。 ZH2 : 绕太阳旋转的第一颗行星称为水星。 ZH¤ : Rào tàiyáng xuánzhuǎn de dì yī kē xíngxīng chēng wéi shuǐxīng. JA : 太陽を回す最初の惑星は水星と呼ばれます。 JA¤ : Taiyō o mawasu saisho no wakusei wa suisei to yoba remasu. KO : 태양을 돌고있는 첫 번째 행성은 수성이라고 불립니다. KO¤ : taeyang-eul dolgoissneun cheos beonjjae haengseong-eun suseong-ilago bullibnida.
***
Dernière édition par Greenheart le Sam 8 Sep 2018 - 0:22, édité 2 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 23:35 | |
| 40B AN¤ Àt pirm planeta* qua zhiyr ol Heljes cem chœlen Merkùr.- Le point:
Derrière ol (autour), s'il y a un verbe comme zhiyr, aṅd, faar... ou tout autre verbe de déplacement, on mettra l'accusatif derrière, ainsi : àr nexàvdur ere klàtake ol àt wasqus = les enfants couraient autour du bassin. àr nexàvdur ere spiyle ol àt wasquv = les enfants jouaient autour du bassin.
* Question : penses-tu te limiter aux planètes de l'UAI ? ou bien penses-tu parler de Ceres, Eris, Makemake, Pluton... ? Selon ta réponse, pour les autres planètes, je mettrai planet ou planeta._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 8 Sep 2018 - 0:13, édité 1 fois | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Ven 7 Sep 2018 - 23:44 | |
| - Anoev a écrit:
- Question : penses-tu te limiter aux planètes de l'UAI ? ou bien penses-tu parler de Ceres, Eris, Makemake, Pluton... ? Selon ta réponse, pour les autres planètes, je mettrai planet ou planeta.
- Spoiler:
Encore Vénus, Mars et... la Terre ... et nous serons au bout des 40 unités de quatre phrases couvrant le vocabulaire le plus fréquent et ses contraires.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 8 Sep 2018 - 0:12 | |
| - Réponse de Greenheart:
Encore Vénus, Mars et... la Terre ... et nous serons au bout des 40 unités de quatre phrases couvrant le vocabulaire le plus fréquent et ses contraires.
- Constatation:
Merci d'l'info, ainsi, je peux noircir le A de ma première réponse et mettre planeta sans risque d'erreur pour les trois suivantes.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 8 Sep 2018 - 17:21 | |
| 40C — C’EST LA PLUS PROCHE... ?
Ky set pek Lajek by Solek ? We. Diîje nomyzet Venerê.
AN¤: Ep àt viċert Heljen? Jo. À dvon cem chœlen Vener.
LA : Ést-né illa Propinquissima áb Solê? Ita. Illa Secunda appellátur Venus. FR : Est-ce la plus proche du Soleil? Oui. La deuxième s'appelle Vénus. CA : És el més proper al Sol? Sí. El segon es diu Venus. IT : È il più vicino al Sole? Sì. Il secondo si chiama Venere. ES : ¿Es ese el más cercano al Sol? Sí. El segundo se llama Venus. PT : Esse é o mais próximo do Sol? Sim. O segundo é chamado Vênus. RO : Este cea mai apropiată de Soare? Da. A doua se numește Venus. EO : Ĉu tio estas la plej proksima al la Suno? Jes. La dua nomiĝas Venus.
UK : Is that the closest to the Sun? Yes. The second is called Venus. DE : Ist das der Sonne am nächsten? Ja. Der zweite heißt Venus. NL : Is dat de dichtstbijzijnde bij de zon? Ja. De tweede wordt Venus genoemd. AF : Is dit die naaste vir die son? Ja. Die tweede heet Venus. SV : Är det den närmaste till solen? Ja. Den andra heter Venus. DA : Er det den nærmeste til Solen? Ja. Den anden kaldes Venus. NO : Er det den nærmeste til Sola? Ja. Den andre heter Venus. IS : Er það næst við sólina? Já. Önnur er kallað Venus.
FI : Onko se lähimpänä auringolle? Joo. Toinen on nimeltään Venus. ET : HU : Ez a legközelebb a Naphoz? Igen. A második Venusnak nevezik.
GR : Είναι αυτός ο πλησιέστερος στον Ήλιο; Ναί. Ο δεύτερος ονομάζεται Αφροδίτη. GR¤ : Eínai aftós o plisiésteros ston Ílio? Naí. O défteros onomázetai Afrodíti. RU : Это ближайшая к Солнцу? Да. Вторая называется Венера. RU¤ : Eto blizhayshaya k Solntsu? Da. Vtoraya nazyvayetsya Venera. CS : Je to nejbližší k Slunci? Ano. Druhá se nazývá Venuše. PO : Czy to najbliższa Słońca? Tak. Druga nazywa się Wenus.
ZH1 : 這是最接近太陽的嗎? 是。 第二個叫金星。 ZH2 : 这是最接近太阳的吗? 是。 第二个叫金星。 ZH¤ : Zhè shì zuì jiējìn tàiyáng de ma? Shì. Dì èr gè jiào jīnxīng. JA : それは太陽に最も近いのでしょうか? はい。 二番目は金星と呼ばれています。 JA¤ : Sore wa taiyō ni mottomo chikai nodeshou ka? Hai. Ni-banme wa kinboshi to yoba rete imasu. KO : 그게 태양에 가장 가까운가요? 예. 두 번째는 금성이라고합니다. KO¤ : geuge taeyang-e gajang gakkaungayo? ye. du beonjjaeneun geumseong-ilagohabnida.
***
Dernière édition par Greenheart le Sam 8 Sep 2018 - 19:27, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 8 Sep 2018 - 19:20 | |
| 40C AN¤ Ep àt viċert Heljen? Jo. À dvon cem chœlen Vener. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 8 Sep 2018 - 19:34 | |
| 40D — LA QUATRIÈME S’APPELLE MARS... ST : Diîje nomyzet Marsê. Tyi Ke set tiîje ? Set Le Terê.AN¤: Àt quàten cem chœlen Màrs*. Qua ep à teren? Æt • Aard. LA : Quarta Planeta appellàtur Mars. Et haec Tertia ? Èst haec Tellus. FR : La quatrième s’appelle Mars. Et la troisième ? C’est la Terre. CA : El quart és anomenat Mart. I la tercera? És la Terra. IT : Il quarto si chiama Marte. E il terzo? È la Terra. ES : El cuarto se llama Marte. Y el tercero? Es la Tierra. PT : O quarto é chamado de Marte. E o terceiro? É a Terra. RO : Al patrulea se numește Marte. Și al treilea? Este Pământul. EO : La kvara nomas Marso. Kaj la tria? Ĝi estas la Tero. UK : The fourth is called Mars. And the third? It's the Earth. DE : Der vierte heißt Mars. Und der dritte? Es ist die Erde. NL : De vierde heet Mars. En de derde? Het is de Aarde. AF : Die vierde heet Mars. En die derde? Dis die Aarde. SV : Den fjärde heter Mars. Och den tredje? Det är Jorden. DA : Den fjerde hedder Mars. Og den tredje? Det er Jorden. NO : Den fjerde heter Mars. Og den tredje? Det er Jorden. IS : Fjórða er kallað Mars. Og þriðja? Það er Jörðin. FI : Neljäs on Mars. Ja kolmas? Se on Maapallo. ET : HU : A negyedik Mars. És a harmadik? Ez a Föld. GR : Το τέταρτο ονομάζεται Άρης. Και το τρίτο; Είναι η Γη. GR¤ : To tétarto onomázetai Áris. Kai to tríto? Eínai i Gi. RU : Четвертый называется Марс. А третий? Это Земля. RU¤ : Chetvertyy nazyvayetsya Mars. A tretiy? Eto Zemlya. CS : Čtvrtý se nazývá Mars. A třetí? Je to Země. PO : Czwarta nazywa się Mars. A trzeci? To jest Ziemia. ZH1 : 第四個被稱為火星。 第三呢? 這是 地球。 ZH2 : 第四个被称为火星。 第三呢? 这是 地球。 ZH¤ : Dì sì gè bèi chēng wèi huǒxīng. Dì sān ne? Zhè shì dìqiú. JA : 第四は火星と呼ばれています。 そして第三番目? それは 地球だ。 JA¤ : Daishi wa kasei to yoba rete imasu. Soshite dai san-banme? Sore wa chikyū da. KO : 넷째는 화성이라고합니다. 그리고 셋째? 그것은 지구이다. KO¤ : nesjjaeneun hwaseong-ilagohabnida. geuligo sesjjae? geugeos-eun jigu-ida. *** Et c'est la dernière leçon (de la progression à partir des mots les plus fréquents) Ne reste plus qu'à corriger et compléter tout ce qui précède.
Dernière édition par Greenheart le Sam 8 Sep 2018 - 22:14, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 8 Sep 2018 - 22:06 | |
| La quatrième s’appelle Mars. Et la troisième ? C’est la Terre. 40 D AN ¤ Àt quàten cem chœlen Màrs*. Qua ep à teren? Æt • Aard.- Histoir'de s'rend'compte:
Aard est considérée comme un nom propre, au même titre que Màrs, Venér, Satùrn etc. Donc, l'article n'est pas requis. * Un gros chamboulement qui va rendre l'orthographe plus logique et plus rationnelle pour les planètes vis à vis des divinités romaines dont elles sont issues. À consulter là.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 8 Sep 2018 - 22:47, édité 1 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 8 Sep 2018 - 22:42 | |
| - Greenheart a écrit:
Et c'est la dernière leçon (de la progression à partir des mots les plus fréquents) Ne reste plus qu'à corriger et compléter tout ce qui précède. Bravo ! Que de travail ! Tu dois être soulagé et vas pouvoir te consacrer sur un autre travail (même sur le même projet). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Mar 11 Sep 2018 - 16:16 | |
| | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Jeu 27 Sep 2018 - 20:23 | |
| - Spoiler:
Je déplace à la demande de Mardikhouran ce nouveau cours de stellaire à la suite du premier.
Cours de Stellaire multilingue IV : droits de l'hommesUne excellente pierre de Rosette, apparemment. Toutes les traductions sont officielles, seule la traduction stellaire est de moi. (J'ajouterai les autres langues plus tard) DDH 01A : Déclaration universelle.ST : Uleli jere recefi humefi : Hiyi..AN¤: Utenvỳren erdíktyn dune lékene: pirm lèko. LA : Universa humanorüm iuriüm declaratio : Clausula I (prima). FR : Déclaration universelle des droits de l’hommes : Article 1 (un). IT : Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Uomo : Articolo 1. ES : Declaración Universal de Derechos Humanos : Artículo 1. PT : Declaração Universal dos Direitos Humanos : Artigo 1. UK : Universal Declaration of Human Rights : Article 1. DE : Allgemeine Erklärung der Menschenrechte : Artikel 1. ND : Universele Verklaring van de Rechten van de Mens : Artikel 1. SV : Universell deklaration om mänskliga rättigheter. EL : Οικουμενική Διακήρυξη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα : Άρθρο 1. EL¤ : Oikoumenikí Diakíryxi gia ta Anthrópina Dikaiómata : Árthro 1. RU : Всеобщая декларация прав человека : Статья 1. RU¤ : Vseobshchaya deklaratsiya prav cheloveka : Stat'ya 1 ZH : 世界人权 宣言。第一条。 ZH¤ : Shìjiè rénquán xuānyán. Dì yī tiáo. JA : 世界人権 宣言。第一条。 JA¤ : sekai jinken sengen. Dai ichijō *** DDH 01B : Tous les êtres humains.ST : Ului humui nesyzuti libui ei îqui.AN¤: Omne dùr natyve iqæle nobleten ea lékene. LA : Omnes homines dignitatê ét iurê liberi et pares nascúntur. FR : Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. IT : Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. ES : Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. PT : Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. UK : All human beings are born free and equal in dignity and rights. DE : Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. ND : Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. SV : Alla människor äro födda fria och lika i värde och rättigheter. GR : Ολοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και στα δικαιώματα. GR¤ : Oloi oi ánthropoi gennioúntai eléftheroi kai ísoi stin axioprépeia kai sta dikaiómata. RU : Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. RU¤ : Vse lyudi rozhdayutsya svobodnymi i ravnymi v svoyem dostoinstve i pravakh. ZH : 人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。 ZH¤: Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngděng. JA : すべての 人間は、生れながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。 JA¤: Subete no ningen wa, umarenagara ni shite jiyūdeari, katsu, songen to kenri to ni tsuite byōdōdearu. *** DDH 01C : sont doués de raison.ST : Aiuti pezîken ai vijîken.AN¤ : Ar ep purvíndane raṅtynen ea lusémeten. LA : Rationïs ét conscientiäe participes súnt ... FR : Ils sont doués de raison et de conscience ... IT : Essi sono dotati di ragione e di coscienza ... ES : Dotados como están de razón y conciencia ... PT : Dotados de razão e de consciência ... UK : They are endowed with reason and conscience ... DE : Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt ... ND : Zij zijn begiftigd met verstand en geweten ... SV : De äro utrustade med förnuft och samvete ... GR : Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση ... GR¤ : Eínai proikisménoi me logikí kai syneídisi ... RU : Они наделены разумом и совестью ... RU¤ : Oni nadeleny razumom i sovest'yu ... ZH : 他们赋有 理性和良心, ZH¤: Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, JA : 人間は、 理性と良心とを授けられており、 JA¤ : Ningen wa, risei to ryōshin to o sadzuke rarete ori, *** DDH 01D : doivent agir fraternellement.ST : îdysjuti hui aluli fary. AN¤: ea deve àkte aṁbe menev fràneten. LA : ... quîbus inter sè concordiäe studiô est agendum. FR : ... et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.IT : ... e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza. ES : ... deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. PT : ... devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade. UK : ... and should act towards one another in a spirit of brotherhood. DE : ... und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. ND : ... en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen. SV : ... och böra handla gentemot varandra i en anda av broderskap. GR : και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης. GR : kai ofeíloun na symperiférontai metaxý tous me pnévma adelfosýnis. RU : ... и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. RU¤: ... i dolzhny postupat' v otnoshenii drug druga v dukhe bratstva. ZH : 并应以 兄弟关系的精神相对待。 ZH¤ : Bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén xiāng duìdài. JA :互いに 同胞の精神をもって行動しなければならない。 JA¤ : tagai ni dōhō no seishin o motte kōdō shinakereba naranai. ***
Dernière édition par Greenheart le Dim 30 Sep 2018 - 0:58, édité 5 fois | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme Sam 29 Sep 2018 - 12:44 | |
| DDH 02A
ST : Diyi.
LA : Clausula II (Secunda) FR : Article 2 (Deux) IT : Articolo 2 (Due) ES : Artículo 2 (Dos) PT : Artigo 2 (Dois) EO : Artikolo 2 (Du)
UK : Article 2 (Two) DE : Artikel 2 (Zwei) ND : Artikel 2 (Twee). SV : Artikel 2 (Två)
GR : Άρθρο 2 (Δύο) GR¤: Árthro 2 (dýo) RU : Статья 2 (Два) RU¤ : Stat'ya 2 (dva)
ZH : 第二条 ZH¤: Dì èr tiáo JA: 第二条 JA¤ : Dai nijō
***
DDH 02B
ST : Ulu puvut valîdyru ulefi recefi ai libefi anîjypefi iny cek jerek.
LA : Omnium hominum propria sunt quae iura ét libertates ín hâc DECLARATIONÊ enuntiántur: FR : Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration IT : Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, ES : Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, PT : Todos os seres humanos podem invocar os direitos e as liberdades proclamados na presente Declaração,
UK : Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, DE : Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ND : Eenieder heeft aanspraak op alle rechten en vrijheden, in deze Verklaring opgesomd, SV : Envar är berättigad till alla de fri- och rättigheter, som uttalas i denna förklaring,
GR : Κάθε άνθρωπος δικαιούται να επικαλείται όλα τα δικαιώματα και όλες τις ελευθερίες που προκηρύσσει η παρούσα Διακήρυξη, GR : Káthe ánthropos dikaioútai na epikaleítai óla ta dikaiómata kai óles tis eleftheríes pou prokirýssei i paroúsa Diakíryxi, RU : Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, RU¤: Kazhdyy chelovek dolzhen obladat' vsemi pravami i vsemi svobodami, provozglashennymi nastoyashchey Deklaratsiyey,
ZH : 人人有资格享有本宣言所载的一切权利和自由, ZH¤ : Rén rén yǒu zīgé xiǎngyǒu běn xuānyán suǒ zài de yīqiè quánlì hé zìyóu, JA : この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 JA¤ : Kono sengen ni kakageru subete no kenri to jiyū to o kyōyū suru koto ga dekiru.
***
*** | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme | |
| |
| | | | Cours de Stellaire I multilingue (mots les plus fréquents) + IV déclaration des droits de l'homme | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |